Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Словио сейчас

Автор ПсевдоСлав, декабря 29, 2009, 16:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Jarvi

Цитата: Валентин Н от декабря 27, 2010, 16:59
Цитата: Jarvi от декабря 27, 2010, 16:32
Нет, это писал не я. Но мне интересно стало, в чём заключается малое знакомство автора...
Такой ощущ что это Рудару пишет...
:D
действительно есть такое ощущение!
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

iopq

Цитата: Lugat от декабря 27, 2010, 17:16
Цитата: Jarvi от декабря 27, 2010, 16:32Но мне интересно стало, в чём заключается малое знакомство автора со славянскими наречиями.
В том, что он не напрямую обращается к славянам-собеседникам на их родном языке, а придумывает какой-то суррогат.
Я по-польски не понимаю в слух (хотя могу читать)
лучше суррогат в моем случае
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Jarvi

Кстати, Игорь, хорошая идея, а я никогда не пытался словянский на слух воспринимать. Но думаю будет легче, чем польский или чешский.

В общем итоге, чтоб научиться читать осмысленные тексты на всех 12-18 славянских языках, нужно потратить, наверное, пару лет!
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Lugat

Цитата: iopq от декабря 27, 2010, 17:29
лучше суррогат в моем случае
Лучше тренироваться, вреда не будет, кроме пользы, а вот суррогат — вред.

Jarvi

Цитата: Lugat от декабря 27, 2010, 17:56
Цитата: iopq от декабря 27, 2010, 17:29
лучше суррогат в моем случае
Лучше тренироваться, вреда не будет, кроме пользы, а вот суррогат — вред.
А мне кажется от суррогата польза. По крайней мере я для себя её извлёк.
Вред будет от Словио (извините, WM), потому что он очень сильно отличается от славянских языков. Словянский же наоборот имеет максимум общих черт с натуральными славянскими языками.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Lugat

Цитата: Jarvi от декабря 27, 2010, 18:00Словянский же наоборот имеет максимум общих черт с натуральными славянскими языками.
Как говорил дедушка Линней: «Сходство — не означает родство».
Представим себе, что нашли какой-то древний текст. И вот ученые начинают доказывать, что это наверняка фальсификат, новодел, ибо не мог язык так развиваться, чтоб породить такие несоответствия... А оно, оказывается, что никакой не новодел, вполне даже древний текст, только какой-то древний шпрахемахер-конлангер баловался.  ;D

Hellerick

Цитата: Lugat от декабря 27, 2010, 17:56
Цитата: iopq от декабря 27, 2010, 17:29
лучше суррогат в моем случае
Лучше тренироваться, вреда не будет, кроме пользы, а вот суррогат — вред.
Обоснуйте. Что вредного в том, чтобы собрать в кучу обощение словянских языков?

Цитата: Lugat от декабря 27, 2010, 19:05
Как говорил дедушка Линней: «Сходство — не означает родство».
Линней действительно это говорил? По-моему, «родством» он вообще не занимался.

Jarvi

Ну если так судить, большинство литературных языков кодифицированы неким искусственным образом, а не развились напрямую из языка-предка. Многие литературные языки делаются совершенно ненатуральным образом, из серии "возьмём чуточку Н-ского наречия, чуточку М-ского"... Что ж, получается, литературный язык не является родственным для своих же диалектов? Никак не могу согласиться.
То есть, ваш аргумент как-то не доказывает, что Словянский не имеет ценности для изучения славянских языков из-за своего "сходства, но не родства".
К тому же можно поспорить насчёт "не родства". Почему не мог развиться естественным образом такой язык, родственный всем существующим славянским наречиям?
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Alone Coder

Сколько глагольных корней в словио и в словянском?

Jarvi

Цитата: Alone Coder от декабря 27, 2010, 19:49
Сколько глагольных корней в словио и в словянском?
Словари обоих языков в свободном доступе через интернет по следующим ссылкам
http://slovianski.com
http://www.slovio.com/dict/

Надеюсь, вас не затруднит посчитать вручную?  :D
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Alone Coder


iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Wolliger Mensch

Цитата: Jarvi от декабря 27, 2010, 16:32
бывенье???

Ст.-сл. забъвениѥ.

Форма *živenьje, как раз, правильная, так как глагол *žiti не относился к типу *šiti, *myti и под. Причастие  *žitъ и образованное от него io-вое  имя состояния *žitьje — аналогические формы, возникшие под влиянием *šitъ, *šitьje и т. п.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Да не обидятся на меня составители словианского, но их деятельность очень характерно отражается следующим плакатом:

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alone Coder


iopq

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2010, 20:26
Да не обидятся на меня составители словианского, но их деятельность очень характерно отражается следующим плакатом:



контр-плакат:
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Jarvi

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2010, 20:24
Цитата: Jarvi от декабря 27, 2010, 16:32
бывенье???

Ст.-сл. забъвениѥ.

Форма *živenьje, как раз, правильная, так как глагол *žiti не относился к типу *šiti, *myti и под. Причастие  *žitъ и образованное от него io-вое  имя состояния *žitьje — аналогические формы, возникшие под влиянием *šitъ, *šitьje и т. п.
Это всё, конечно, здорово, но глубоко теоретизированно. А именно: я не увидел конкретного, чёткого ответа на свой вопрос: какие слова выбрать Словянскому? Неужели вы всерьёз предлагаете использовать "правильное" живенье вместо "аналогической формы"? И бывенье?
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Wolliger Mensch

Цитата: Jarvi от декабря 27, 2010, 22:48
Это всё, конечно, здорово, но глубоко теоретизированно. А именно: я не увидел конкретного, чёткого ответа на свой вопрос: какие слова выбрать Словянскому? Неужели вы всерьёз предлагаете использовать "правильное" живенье вместо "аналогической формы"? И бывенье?

Я ничего не предлагаю. Просто рассказываю о. А принимать во внимание или нет, дело ваше.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Demetrius

Кстати, извините за внетем, но откуда л в словенском živlenje?

Wolliger Mensch

Цитата: Demetrius от декабря 27, 2010, 23:08
Кстати, извините за внетем, но откуда л в словенском živlenje?

Смотря какое значение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jarvi

"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Demetrius

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2010, 23:10
Цитата: Demetrius от декабря 27, 2010, 23:08
Кстати, извините за внетем, но откуда л в словенском živlenje?

Смотря какое значение.
Да вроде как «жизнь» и значит. По крайней мере, я из просмотра аниме со словенскими субтитрами вынес именно такое значение.

Цитировать
zivljenje
· lifetime v času svojega življenja - in one's ~
· life prejšnje ~e - previous life

(http://slovarji.najdi.si/najdi/življenje)

А у словенской «жизни» и украинского «питания» разные пути развития?

Artemon

Цитата: Lugat от декабря 27, 2010, 17:56
Цитата: iopq от декабря 27, 2010, 17:29
лучше суррогат в моем случае
Лучше тренироваться, вреда не будет, кроме пользы, а вот суррогат — вред.
Что меня реально убивает в случае ярлыков "живой" и "мертвечина", так это просто-таки феноменальная двойная стандартизация.
Вы никогда не задумывались о том, что литературный немецкий или, там, индонезийский - такие же суррогаты? Подумайте. :)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Wolliger Mensch

Цитата: Demetrius от декабря 28, 2010, 00:33
Да вроде как «жизнь» и значит. По крайней мере, я из просмотра аниме со словенскими субтитрами вынес именно такое значение.

Цитировать
zivljenje
· lifetime v času svojega življenja - in one's ~
· life prejšnje ~e - previous life

(http://slovarji.najdi.si/najdi/življenje)

А у словенской «жизни» и украинского «питания» разные пути развития?

Укр. живлення от каузатива живити. Словенское слово, если у него действительно только значение состояния, скорее, от *živiti sę = *živěti.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр