Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Произношение слова "круасан"

Автор From_Odessa, апреля 3, 2014, 17:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от апреля  3, 2014, 19:54
Цитата: Лукас от апреля  3, 2014, 19:27
Собственно, если знаешь как название «круассан» правильно пишется, то произноситься будет правильно. А если на слух впервые услышишь, то и восприятие может быть иным.
Я на слух воспринимал, да. Само написание увидел, по-моему, гораздо позже.

А я вот вообще никогда не слышал слово круассан. Сколько себя помню, их всегда рогаликами называли. О французском переводе узнал из книг. Характерно, что в словаре croissant переводится как «рогалик», а не «круассан». :P
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Wolliger Mensch

Думаю, если бы я увидел второе, то назвал это круассаном. Точно не скажу, конечно.

From_Odessa

Кстати, до того, как создал эту тему, никогда не задумывался о том, что круассаны похожи на рогалики. Хотя по форме весьма напоминают, да, но мне это и в голову не приходило. Для меня понятия "рогалик" и "круассан" находились на одном уровне абстракции, и одно из них не могло войти в другое.

Когда я впервые услышал о круассанах, у нас их было немного в Одессе, вроде. Мне не доводилось тогда видеть это слово на упаковках или ценниках.

Для меня круассан выделился тестом и начинкой. В рогаликах, которые я пробовал, обычно было повидло другого вкуса, а, главное, совсем другое тесто. И теперь, конечно, я уже воспринимаю рогалики и круассаны, как разные изделия.

Wolliger Mensch

Цитата: Triton от апреля  3, 2014, 20:38
Рогалик в моём понимании — любое сладкое мучное изделие в виде загогулины. А круассан — вот этот конкретный рогалик.

Рогалики бывают в виде половины бублика:


А круассаны часто от лени делают прямыми. :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  3, 2014, 20:39
Характерно, что в словаре croissant переводится как «рогалик», а не «круассан»
Ну да, я уже понял, что это просто французское название рогалика. И тут типичный случай - изделие пришло из другой страны, чем-то более-менее явно отличалось от своих аналогов, и его иноземное наименование перешло в русский. Так нередко бывает. Но, как я понял из этой темы, коснулось сие не всех. Я, например, в Одессе и Омске не встречал людей, которые бы называли то, что продают под именем "круассан", рогаликами. Потому сей факт в данном топике меня удивил. Интересно, как бывает чаще...

Triton

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  3, 2014, 20:45
Цитата: Triton от апреля  3, 2014, 20:38
Рогалик в моём понимании — любое сладкое мучное изделие в виде загогулины. А круассан — вот этот конкретный рогалик.

Рогалики бывают в виде половины бублика:


А круассаны часто от лени делают прямыми. :fp:
Так а что вы фейспальмите-то про форму? Всё правильно.
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  3, 2014, 20:45
А круассаны часто от лени делают прямыми.
Кстати, да, маленькие круассаны же прямые. А вот прямых рогаликов я никогда не видел. Для меня рогалик - это обязательно "загогулина" (тесто может быть очень разным), а круассан - изделие из определенного теста, прямое или "загогулеобразное".

Я описываю исключительно свои ощущения.

Wolliger Mensch

Цитата: Triton от апреля  3, 2014, 20:47
Так а что вы фейспальмите-то про форму? Всё правильно.

Ну, если вы на небе видели месяц в виде жезла... ;D :what: :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Цитата: From_Odessa от апреля  3, 2014, 20:47
а круассан - изделие из определенного теста, прямое или "загогулеобразное".
Вернее, не просто из определенного теста, а еще и определенной формы, которая при этом может иметь загнутые концы, а может и не иметь их.

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от апреля  3, 2014, 20:47
Кстати, да, маленькие круассаны же прямые. А вот прямых рогаликов я никогда не видел. Для меня рогалик - это обязательно "загогулина" (тесто может быть очень разным), а круассан - изделие из определенного теста, прямое или "загогулеобразное".

Я описываю исключительно свои ощущения.

Прямые витые хрени у нас вообще никак не называются — чаще всего это просто пироги с творогом:

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Triton

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  3, 2014, 20:49
Цитата: Triton от апреля  3, 2014, 20:47
Так а что вы фейспальмите-то про форму? Всё правильно.

Ну, если вы на небе видели месяц в виде жезла... ;D :what: :fp:
WM-у больше не наливать.
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  3, 2014, 20:53
Прямые витые хрени у нас вообще никак не называются — чаще всего это просто пироги с творогом:
Не, это другое. Это для меня никак не круассан. Я вот о чем:



Цитата: Wolliger Mensch от апреля  3, 2014, 20:53
чаще всего это просто пироги с творогом:
Кстати, слово "пирог" у меня обозначает только нечто большое, грубо говоря, "типа торта" (чтобы было понятно, о чем я). А вот такие вещи, если использовать сходное слово, я называю пирожками. По-моему, в Одессе это вообще распространенное употребление, пирогами у нас такие вещи не называют. С таким употреблением, как Вы указали, я уже сталкивался.

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от апреля  3, 2014, 20:58
Кстати, слово "пирог" у меня обозначает только нечто большое, грубо говоря, "типа торта" (чтобы было понятно, о чем я). А вот такие вещи, если использовать сходное слово, я называю пирожками. По-моему, в Одессе это вообще распространенное употребление, пирогами у нас такие вещи не называют. С таким употреблением, как Вы указали, я уже сталкивался.

Фромодес, по-моему, вы преувеличиваете. Услышав про пироги с мясом, вы сразу представляете большой пирог во мн. числе? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Triton

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  3, 2014, 22:25
Цитата: From_Odessa от апреля  3, 2014, 20:58
Кстати, слово "пирог" у меня обозначает только нечто большое, грубо говоря, "типа торта" (чтобы было понятно, о чем я). А вот такие вещи, если использовать сходное слово, я называю пирожками. По-моему, в Одессе это вообще распространенное употребление, пирогами у нас такие вещи не называют. С таким употреблением, как Вы указали, я уже сталкивался.

Фромодес, по-моему, вы преувеличиваете. Услышав про пироги с мясом, вы сразу представляете большой пирог во мн. числе? :what:
Лучше с рыбой.  :eat:
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  3, 2014, 22:25
Фромодес, по-моему, вы преувеличиваете. Услышав про пироги с мясом, вы сразу представляете большой пирог во мн. числе?
У меня возникают образы отрезанных кусков большого пирога с мясом почему-то. Поверьте, не преувеличиваю. Для меня слово "пирог" всегда обозначало "большое, типа торта" (не знаю, как дать нормальное определение). Я долгие годы не сталкивался с употреблением слова "пирог" для обозначения небольшого изделия, у меня и сейчас это вызывает странное ощущение, как будто словом, которое предназначено для обозначения значительно большего объекта, называют маленький (относительно). Я знал выражение "вот такие пироги с котятами", возможно, встречал в фильмах и книгах то употребление, которое мы с Вами обсуждаем, но редко. От тех же "пирогов с котятами" у меня возникал какой-то диссонанс. С одной стороны, я ощущал, что тут нечто странное, почему именно много пирогов? Вроде все нормально, но все же что-то не то. Однако значения этому не придавал.

Dana

Корэ митэ:
Цитировать"Kifli" differs from the French "croissant" (the word means "kifli") in that it is made from a plain, bread-like dough (thus being more akin to a roll than to pastry) and being both thinner and longer. They may also come in different sizes, some of them equalling in weight a small bread loaf.
Кифли — это и есть рогалик.

А само слово «рогалик» я редко встречала.

Offtop
Желим да окушам српске кифле са сиром и сезамом. Јер они изгледају тако укусно ::)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от апреля  3, 2014, 22:48
378#msg2082378 date=1396553106]
У меня возникают образы отрезанных кусков большого пирога с мясом почему-то.

Никогда бы не подумал называть куски пирога пирогами:no:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ion Borș

Цитата: From_Odessa от апреля  3, 2014, 20:43
Для меня круассан выделился тестом и начинкой. В рогаликах, которые я пробовал, обычно было повидло другого вкуса, а, главное, совсем другое тесто.
Разные технологии производства, разное качество, разный вкус - поэтому разные товары. Но название остаётся на выбор производителя и покупателя.
Название круассана исходит из качеств и особенности теста (возрастающее, растущие (тесто)), а название рогалика из формы продукта.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Flos

У меня "круассан"
Детки переняли как "курасан" и упорно не желают переучиваться. :)

Круассан - не просто рогалик, а слоеный рогалик.


Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Goodveen

Все дело в цене: круассан - это немного подорожавший рогалик :)

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  4, 2014, 05:42
Никогда бы не подумал называть куски пирога пирогами.
Я бы тоже.

Цитата: Ion Bors от апреля  4, 2014, 08:25
Название круассана исходит из качеств и особенности теста (возрастающее, растущие (тесто)), а название рогалика из формы продукта.
Именно так, видимо.

Toman

Цитата: Flos от апреля  4, 2014, 08:44
Круассан - не просто рогалик, а слоеный рогалик.
Вот именно. Почему я выше и сказал, что
Цитата: Toman от апреля  3, 2014, 19:26
Круассан такой же рогалик, как хачапури булка ;)
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Toman

Цитата: From_Odessa от апреля  3, 2014, 22:48
У меня возникают образы отрезанных кусков большого пирога с мясом почему-то. Поверьте, не преувеличиваю. Для меня слово "пирог" всегда обозначало "большое, типа торта" (не знаю, как дать нормальное определение).
У меня тоже. А замкнутые (как правило) отдельные изделия (например, которые продают в ларьках или на вокзале) - только пирожки. С капустой, с картошкой, с мясом... А изделия под названием "пироги" (которые обычно предлагается есть на праздниках, или которые просто так иногда приносят на работу коллеги) мне почему-то почти никогда не особо нравились на вкус, в отличие от пирожков, которые часто бывают вполне неплохи и аппетитны. Не знаю, в чём причина такой разницы.

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  4, 2014, 05:42
Никогда бы не подумал называть куски пирога пирогами:no:
Кстати, да - ведь нарезанные куски некоего большого пирога, бывает, тоже продаются как отдельные изделия во всяких буфетах или ларьках. Ну не пирожком же называть эту рассыпающуюся прямо в руках конструкцию ;)
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Чайник777

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  3, 2014, 18:38
А я произношу [рагал'әк] и не знаю проблем. :yes:
Ага, а вместо "машина" вы говорите "повозка", так?
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр