Цитата: Artiemij от октября 18, 2012, 15:06Чомусь не помічав. При тому що рідні є звідти. А ось тверде ч часто у мові деяких співвітчизників і деяких білорусів іноді здавалось як ш.
[
Коли Пан розмовляв з росіянами, як він міг не помітити шьекання?
Цитата: Pawlo от октября 18, 2012, 11:23Коли Пан розмовляв з росіянами, як він міг не помітити шьекання?
Це мабуть якась сучасна редукція бо початково точно було шчь. І я коли по російськи говорю його вимовляю. І потім чого тоді у рсоіян така велика проблема сказати слова типу наші чи гроші? Вони ж там об те шь спотикаються як можуть.
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2012, 11:01Не у всіх позиціях. ИМХО, в слові щи таке же [ш'ш'], як [нн] в "у́мственный"
шшь у них. Тому і хочуть деякі замінити щ на шь.
Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2012, 11:01Це мабуть якась сучасна редукція бо початково точно було шчь. І я коли по російськи говорю його вимовляю. І потім чого тоді у рсоіян така велика проблема сказати слова типу наші чи гроші? Вони ж там об те шь спотикаються як можуть.Цитата: Pawlo от октября 18, 2012, 11:00шшь у них. Тому і хочуть деякі замінити щ на шь.
Так шчь це російське щ і є
Цитата: Pawlo от октября 18, 2012, 11:00шшь у них. Тому і хочуть деякі замінити щ на шь.
Так шчь це російське щ і є
Цитата: Lugat от октября 18, 2012, 09:55Так шчь це російське щ і є
]
Можна ще додати вимову «щ» як «шч» або «шчь»,
Цитата: Artiemij от октября 17, 2012, 15:19Можна ще додати вимову «щ» як «шч» або «шчь», «ы» як українського «и» (читав колись російською мовою підручники чеської мови і думав, що чеське «y» читається як «і», тепер маю змогу дивитися чеські фільми і чую — звичайне українське «и»).
Ну, кому як. Я вважав, що українська руська від російскої відрізняється тільки вимовою г та звуком а на місці шви.
ЦитироватьПовністю згоден, але давайте без інтимних подробиць — діти цей форум теж можуть читати. — PythonДіти? Тут?
Страница создана за 0.057 сек. Запросов: 23.