Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Словио сейчас

Автор ПсевдоСлав, декабря 29, 2009, 16:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Demetrius

Цитата: Hellerick от января  2, 2010, 07:50
Просто обидно, у германистов есть Folksprak, у романистов (sic?) — столько красивых конлангов, что все не перечислить, а у славян — вот такое.
А вот интересно, насколько красивыми кажутся эти конланги самим носителям германских и романских языков.  :)

maristo

Словио кстати полностью копирует структуру Эсперанто. Какому-нибудь итальянцу Эсперанто видится как славянину Словио. Есть проект Словиански, но это уже путь Интерлингвы и натурализма, он не такой страшный, зато сложнее намного. А Солвио сам по себе обычный конланг, ничем от других не отличается, и его носители не меньшие фанатики, чем какие-нибудь эсперантисты.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Jarvi

Словио, по-моему, уже не особо то кем-то и используется. На "официальном" форуме Словио на нём регулярно изъясняется ровно полтора человека, и то они применяют свои усовершенствования. Остальные же регулярные посетители форума уже так активно стали кричать о том, что Словио законсервировался и не приемлет изменений в своём словаре и грамматике, стали обсуждать проект создания нового словаря и переходить на новые грамматики - что составители Словио схватились за голову и вновь начинают какую-то деятельность, например, позволили вносить предложения по усовершенствованию словаря.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

slobin

Возвращаясь к теме: а описание Словио на русском есть? Нет, я сам читаю и по-английски тоже, и, собственно, начал его переводить, но, может, уже есть готовое и я зря стараюсь?

P.S. Вопрос "нафига это нужно" считаю нерелевантным. Нафига вообще игры нужны?

P.P.S. А если более серьёзно: меня заинтересовало, насколько "естественно" может выглядеть совершенно НЕ натуралистический в основе проект, и какими средствами это достигается. Кое-какие мысли уже есть, но я хочу поглубже закопаться.

Jarvi

Насколько я знаю, никто не брался за полное описание Словио на русском. Есть на словацком, учитывая происхождение Словио.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Hellerick

Цитата: slobin от июня 15, 2010, 15:06
Возвращаясь к теме: а описание Словио на русском есть? Нет, я сам читаю и по-английски тоже, и, собственно, начал его переводить, но, может, уже есть готовое и я зря стараюсь?

Кажись, нету. Хотя сказать, что переводить сее на русский значит «не зря стараться» я не могу. :)

Вы уверены, что не можете приложить усилия с большей пользой для общества?

В любом случае, почему бы вам не опубликовать работу в ЛингвоВики, или даже сразу не писать в ней?

Wolliger Mensch

Цитата: maristo от января  8, 2010, 19:26
Есть проект Словиански, но это уже путь Интерлингвы и натурализма, он не такой страшный, зато сложнее намного.

Мура.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

slobin

Цитата: Hellerick от июня 15, 2010, 18:23
Вы уверены, что не можете приложить усилия с большей пользой для общества?

Я как-то привык к open source идеологии: польза приносится прежде всего себе, любимому, а результатами потом делятся с обществом. В результате польза всем.  :yes:

В частности, целевой аудиторией моего перевода является один конкретный человек, который по-английски не читает, и который меня об этом попросил. Лично для меня это достаточный повод для приложения усилий. Но вдруг кому-то ещё будет интересно?  ;)

Цитата: Hellerick от июня 15, 2010, 18:23
В любом случае, почему бы вам не опубликовать работу в ЛингвоВики, или даже сразу не писать в ней?

Хорошая идея, надо только разобраться, как там всё устроено. А то я пока с этим форумом ничего понять не могу -- ни где что настраивается, ни какие у кого права... Туплю и торможу.  :( Пожалейте идиота, ткните пальцем в чаво и хелп!

Jarvi

Цитата: Wolliger Mensch от июня 15, 2010, 20:14
Цитата: maristo от января  8, 2010, 19:26
Есть проект Словиански, но это уже путь Интерлингвы и натурализма, он не такой страшный, зато сложнее намного.

Мура.

Зато симпатичная.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Wolliger Mensch

Цитата: Jarvi от июня 15, 2010, 21:49
Зато симпатичная.

Да ерунда. Люди без понимания, что делать, на ощупь пробуют. Но это пока они до глубин морфологии и словообразования не добрались. Тезис по подбору слов «чтобы большинство славян понимало» натыкается на термины вроде «час» или «год» и тут сообщество впадает в ступор, так как не возможно найти общеславянского эквивалента этим понятиям. Мое предложение принять что-то за основу, от которой плясать (как это обычно делается), было отвергнуто. Ну пущай мучаются.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artemon

Цитата: Hellerick от июня 15, 2010, 18:23Вы уверены, что не можете приложить усилия с большей пользой для общества?
:E:
В каждом вашем слове прямо-таки чувствуется великий общественный деятель. :)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

iopq

Цитата: Wolliger Mensch от июня 15, 2010, 21:55
Мое предложение принять что-то за основу, от которой плясать (как это обычно делается), было отвергнуто.
И что это означает? Взять старославянский и сказать "у нас такие рефлескы носовых, а остальное примерно так же?"
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Wolliger Mensch

Цитата: iopq от июня 16, 2010, 05:05
И что это означает? Взять старославянский и сказать "у нас такие рефлескы носовых, а остальное примерно так же?"

Не понял.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

iopq

Цитата: Wolliger Mensch от июня 16, 2010, 11:54
Цитата: iopq от июня 16, 2010, 05:05
И что это означает? Взять старославянский и сказать "у нас такие рефлескы носовых, а остальное примерно так же?"

Не понял.
Я не понял вас. Что взять за основу и как?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Wolliger Mensch

Цитата: iopq от июня 16, 2010, 11:57
Я не понял вас. Что взять за основу и как?

Ну, хотя бы македонский. Язык очень сильно пиджинизирован в прошлом, оттого имеет простую фонетическую систему, в основе простую морфологию. Привести его в порядок, годный для планового языка (в морфологии македонского многовато ошметков старинной системы, которые бессистемно болтаются в языке), подчистить историческую фонетику и словообразовательную часть. Отличная вещь получится. Но люди, занимающиеся словианским, исходят из принципа «навалим гору из разных славянских языков, чтобы никому не обидно было», думая, что это как-то положительно влияет на изучабельность языка.

Научного подхода нет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

iopq

Цитата: Wolliger Mensch от июня 16, 2010, 12:06
Цитата: iopq от июня 16, 2010, 11:57
Я не понял вас. Что взять за основу и как?

Ну, хотя бы македонский. Язык очень сильно пиджинизирован в прошлом, оттого имеет простую фонетическую систему, в основе простую морфологию. Привести его в порядок, годный для планового языка (в морфологии македонского многовато ошметков старинной системы, которые бессистемно болтаются в языке), подчистить историческую фонетику и словообразовательную часть. Отличная вещь получится. Но люди, занимающиеся словианским, исходят из принципа «навалим гору из разных славянских языков, чтобы никому не обидно было», думая, что это как-то положительно влияет на изучабельность языка.

Научного подхода нет.
Дык голосование и есть научный подход. А вот использование слова "година" подразумевая "год" не подходит хотя бы потому что в украинском то же самое слово означает "час."

Это сделать легче, но проблем же не решает. Jас мога вам на вашот jазик и сега разговара.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

basta

ЦитироватьJас мога вам на вашот jазик и сега разговара.
переведите, пожалуста

Hellerick

Цитата: Wolliger Mensch от июня 16, 2010, 12:06
Научного подхода нет.

Ну, так продемонстрируйте, как надо.

Я бы сформулировал главное правило так: «Пусть всё будет по правилам и обосновано, при условии, что эти правила и обоснования не уводят от главной цели — простоты и понятности для славянской аудитории». Метод голосования позволяет предостеречься от того, чтобы слишком увлекаться теоретическими построениями, порождая формы, которое могли бы иметь более понятные и естественные для современных славян аналоги.

iopq

Цитата: basta от июня 16, 2010, 13:20
ЦитироватьJас мога вам на вашот jазик и сега разговара.
переведите, пожалуста

Я могу на (the) вашем языке и сейчас разговаривать
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Jarvi

Цитата: Wolliger Mensch от июня 16, 2010, 12:06
Цитата: iopq от июня 16, 2010, 11:57
Я не понял вас. Что взять за основу и как?

Ну, хотя бы македонский. Язык очень сильно пиджинизирован в прошлом, оттого имеет простую фонетическую систему, в основе простую морфологию. Привести его в порядок, годный для планового языка (в морфологии македонского многовато ошметков старинной системы, которые бессистемно болтаются в языке), подчистить историческую фонетику и словообразовательную часть.

Мне кажется, проблема междуславянского планового языка не в выборе фонетики и морфологии, а в словарном запасе. А тут ни подход Словянски, ни, насколько я понимаю, Ваш, Михаил, не дает 100% годного решения.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Jarvi

Цитата: Hellerick от июня 16, 2010, 16:10
Цитата: Wolliger Mensch от июня 16, 2010, 16:04
Цитата: Hellerick от июня 16, 2010, 16:01
Нет.
Да.
Чем докажешь?

Чтоб доказать, наверное нужно понять, а какие именно проблемы имеют место.
Проблема с мягкими согласными - наименее важная проблема в данном случае.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр