Цитата: Jorgan от ноября 9, 2020, 22:06
любая "до" — это "до"
Цитата: Jorgan от января 28, 2021, 20:14А если слово не знакомое и я стараюсь его произнести по тонам, то у меня скорей всего не получится его вставить в речевой поток.Цитата: Not Sure от января 28, 2021, 17:06так и надо
Я могу правильно произнести слово или фразу, но я совершенно не знаю, какие тона произношу в данный момент. Произношение механическое.
Цитата: Jorgan от января 28, 2021, 20:14Я провела экспресс-поиск по китайскому тик-току на предмет произношения 机会, подавляющее большинство отчетливо "редуцирует" второй слог. Похоже, что это слово несет в себе важный смысл, и поэтому так видоизменяется. Однако, есть слова без сильного идеологического посыла, к примеру 吉他. Здесь даже сами китайцы соглашаются, что последний слог это 轻声, но в словарях это не отображается: https://bkrs.info/slovo.php?ch=吉他 Или 因为 и 音位, если запоминать только с тонами, то в потоке речи это будет звучать неестественно. В словарях все эти нюансы опущены. А мне попортило не мало крови.Цитата: Not Sure от января 28, 2021, 17:06зависит от позиции в предложении и от интонации
. В некоторых словах ослаблен второй слог, например 机会 (jīhuì) - в беглой разговорной речи слово звучит совсем не так, как при чтении. Если взять одинаковое по тонам слово 击退(jītuì), то они будут совершенно по разному звучать в плане тональностей. И в словарях этого вообще нет.
ударение идет не на слово, а на синтагму
первый слов могут вытянуть и поставить ударение на него также, чтобы четче отличить от 集会
Цитата: Not Sure от января 28, 2021, 17:06так и надо
Я могу правильно произнести слово или фразу, но я совершенно не знаю, какие тона произношу в данный момент. Произношение механическое.
Цитата: Not Sure от января 28, 2021, 17:06зависит от позиции в предложении и от интонации
. В некоторых словах ослаблен второй слог, например 机会 (jīhuì) - в беглой разговорной речи слово звучит совсем не так, как при чтении. Если взять одинаковое по тонам слово 击退(jītuì), то они будут совершенно по разному звучать в плане тональностей. И в словарях этого вообще нет.
Цитата: Andrey Lukyanov от ноября 9, 2020, 21:48Я этот человек, не могу даже одну ноту спеть, хотя на неделе решила попробовать, благо есть различные приложения, которые в реальном времени показывают килогерцы звука. Научилась сносно попадать в ре, ми, фа, со, ля, си, до. Но! я все равно не слышу, запоминаю чисто механически, например, ре - исходит из района грудной клетки, его легче всего "нащупать".
А ведь существуют люди, которым «медведь на ухо наступил» — они не могут правильно спеть даже простенькую мелодию. Как у них обстоят дела с освоением китайского?
Цитата: tetramur от декабря 30, 2020, 23:01я научу вас делать это самостоятельноЦитата: Jorgan от декабря 30, 2020, 22:03Я не знаю, как это читается. Можно транскрипцию, чтобы я понимал, о чем речь?Цитата: iopq от ноября 23, 2020, 13:45меня курсе на втором поразило, что китайцы поняли предложения типа 爸爸把八把椅子拿来了 или 他常常唱长长的歌 с первого раза
Я часто говорю предложение 宝宝抱抱
Без тонов баобао баобао звучит бессмысленно
Цитата: Jorgan от декабря 30, 2020, 22:03Я не знаю, как это читается. Можно транскрипцию, чтобы я понимал, о чем речь?Цитата: iopq от ноября 23, 2020, 13:45меня курсе на втором поразило, что китайцы поняли предложения типа 爸爸把八把椅子拿来了 или 他常常唱长长的歌 с первого раза
Я часто говорю предложение 宝宝抱抱
Без тонов баобао баобао звучит бессмысленно
Цитата: iopq от ноября 23, 2020, 13:45меня курсе на втором поразило, что китайцы поняли предложения типа 爸爸把八把椅子拿来了 или 他常常唱长长的歌 с первого раза
Я часто говорю предложение 宝宝抱抱
Без тонов баобао баобао звучит бессмысленно
Цитата: Devorator linguarum от ноября 10, 2020, 15:59Цитата: Andrey Lukyanov от ноября 9, 2020, 21:48Встречал утверждение, что китайцы нормально понимают, когда иностранцы говорят по-китайски монотонно вообще без тонов, но правильно выдерживают темп речи и паузы. Хуже получается, когда тоны произносят, но неправильно.
А ведь существуют люди, которым «медведь на ухо наступил» — они не могут правильно спеть даже простенькую мелодию. Как у них обстоят дела с освоением китайского?
Цитата: Jorgan от ноября 15, 2020, 21:35Цитата: kobzar от ноября 15, 2020, 12:52нет, никогда
Jorgan, а в обычной речи, в интонациях детектируете ноты?
Кто-нибудь вздохнет: "эх, Ваня...", а вы тем временем услышали, например, что "эх" - это фа-диез, "ва" - это ми, а "ня" - это до?
Страница создана за 0.087 сек. Запросов: 23.