Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Espjerantskaja russkaja latinica

Автор Pigra_kojoto, июня 17, 2017, 12:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Pigra_kojoto

Privet vsjem! Ĥoĉu predstavitj vam svoj variant espjerantskoj latinicy dlja russkogo jazyka! Vot primery slov:

ĉelovjek - человек

kojot - койот

pod'jezd - подъезд

ĥoroŝij - хороший

ĵarkij - жаркий

V takoj latinice ja ne naŝjol primjenjenija bukvje ŭ, poetomu jejo vybroŝu.

Mercurio

Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Hellerick

Цитата: Pigra_kojoto от июня 17, 2017, 12:48
naŝjol

Вот нафига тут йот?

Иторически ваше предложение надо было делать во времена Военного коммунизма.

Мол, скоро Всемирная Революция, всё делопроизводство переведут на интернациональный язык, так что лучше заранее перевести русский язык на совместимую с ним графику.

Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

SIVERION

Na 99% normalno podchodit russkomu jazyku polskaja łatinica, tolko dla miagkich sogłasnych d, ch, f, p m na konce słowa  wmiesto miagkogo znaka możno jeszczio ispolzować <'>
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

BormoGlott


BormoGlott


SIVERION

L miagkaja kak by Ola-Оля, Olga-Ольга, wiersija ль-l'> Ol'ga wygladit skwierno.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Upliner

Цитата: Pigra_kojoto от июня 17, 2017, 12:48
V takoj latinice ja ne naŝjol primjenjenija bukvje ŭ, poetomu jejo vybroŝu.
Ja by nje vybrasyval, a pisal by Jaŭza, kloŭn, ŝoŭ i t.d.
A bukva "h" navjernoje budet toljko v slovje "aha".
Поставити Убунту на ноут зможе навіть мій кіт
(с) одкровення медсестри з бородою

Pigra_kojoto

Цитата: BormoGlott от июня 17, 2017, 20:19
Цитата: Pigra_kojoto от июня 17, 2017, 12:48
Ĥoĉu predstavitj vam svoj variant espjerantskoj latinicy dlja russkogo jazyka!
щ — ?
Sxcx - классический перевод Щ у эсперанто.

BormoGlott

Цитата: SIVERION от июня 17, 2017, 20:55
L miagkaja
Для мягкой "m" особой буквы вам не надо, а для твёрдой "L" надо  :donno:

BormoGlott

Цитата: Pigra_kojoto от июня 17, 2017, 21:13
Sxcx - классический перевод Щ у эсперанто.
rassxcxelina, tressxcxina  ;up:  ;D

Ну извините, надо раскладку ставить: rasŝĉelina, treŝĉina.

Upliner

Цитата: BormoGlott от июня 17, 2017, 22:49
Цитата: Pigra_kojoto от июня 17, 2017, 21:13
Sxcx - классический перевод Щ у эсперанто.
rassxcxelina, tressxcxina  ;up:  ;D
Это с каких пор в слове "трещина" буква "с" появилась?
Поставити Убунту на ноут зможе навіть мій кіт
(с) одкровення медсестри з бородою

BormoGlott

Цитата: Upliner от июня 17, 2017, 23:32
Это с каких пор в слове "трещина" буква "с" появилась?
Увлёкся чересчур.  :-[

Но, однако:
науКа — науЧный
востоК — востоЧный
скуКа — скуЧный
леКарь — леЧит
тресК — тре{сЧ}ать — треЩать
блесК — бле{сЧ}ет — блеЩет

Поэтому не
Цитата: Pigra_kojoto от июня 17, 2017, 21:13
Sxcx - классический перевод Щ
, а sĉ

Artiemij

Цитата: SIVERION от июня 17, 2017, 13:48
Na 99% normalno podchodit russkomu jazyku polskaja łatinica, tolko dla miagkich sogłasnych d, ch, f, p m na konce słowa  wmiesto miagkogo znaka możno jeszczio ispolzować <'>
Figa se normalėno podhodit:
1. U poloviny soglasnyh (b, p, v, f, m, r) mėagkih par prosto net, u drugoj poloviny ona oboznačajetsėa kak popalo.
2. Izlišnij fonetizm v slučaje s "ć" i "dź".
3. Net vozmožnosti različatė slova vrode «идёт» i «идиот».
4. Digraf "ie" na meste vtoroj po častotnosti bukvy v russkoj kirillice.
Я тартар!

Easyskanker

И всё-таки польская латиница натягивается на русский так же хорошо, как русская кириллица на польский. Ясно, что без некоторых доработок не обойтись.

Hellerick

Polskaja łatinica pozvolajet očenj krasivo peredavatj zaimstvovanija -- kak budto oni iznačalno v russkij jazyk čerez etu pisjmennostj popadali.
Jesče by H v slovach tipa "ałkohol" ne peredavatj čerez G -- voobsče zamečatelno było by.

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

sonko

Цитата: Hellerick от июня 20, 2017, 15:04
Jesče by H v slovach tipa "ałkohol" -- voobsče zamečatelno było by.
Nicto ne meshaet delate êto vsegda. Kak escё napisate Hitler, ne koverkaia imia izvestnogo deiatelia? Hamlet, Hans Christîan Andersen, Iohann Sebastián Bach, Urîah Heep, Hollywood – ne nami pridumany i este vo vsex slovariax. Znacit, dolzhny boite i v russkom. Eto ne zamecatelèno, a normalèno.

P.S. Slovo "tipa" napisano protiv êtymologii, typa "alkogole", "gipermarket" (hypermarket) i t.d.
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Hellerick

Сонко, гаже вашей латиницы, пожалуй, только ирландица. Так что ваши рассуждения про хуже-лучше выглядят несколько сюрреалистично.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр