Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Может ли быть слово "много" прилагательным?

Автор Igor76, ноября 10, 2019, 13:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Igor76

Изучаю эсперанто на Дуолинго. Так как русской версии эо-курса нет, приходится использовать английскую версию курса. В одном из уроков дается задание перевести с английского на эо такую фразу: Do you read many newspapers? На эсперанто эта фраза переведена как Ĉu vi legas multajn ĵurnalojn? Но ведь "много" - это не прилагательное, а наречие, и потому, мне кажется, может быть переведено только как multe, и уж никак не multa. Хотелось бы услышать мнение более опытных эсперантистов.

Mona

Можно и multajn ĵurnalojn и multe da ĵurnaloj.
Вообще, мне кажется, тут под словом multa (или в дополнение к нему) подразумевается diversa. Потому что количество читаемых экземпляров мало кого может интересовать, а вот разнообразие наименований - да.

RockyRaccoon

Цитата: Igor76 от ноября 10, 2019, 13:23
Но ведь "много" - это не прилагательное, а наречие,
Логика замысловатая: если в русском языке "много" - наречие (хотя на самом деле в сочетании с существительным это неопределённо-количественное числительное), то и в эсперанто должно быть непременно наречие...
А вот в английском, немецком, латыни, итальянском, испанском и т.п. слова с этим значением - прилагательные.
Заменгоф думал-думал на эту тему - да и сделал два варианта от отчаяния.

Mona

В русском языке "многО журналОВ" (ну или газет0). Этот родительный падеж несет партитивный смысл (некоторое количество из всей совокупности), передающийся в эсперанто наречием multe и предлогом da.

К тому же тут концептуальный вопрос: legi multe - читать много, т.е. наречие можно прямо отнести к глаголу в значении объема чтения. А прилагательное - к дополнению. Обе схемы - рабочие. Много ли вы читаете газет? *Вы читаете многие газеты? (вероятно, разных наименований, скольких?).

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от ноября 12, 2019, 20:02
хотя на самом деле в сочетании с существительным это неопределённо-количественное числительное

Много — субстантиват ср. рода прилагатиельного многий. Значение у него — «множество» (это тот же субстантиват, только суффиксальный). Числительное употребление существительного много встречается в разговорном языке (много человек там сидят и под.), но такое употребление не является общим, а скорее даже спорадическое; в литературном языке вообще не допускается.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 12, 2019, 21:27
Цитата: RockyRaccoon от ноября 12, 2019, 20:02
хотя на самом деле в сочетании с существительным это неопределённо-количественное числительное

Много — субстантиват ср. рода прилагатиельного многий. Значение у него — «множество» (это тот же субстантиват, только суффиксальный). Числительное употребление существительного много встречается в разговорном языке (много человек там сидят и под.), но такое употребление не является общим, а скорее даже спорадическое; в литературном языке вообще не допускается.
Что, и "Как много?" уже спросить нельзя?

Ах, васильки, васильки, сколько вас много на поле!
🐇

Wolliger Mensch

Цитата: _Swetlana от ноября 12, 2019, 21:36
Что, и "Как много?" уже спросить нельзя?

Ах, васильки, васильки, сколько вас много на поле!


... сколько вас десять на поле? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 12, 2019, 22:06
Цитата: _Swetlana от ноября 12, 2019, 21:36
Что, и "Как много?" уже спросить нельзя?

Ах, васильки, васильки, сколько вас много на поле!


... сколько вас десять на поле? ;D
А чё вдруг десять? Должно быть одиннадцать, с вратарём
https://vk.com/event153962024
🐇

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 12, 2019, 21:27
Много — субстантиват ср. рода прилагатиельного многий.
Вы хотите сказать, что врут те, кто называет это слово "неопределённо-количественным числительным" или "неопределённым числительным"?
Смущает то, что склоняется оно в сочетании с существительным как-то не по-субстантиватски. "Многих людей", "многим лингвистам" и т.д. Субстантиват вёл бы себя по-другому, мне кажется. Типа "Многого людей", "Многому лингвистОВ". Как-то так.

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от ноября 13, 2019, 08:09
Вы хотите сказать, что врут те, кто называет это слово "неопределённо-количественным числительным" или "неопределённым числительным"?

Оно обозначает же количество, поэтому так и называют. Это квантификатор.

Цитата: RockyRaccoon от ноября 13, 2019, 08:09
Смущает то, что склоняется оно в сочетании с существительным как-то не по-субстантиватски. "Многих людей", "многим лингвистам" и т.д. Субстантиват вёл бы себя по-другому, мне кажется. Типа "Многого людей", "Многому лингвистОВ". Как-то так.

«В сочетании с существительным» у вас показано прилагательное многий. Субстантиват там относится к типу добро, золото и склоняется так же (то есть по именному склонению). Другое дело, что в современном русском большинство образований такого типа тяготеют по употреблению к наречиям (из-за своей формы и отприлагательной сущности, ср. разницу между зло не дремлет и посмотреть очень зло, или классическое жить хорошо, а хорошо жить ещё лучше). Поэтому склонение таких имён имеется только в сочетании с предлогами (уже в адвербиализованном виде), в других случаях они избегаются в употреблении в позиции косвенных падежей, ср. раздать помногу яблок (адвербиализованный датив с предлогом), но *дать книги многу учеников и *дать книги много учеников (не употребляются обе конструкции).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 13, 2019, 09:26
«В сочетании с существительным» у вас показано прилагательное многий.
Ага. Числительное "много" по факту не допускает склонения за пределами именительного и винительного падежа. Ср. ??он пришёл со многими яблоками (как легко заметить, "многий" в русском далеко не равнозначно по значению слову "много").
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 13, 2019, 09:26
в других случаях они избегаются в употреблении в позиции косвенных падежей,
Ну как же. С винительным свободно ("нашёл много яблок").
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от ноября 13, 2019, 10:39
Ну как же. С винительным свободно ("нашёл много яблок").

Имеется в виду форма слова. Винительный совпадает с именительным у имён ср. рода.

Цитата: Awwal12 от ноября 13, 2019, 10:39
Ср. ??он пришёл со многими яблоками (как легко заметить, "многий" в русском далеко не равнозначно по значению слову "много").

Я выше писал — в части позиций заменяется суффиксальным субстантиватом множество или синонимами (с кучей яблок и под.).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Mona

Кстати, сочетание *multa ĵurnalo невозможно, т.к. multa - это уже более одного и должно в э-о согласовываться в числе с определяемым существительным. В русском в правильной фразе используется формально наречие, и согласование не требуется (аналогично эсперантскому multe da).

Mi legas multajn ĵurnalojn. *En unu multa ĵurnalo mi legis jenon.
*Я читаю многие газеты. *В одной многой газете я вот чего прочел.

И да, mult - один из показателей количества, поэтому ведет себя особым образом, не сочетается с числительным один, например (хотя "один из многих" - вполне корректно).

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от ноября 13, 2019, 21:00
И да, mult - один из показателей количества, поэтому ведет себя особым образом, не сочетается с числительным один, например (хотя "один из многих" - вполне корректно).

Unu multo, du multoj, tri multoj... — замечательно сочетается. :yes: :P
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от ноября 13, 2019, 21:00
В русском в правильной фразе используется формально наречие, и согласование не требуется (аналогично эсперантскому multe da).

Дә не наречие это, ср.: он читает много и охотно и он читал много дней — попробуйте к наречию прицепить определение в род. падеже.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 13, 2019, 11:06
Я выше писал — в части позиций заменяется суффиксальным субстантиватом множество или синонимами (с кучей яблок и под.).
Ну понятно, что если не принимает склонения, то должно чем-то заменяться...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от ноября 13, 2019, 21:21
Ну понятно, что если не принимает склонения, то должно чем-то заменяться...

А жаль, что разбазарили наследство:

ЦитироватьСказываетъ же намъ писание твое, иже градъ Володимѣрь изъ основания воздвиглъ еси великъ со многомь человѣкъ, въ немже и церкви многи создалъ еси.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mona

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 13, 2019, 21:05
Цитата: Mona от ноября 13, 2019, 21:00
В русском в правильной фразе используется формально наречие, и согласование не требуется (аналогично эсперантскому multe da).

Дә не наречие это, ср.: он читает много и охотно и он читал много дней — попробуйте к наречию прицепить определение в род. падеже.

К наречию в моем понимании определение? Ммм... очень много дней :-)
Или даже он пьет много коньяка :-)

Для меня формально это наречие, выполняющее особую роль. Но я не исключаю другого подхода.
Это явно не прилагательное, но если это существительное (ну не выделять же отдельную часть речи под "много"!), то оно по значению аналогично множеству, тогда он читает большое *множество дней, газет и т.п. Но в этом случае не бьется *одно много, *два многа. А в эо unu multo, du multoj - норм.

Ну, это так, мысли/наблюдения по ходу написания. Ничего стройного так не выйдет.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mona

Поправил выше - "к наречию в моем понимании" наречия (в формальном).
"Очень" определение к "много".
А если в родительном падеже определение, то "много коньяка". Коньяк определяет "много" некоторым образом. А "много" определяет количество коньяка :-).

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от ноября 13, 2019, 21:57
А если в родительном падеже определение, то "много коньяка". Коньяк определяет "много" некоторым образом. А "много" определяет количество коньяка :-).

Вы вообще читали моё сообщение? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mona

Читал. Вообще, я готов послушать. Так больше шансов за умного сойти. :-)

Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 12, 2019, 21:27
Значение у него — «множество» (это тот же субстантиват, только суффиксальный). Числительное употребление существительного много встречается в разговорном языке (много человек там сидят и под.), но такое употребление не является общим, а скорее даже спорадическое; в литературном языке вообще не допускается.
Как их разграничить?.. :(
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр