Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Буквы-паразиты

Автор Gwyddon, января 13, 2016, 18:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Hellerick

Цитата: bvs от января 27, 2016, 17:26
Это довольно странно, должно быть не сложнее, чем греческий, который все равно учат в математике и физике.

Во-первых, учат не реальный греческий, а изогулины, которые нарочито сделаны отличающимися от латинских букв (в юникоде для них даже отдельные позиции заведены, чтобы не путать с буквами, действительно используемыми греками). Нигде вы в физике не найдете ни Омикрона, ни заглавной Ро.

Во-вторых, названия закорючек более-менее знают, а прочитать хотя бы слово или записать свое имя не могут.

Red Khan

Цитата: alant от января 27, 2016, 17:23
Цитата: Red Khan от января 27, 2016, 14:14
Цитата: alant от января 26, 2016, 22:07
Цитата: Red Khan от января 26, 2016, 21:54
Смотря кто с кем. Турецкий огузский, а все (за исключением крымскотатарского, который и туда и сюда) российские тюркские - кыпчакские.
У татарского с турецким "с нуля" только числительные взаимопонятны (сам был свидетелем много раз), но носители начинают сносно говорить буквально за несколько месяцев изучения другого языка.
В что по поводу остальных половецко-кыпчакских?
Они взаимопонимы довольно неплохо. Я вот недавно изучал сайт узбекской ж/д, практически всё понял несмотря на неудачную (на мой взгляд) латиницу.
То есть, для них турецкая латиница реально откроет двери в турецкий мир?
Вы меня неправильно поняли. Они между собой хорошо взаимопонятны, но не с турецким.

Я вот тут немного подумал и мне кажется, что взаимопониманию мешают несколько вещей:
Чередование звуков (bıçak - пычак, gel - кил) - они регулярные и после некоторого времени общения/изучения начинаешь их уже понимать
Использование слов - бывает что слова, которые в одном языке самые обычные в другом языке в глубоком пассиве.
Ложные друзья - ну тут всё ясно

alant

Цитата: Red Khan от января 27, 2016, 17:46
Цитата: alant от января 27, 2016, 17:23
Цитата: Red Khan от января 27, 2016, 14:14
Цитата: alant от января 26, 2016, 22:07
Цитата: Red Khan от января 26, 2016, 21:54
Смотря кто с кем. Турецкий огузский, а все (за исключением крымскотатарского, который и туда и сюда) российские тюркские - кыпчакские.
У татарского с турецким "с нуля" только числительные взаимопонятны (сам был свидетелем много раз), но носители начинают сносно говорить буквально за несколько месяцев изучения другого языка.
В что по поводу остальных половецко-кыпчакских?
Они взаимопонимы довольно неплохо. Я вот недавно изучал сайт узбекской ж/д, практически всё понял несмотря на неудачную (на мой взгляд) латиницу.
То есть, для них турецкая латиница реально откроет двери в турецкий мир?
Вы меня неправильно поняли. Они между собой хорошо взаимопонятны, но не с турецким.
Нет это вы меня неправильно поняли, как они взаимопонятны я представляю (спасибо ЛФу), меня интересовала степень близости с турецким, учитывая огузизмы в них.
Цитировать
Я вот тут немного подумал и мне кажется, что взаимопониманию мешают несколько вещей:
Чередование звуков (bıçak - пычак, gel - кил) - они регулярные и после некоторого времени общения/изучения начинаешь их уже понимать
Использование слов - бывает что слова, которые в одном языке самые обычные в другом языке в глубоком пассиве.
Ложные друзья - ну тут всё ясно
Ясно. Но понимание турецкого у них выше, чем у казанских татар?
Я уж про себя молчу

Red Khan

Цитата: alant от января 27, 2016, 20:14
Нет это вы меня неправильно поняли, как они взаимопонятны я представляю (спасибо ЛФу), меня интересовала степень близости с турецким, учитывая огузизмы в них.
Близость есть конечно, просто надо эту близость научится видеть.
Взаимопонимаемость турецкого с татарским вот здесь обсуждали.

Цитата: alant от января 27, 2016, 20:14
Ясно. Но понимание турецкого у них выше, чем у казанских татар?
У кого у них?

alant

Цитата: Red Khan от января 27, 2016, 21:40
Цитата: alant от января 27, 2016, 20:14
Нет это вы меня неправильно поняли, как они взаимопонятны я представляю (спасибо ЛФу), меня интересовала степень близости с турецким, учитывая огузизмы в них.
Близость есть конечно, просто надо эту близость научится видеть.
Взаимопонимаемость турецкого с татарским вот здесь обсуждали.
Так я не про татар.
Цитировать
Цитата: alant от января 27, 2016, 20:14
Ясно. Но понимание турецкого у них выше, чем у казанских татар?
У кого у них?
Кумыков и карачай-балкарцев.
Я уж про себя молчу

Red Khan

Цитата: alant от января 28, 2016, 12:36
Кумыков и карачай-балкарцев.
Спросите лучше у них. Насколько я могу судить о карачаево-балкарском - огузизмы там конечно есть, но во-первых у них прилично адыгизмов, во-вторых часто бывают сильные семантические сдвиги.

Karakurt


Rashid Jawba

Цитата: Karakurt от января 28, 2016, 17:56
Цитата: Red Khan от января 28, 2016, 17:53
но во-первых у них прилично адыгизмов
и осетинизмов
Это мало на что влияет. Они обычно узнаваемы и изолированны.

Понимаемость турецкого казанскими, да и крымскими татарами, лучше, чем КБ. За счёт арабизмов.
Если это убрать, то одинакова/индивидуальна.

С чего этот кач вообще, тут же тема узкая ?

Паразит в КБ -  у. Причём не всякий, а лабиальный w. Что в РЯ тоже создаёт трудности, решаемые с помощью в/у. Поскольку в КБ нет в, обходятся немаркированным у, /щас в частном порядке стали метить диакритикой/, притом выискивают этот звук там, где он и не слышен. Но должен быть !
Этот лишний знак набирает до 3-5% текста.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

TawLan

Понимаю ли я турецкий лучше татарина? Не знаю, потому что не знаю насколько понимает татарин. А вообще я немножко картавого карачаевца уже с трудом понимаю. Со слов турков, их здесь, в КЧР, немало, карачаецев они понимают куда лучше чем ногайцев. Но я ногайца (кубанского) понимаю лучше чем турка, да и вообще кого либо из тюрков. КЧР-овский ногайский язык самый понимаемый для меня, хоть звучание и бьет по ушам неслабо так.

Red Khan

Цитата: TawLan от января 29, 2016, 14:43
Не знаю, потому что не знаю насколько понимает татарин.
Если понимаешь что-то, кроме числительных, то больше. :)

Geoalex

В теме было мнение, что русские буквы способствуют заимствованию неадаптированных русизмов. Прилагаемое фото показывает, что даже арабское письмо от неадаптированных русизмов не панацея (снято в г. Бирске, Башкирия).


Red Khan

پاژارنيي کران ?
Надпись 20-ых, начала 30-ых? Судя по тому, что русский вариант в новой орфографии.

bvs

Цитата: Red Khan от января 31, 2016, 21:37
Только не говорите что надпись дореволюционная.
По русскому видно, что нет. Арабица кстати адаптирована: пАжарный.

Red Khan

Цитата: bvs от января 31, 2016, 21:41
Арабица кстати адаптирована: пАжарный.
Да, пожарный было бы پوژارنيي

bvs

Да и کران никто не мешает читать как "керан".

Geoalex

Цитата: Red Khan от января 31, 2016, 21:37
پاژارنيي کران ?
Надпись 20-ых, начала 30-ых? Судя по тому, что русский вариант в новой орфографии.
Видимо да, 20-х.

Red Khan


Rwseg

Раз тут вспоминался якутский, то решил проверить. Кроме Нового Завета текстов я особо не нашёл, но и он вполне показателен (ведь по идее там точно должны быть заимствования из русского).

Так вот из почти 895 тыс. букв те, которых меньше 1% и которые вроде лишние для якутского
Ч 4325 0.51%
Е 3289 0.39%
В 1440 0.17%
Я 683 0.08%
Ф 647 0.08%
З 271 0.03%
Ц 205 0.02%
Ж 12 0.00%
Ю 7 0.00%
Ш 7 0.00%
В сумме чуть более 1%. Возникает вопрос: чем мешает и какие создаёт проблемы этот 1% букв, и что кардинально изменится, если убрать этот 1% букв.

Rwseg

Цитата: Awwal12 от января 13, 2016, 21:21
Мне всё ещё хочется кого-то расстрелять за мокшанский алфавит.
Мы уже, кажется, на эту тему говорили... Если кое-кто плохо владеет мокшанским и ему не нравится алфавит, то это скорее его проблемы. Мокшан он в принципе устраивает, он самими ими и был придуман же, он отражает то, что и надо отражать без излишеств и избыточных тонкостей. Он вообще-то был рассчитан, чтобы носители записывали свой язык (который к тому же имеет диалекты с отличающейся фонетикой), а не для того, чтобы не мокшанам облегчить дистанционное изучение языка.  К тому же алфавит, который вам бы понравился, уже был в 1920-х, но он просуществовал не долго, уже в начале 1930-х писали на современном, то есть ещё до кампании кириллизации конца 1930-х.

Red Khan

Цитата: Rwseg от февраля  2, 2016, 01:16
Раз тут вспоминался якутский, то решил проверить. Кроме Нового Завета текстов я особо не нашёл, но и он вполне показателен (ведь по идее там точно должны быть заимствования из русского).
Вы бы ссылку на текст дали. Я не знаю как в якутском, но в крященском Новом Завете все имена собственные пишутся в церковнославянской орфографии (Iисусъ Христос, Марiя, Iосиф, Iудея). Сравните с современным переводом, где даже Иисус Христос - Гайсә Мәсих.

Я бы посоветовал взять менее традиционный текст, например декларацию о правах человека.

Rwseg

Цитата: Red Khan от февраля  2, 2016, 11:12
Вы бы ссылку на текст дали.
ibt.org.ru
Ссылка та самая, //ibt.org.ru. Других качественных собраний переводов НЗ на языки РФ я не знаю.

Цитата: Red Khan от февраля  2, 2016, 11:12
Я бы посоветовал взять менее традиционный текст, например декларацию о правах человека.
Первое правило корпусной лингвистики: чем больше корпус, тем лучше. Второе: чем разнообразнее, тем лучше. А Декларация слишком маленькая и очень узкотематическая. Но и даже на ней закон Зипфа будет работать, ибо закон, мне даже проверять лень, ибо знаю результат заранее, те же самые буквы будут в конце списка.

bvs


Rwseg

Цитата: bvs от февраля  2, 2016, 20:33
Цитата: Rwseg от февраля  2, 2016, 01:16
Ч 4325 0.51%
Ч встречается в исконных словах (т.е. не русизмах).
Значит, это редкие слова.

Vertaler

В теории можно на ть заменить, раз джь уже пишется как дь.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Red Khan

Цитата: Rwseg от февраля  2, 2016, 20:29
Ссылка та самая, //ibt.org.ru.
А где там якутский? Я его там в упор не вижу.

Глянул я на Декларацию на якутском и что-то разочаровался  - нация, личность, социальнай прогресс, организация, политическай, правовой, суверенитет.
Но зато ыстатыйа! :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр