Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарская письменность

Автор Vertaler, сентября 20, 2005, 21:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

maratique

Цитата: Red Khan от октября 21, 2020, 19:52
Цитата: maratique от октября 21, 2020, 18:28
Цитата: Red Khan от октября 21, 2020, 17:22
Цитата: maratique от октября 21, 2020, 17:21
пойз
Может всё-таки поез или пойыз?
Если поез / пойыз - то ударение неправильное.
Аналогично со словом "хәзер" - следовало бы писать хәзр, а то будет такой же бардак с ударениями, как и в русском языке.
В любом случае лучше чем две согласные подряд.
Правило ударения - более фундаментальное, чем тонкие правила сочетаемости согласных, тем более, что есть такие слова как кайт, әзрәк.
Memento mori
普京回罗

Red Khan

Цитата: maratique от октября 21, 2020, 20:03
кайт
Фактически там кайыт.

Цитата: maratique от октября 21, 2020, 20:03
әзрәк
Тут два слога - әз-рәк.

Цитата: maratique от октября 21, 2020, 20:03
Правило ударения - более фундаментальное
Насчёт согласных - не менее. Так надо и то и другое, можно без хлеба.

Hellerick

Цитата: maratique от октября 21, 2020, 19:55
Или так быстро придумали?

11 anios en la foro.

11 лет на форуме.

8-)

Цитата: maratique от октября 21, 2020, 19:55
Только последовательнее было бы поменять местами Ы и Е

Me ia vole ce emprestas de linguas uesta pare propre.

Я хотел, чтобы заимствования из западных языков прилично выглядели.

Цитата: maratique от октября 21, 2020, 19:55
Как, например, вы напишите "МАИ"  или "төнге"?

Esce en tatar esiste la parola "маи"? La parola "төнге" es scriveda "toinge", me no vide problem asi.
Si tu dise sur «ng», la letera representada como «n'» ante vocales, e como «ng» en posas restante.

В татарском есть слово "маи"? Слово "төнге" пишется "toinge" -- не вижу проблемы.
Если вы про «ng», то буква «ң» передается как «n'» перед гласныами, и как «ng» в остальных позициях.

maratique

Ну тогда надо просто признать литературной нормой хәзЕр, сентәбЕр.
Memento mori
普京回罗

Asterlibra

Цитата: maratique от октября 21, 2020, 17:21
ѓинвар январь
феврәл февраль
март март
әпрел апрель
май май
ийүн июнь
ийүл июль
август август (читается чисто по-татарски awğúst) 
сентәбр сентябрь
өктәбр октябрь
нөйәбр ноябрь
декәбр декабрь
егерме вагунлы пойз
В татарских газетах уже кое-где так пишут. Если честно производит впечатление, как будто редактор газеты в школе не учился.
Мне больше по душе, когда не коверкают на письме слова, общие для нескольких языков. Произношение и письмо могут и должны различаться. Произношение варьируется от человека к человеку, от местности к местности, а то что написано пером - то вырубишь топором, стандарт независящий от местного произношения.
Если латиницей то лучше так - ginuar, févral, mart, ápril, may, íun, íul, august, séntabr, oktábr, nóyabr, dékabr. Yégerme vagonle poyezd. Читается естественно по татарски.
Небо и Земля устанавливаются по позиціямъ, и Перемѣны движутся между ними. (Си цы чжуань, I, 5)

Учитель сказалъ:
"Кто позналъ Дао метаморфозъ и измѣненій, тотъ позналъ, что дѣетъ духъ".  (Си цы чжуань, I, 10)

Изъ Желтой рѣки вышелъ чертежъ, изъ рѣки ​Ло вышли письмена. ​Совершенномудрые берутъ ихъ за образецъ. (Си цы чжуань, I, 11)

Agabazar

Цитата: maratique от октября 21, 2020, 20:03
Правило ударения - более фундаментальное, чем тонкие правила сочетаемости согласных
Никакая графика не мешает ставить ударения там, где это необходимо.  Если, конечно, не ввести волевым образом какие-то  правила. 

maratique

В татарских газетах уже кое-где так пишут. Если честно производит впечатление, как будто редактор газеты в школе не учился.

Вы считаете, что это по-деревенски, а это наоборот гиперпродвинутый уровень. Это попытка спасти язык, так как русские заимствования чудовищно противоречат татарской языковой матрице:
1)Полностью наплевали на ударение.
2)Ввели кучу звуков, которых в татарском тупо нет: бь, в, гь, дь, ж, зь, кь, ль, мь, нь, пь, рь, сь, ть, фь, хь, ц, ч, не говоря уже о гласных.
3)Надо писать август как awgust, тау как taw (тав), а "тау" неправильно, ибо должно по логике читаться таУ.
Memento mori
普京回罗


maratique

ginuar, févral, mart, ápril, may, íun, íul, august, séntabr, oktábr, nóyabr, dékabr. Yégerme vagonle poyezd.
Вы здесь в некоторых месяцах нарушили наитатарейшее правило гармонии, а в слове vagon вы ввели чуждый звук V, а также поставили губную гласную о не в первом слоге, что также против татарского звучания. Надо либо wагын, либо wагун.
А в слове poezd вы нарушили правило оглушения звука д.
Memento mori
普京回罗

maratique

Memento mori
普京回罗

maratique

Цитата: Hellerick от октября 21, 2020, 20:10
Цитата: maratique от октября 21, 2020, 19:55
Или так быстро придумали?

11 anios en la foro.

11 лет на форуме.

8-)

Цитата: maratique от октября 21, 2020, 19:55
Только последовательнее было бы поменять местами Ы и Е

Me ia vole ce emprestas de linguas uesta pare propre.

Я хотел, чтобы заимствования из западных языков прилично выглядели.

Цитата: maratique от октября 21, 2020, 19:55
Как, например, вы напишите "МАИ"  или "төнге"?

Esce en tatar esiste la parola "маи"? La parola "төнге" es scriveda "toinge", me no vide problem asi.
Si tu dise sur «ng», la letera representada como «n'» ante vocales, e como «ng» en posas restante.

В татарском есть слово "маи"? Слово "төнге" пишется "toinge" -- не вижу проблемы.
Если вы про «ng», то буква «ң» передается как «n'» перед гласныами, и как «ng» в остальных позициях.
Я понял, аңа будет an'a. Но а все-таки, как напишите
Мин МАИда укыйм, мин Ганг елгасында йөзәм?
Ну а все-так,
Memento mori
普京回罗

Asterlibra

Цитата: maratique от октября 21, 2020, 20:47
Вы здесь в некоторых месяцах нарушили наитатарейшее правило гармонии, а в слове vagon вы ввели чуждый звук V, а также поставили губную гласную о не в первом слоге, что также против татарского звучания. Надо либо wагын, либо wагун.
Описанные вами правила - это правила речи. Дело в том что "чуждый звук V" - это не звук а буква. Поймите - то как слова пишутся и как произносятся - это разные правила, хотя и связанные между собой. В данном случае я ничего не нарушил, ибо в данной орфографии (которую я кстати не остаиваю совершенно) нет соответствия "звук-буква". Разные буквы могут обозначать один звук, так же и наоборот одна буква может обозначать несколько звуков.
Например звуки широкое О в неадаптированных заимствованиях и узкое О в собственно татарских словах - два разных звука, хотя буква одна. То же самое верно и в отношении двух Е. Сомневаюсь что вы произносите О в слове пойыз (поезд) так же, как О в слове озын (длинный). Потому что обычно при адаптировании широкое ударное О превращается в У как в слове вагон/вагун, поэтому следовало ожидать уж тогда пуйыз, синтәбер, әктәбер, нәябер, дикәбер. Последнее слово реально в газетах встречается.
Цитата: maratique от октября 21, 2020, 20:47
А в слове poezd вы нарушили правило оглушения звука д.
Почему же мы тогда пишем тоз а не тос (соль, тозсыз/тоссос), сигез а не сигес, унбер а не умбер, и т.д. Предлагаю задуматься.
А свою орфографию я еще не придумал чтобы мне самому нравилось.
Небо и Земля устанавливаются по позиціямъ, и Перемѣны движутся между ними. (Си цы чжуань, I, 5)

Учитель сказалъ:
"Кто позналъ Дао метаморфозъ и измѣненій, тотъ позналъ, что дѣетъ духъ".  (Си цы чжуань, I, 10)

Изъ Желтой рѣки вышелъ чертежъ, изъ рѣки ​Ло вышли письмена. ​Совершенномудрые берутъ ихъ за образецъ. (Си цы чжуань, I, 11)

maratique

Memento mori
普京回罗

maratique

Нет соответствия "звук-буква"? Значит очень хреновая орфография, и иностранцы не захотят мучиться с ней, а лучше выучат, например, финский.
Насчет оглушения. Вроде все оглушаются кроме Җ и З. Даже игътибар произносят ихтибар.
Memento mori
普京回罗

maratique

Нельзя считать неадаптированные варваризмы татарскими словами и нельзя включать их в словарь. По-хорошему, государство должно заняться этим, а то реально много разночтений
Memento mori
普京回罗

maratique

Я использую автоматический татаризатор (татарлавчы) :
'fewral = феврәл
'aprel   = әпрел
'iyun     = ийүн
'sentabr=сентәбр
'oktabr  =өктәбр
'noyabr  =нөйәбр
'dekabr = декәбр

А если писать дикәбер, то придется ставить ударение на последний слог, либо превращать татарский в такое же бессистемное месиво, как русский. Был бы русский таким же логичным, как татарский, наверно, больше иностранцев его изучало.
И я хочу сделать литературный татарский полностью логичным, как эсперанто. Да он, в принципе итак математически логичен, будто его инопланетяне  спустили, проблема только в заимствованиях
Memento mori
普京回罗

maratique

Кто знаком с башкирским, знает, что ЫЙ - это НЕ отдельная фонема, а просто пара к ЕЙ. Просто в татарском ЕЙ упрощается до И. И от таких слов, как гыйнвар, фигыйль, меня просто коробит. Их надо писать гъинвар, фигъел или ѓинвар, фиѓел.
Что касается окончаний глаголов, то имеет смысл для единоообразия и простоты обучения всегда их обозначать через ey:
'kem  'exlamey  xul  axamey  -  кем эшләми шул ашамый
Memento mori
普京回罗

Asterlibra

Цитата: maratique от октября 22, 2020, 02:48
фигыйль
Неправильно. Литературный вариант - фигыль. Сделано для упрощения, чтобы не писать каждый раз твердые знаки. Туда же слова табигать, Коръән, и т.д.
Цитата: maratique от октября 21, 2020, 21:39
И я хочу сделать литературный татарский полностью логичным, как эсперанто. Да он, в принципе итак математически логичен,
Цитата: maratique от октября 22, 2020, 02:48
И от таких слов, как гыйнвар, фигыйль, меня просто коробит.
Мне кажется вы себе противоречите. Противоречие снимается, если признать что литературный татарский - это язык, т.е. живая речь, а коробит вас орфография. А если так - то делать логичным язык - бессмысленно. Нельзя смешивать язык и орфографию.
Цитата: maratique от октября 21, 2020, 21:33
Нет соответствия "звук-буква"? Значит очень хреновая орфография,
По факту вы предложили вариант где например буква А в середине слова обозначает два разных звука - А и Ә в зависимости есть в начале йомшаткыч или нет. Далее, в слове 'gomerlekka - буква "е" по факту обозначает звук Ө, из-за огубления гласных в последующих слогах. То же самое касается буквы Ы, которая таким образом обозначает два звука - Ы и О. В вашем варианте стирается отличие между "мягкими" и "твердыми" гласными звуками (калын һәм нечкә сузыклар), поэтому буква Е в середине слова обозначает аж 4 звука - О Ө Ы Е, в зависимости от наличия апострофа в начале слова и/или губной гласной О в предыдущем слоге. Так что, строго говоря, в вашем варианте так же нет соответствия "звук-буква". Значит ли это что у вас "очень хреновая орфография"?

Моя цель в этом разговоре - попытаться подтолкнуть вас к избавлению от сложившихся стереотипов. Раньше я тоже как вы думал просто.
Небо и Земля устанавливаются по позиціямъ, и Перемѣны движутся между ними. (Си цы чжуань, I, 5)

Учитель сказалъ:
"Кто позналъ Дао метаморфозъ и измѣненій, тотъ позналъ, что дѣетъ духъ".  (Си цы чжуань, I, 10)

Изъ Желтой рѣки вышелъ чертежъ, изъ рѣки ​Ло вышли письмена. ​Совершенномудрые берутъ ихъ за образецъ. (Си цы чжуань, I, 11)

Asterlibra

Цитата: maratique от октября 21, 2020, 21:48
в такое же бессистемное месиво, как русский. Был бы русский таким же логичным, как татарский, наверно, больше иностранцев его изучало.
Поверьте, это совершенно не так. И иностранцы его вполне изучают. А те кто не изучают - делают это совсем по другим причинам. Много ли иностранцев изучают "логичный" татарский?
Небо и Земля устанавливаются по позиціямъ, и Перемѣны движутся между ними. (Си цы чжуань, I, 5)

Учитель сказалъ:
"Кто позналъ Дао метаморфозъ и измѣненій, тотъ позналъ, что дѣетъ духъ".  (Си цы чжуань, I, 10)

Изъ Желтой рѣки вышелъ чертежъ, изъ рѣки ​Ло вышли письмена. ​Совершенномудрые берутъ ихъ за образецъ. (Си цы чжуань, I, 11)

maratique

Татарский язык очень простой. И нужно было сильно постараться, чтобы придумать такую софистическую орфографию.
И если правительство что-то решило, это не значит, что это правильно.
Memento mori
普京回罗

Toman

Цитата: maratique от октября 16, 2020, 07:42
По-моему должно быть так. Подробности кому интересно https://ufuhf.000webhostapp.com/tat_abc.html
Ну, я бы букву Э не убирал нафиг, а как раз её-то и использовал вместо нынешней Ы.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Toman

Цитата: Red Khan от октября 16, 2020, 12:21
очкычка
Хе-хе, тут у меня тот редкий случай, когда я некоторое татарское слово слышал устно, но не видел письменно. И в результате прямо вот до прочтения этого поста был совершенно уверен, что он пишется очкош, чему немало удивлялся, а оно вот как, оказывается - всё просто :)
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Red Khan

Цитата: Toman от октября 22, 2020, 15:18
И в результате прямо вот до прочтения этого поста был совершенно уверен, что он пишется очкош, чему немало удивлялся, а оно вот как, оказывается - всё просто :)
Так это же довольно производительный суффикс -кыч/-гыч, с помощью которого образуется слово для устройства или приспособления - ачкыч, тоткыч, ваткыч, боргыч, суыткыч и т.д.

Специально для вас ;)
дым йоткыч - влагопоглотитель

Toman

Цитата: Red Khan от октября 22, 2020, 15:29
Так это же довольно производительный суффикс -кыч/-гыч, с помощью которого образуется слово для устройства или приспособления - ачкыч, тоткыч, ваткыч, боргыч, суыткыч и т.д.
Дело в произношении, с которым оно было услышано в том конкретном случае, видимо. Так-то обычно ч и ш чётко различаются, во всяком случае в заднерядном слове уж точно. А мне послышалось именно ш. М.б. именно просто послышалось, а м.б. дело в том, что родной говор говорившего всё-таки не среднедиалектный, а, если я правильно понимаю, сергачский или что-то типа того, и могла иметь место типа как количественная гиперкоррекция.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

maratique

Цитата: Toman от октября 22, 2020, 15:13
Цитата: maratique от октября 16, 2020, 07:42
По-моему должно быть так. Подробности кому интересно https://ufuhf.000webhostapp.com/tat_abc.html
Ну, я бы букву Э не убирал нафиг, а как раз её-то и использовал вместо нынешней Ы.
Отличная идея. Я как-то даже не думал в этом направлении, а тупо уперся в турецкую I ı.
Только вот не будет ли Э похоже на Ә при рукописи?
А так это отлично было бы. Во-первых, удобно для русских, во-вторых короткая кириллическая буква - не надо мучиться, в-третьих абсолютно совпадает с ASCII-латиницей: Min alte sarek suydem - Мин алтэ сарэк суйдэм.
Memento mori
普京回罗

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр