Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевести в МФА

Автор DarkMax2, сентября 27, 2011, 15:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Пожалуйста, помогите с переводом этих корявых "===" в нормальный МФА.

губной, звонкий, смычный.

═ переднеязычный, глухой, щелевой.

[d]═ переднеязычный, звонкий, смычный.

═[f]═ глухой, щелевой, губно-зубной.

[g]═ звонкий, смычный, заднеязычный.

[k]═ глухой, смычный, заднеязычный.

[l]═ сонант, находится между русскими л и ль═ Если этим звуком заканчивается имя, то он произносится ближе к═ ль.

[m] сонант, смычный, губно-губной.

[n] сонант, переднеязычный

[p] глухой, смычный, губно-губной.

[r] звонкий, переднеязычный, нераскатистый.

глухой, щелевой.

[t] глухой, смычный, альвеолярный.

═[═ ]═ шипящий щелевой, сходен с русским ш, но несколько мягче.

═[v] звонкий, щелевой, губно-зубной.

[w] полугласный, произносится, как русский═ в, но без участия зубов.

[═ ] глухой, щелевой, близок к русскому ц.

[a] сходен с русским а , неогубленный открытый звук заднего ряда.

[e] сходен с русским е в слове "семь", неогубленный полузакрытый звук переднего ряда.

[e] сходен с русским э в слове "эти", неогубленный переднего ряда.

═ близок к русскому и , неогубленный переднего ряда

  • ═ несколько более открытый, чем русский о, огубленный заднего ряда

    сходен с русским у, но более открытый, огубленный заднего ряда

    [y] близок к русскому ы, неогубленный, среднего ряда.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia

На ній живі люди розмовляють. А тут і джерело якесь сумнівненьке.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Dana

Не совсем поняла, что требуется...
Ну вот это:
Цитата: DarkMax2 от сентября 27, 2011, 15:10
═[═ ]═ шипящий щелевой, сходен с русским ш, но несколько мягче.
[ʃ]
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

DarkMax2

Спасибо.
Требуется записать эти звуки символами МФА.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Гласные я записал так:

[a] сходен с русским а , неогубленный открытый звук заднего ряда.  - это [ɑ]

[e] сходен с русским е в слове "семь", неогубленный полузакрытый звук переднего ряда. - это [e]

[e] сходен с русским э в слове "эти", неогубленный переднего ряда. - это [ɛ]

═ близок к русскому и , неогубленный переднего ряда. - это

o═ несколько более открытый, чем русский о, огубленный заднего ряда. - это [ɔ]

сходен с русским у, но более открытый, огубленный заднего ряда. - это [ʊ]

[y] близок к русскому ы, неогубленный, среднего ряда. - это [ɨ]

Нет ошибки?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Тайльнемер

Цитата: DarkMax2 от сентября 27, 2011, 15:10
[r] звонкий, переднеязычный, нераскатистый.
Если нераскатистый, то это [ɾ]

Цитата: DarkMax2 от сентября 27, 2011, 15:10
глухой, щелевой.
Непонятно место образования.

Цитата: DarkMax2 от сентября 27, 2011, 15:10
═[═ ]═ шипящий щелевой, сходен с русским ш, но несколько мягче.
Вероятно, [ʃ]

Цитата: DarkMax2 от сентября 27, 2011, 15:10
[═ ] глухой, щелевой, близок к русскому ц.
Если щелевой, то непонятно. Если аффриката то [t͡s] = [ʦ]

DarkMax2

Всё что знаю написал. Скорее всего не аффриката.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Тайльнемер

Цитата: DarkMax2 от октября 17, 2011, 15:54
Скорее всего не аффриката.
Тогда вряд ли был смысл писать, что звук близок к русскому [ц].

DarkMax2

мне и близость одной из гласных к Ы кажется странной, если язык (коланг "Старшая Речь") основан на германских.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Тайльнемер

Цитата: DarkMax2 от октября 17, 2011, 15:33
[y] близок к русскому ы, неогубленный, среднего ряда. - это [ɨ]
Здесь не указан подъём. Это может быть и [ǝ], кстати.

Bhudh

[θ] довольно часто определяют как «близкий к русскому ц», хоть и не аффриката.
Видимо, кому-то слышится [t͜θ]...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

DarkMax2

хто його зна. Дальше в "правилах чтения" я нашел такую муть:
x [═ ] xihias
ch [═ ]] chaent
z [═ ] ziriael
(буква, звук, слово-пример)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Bhudh

Вы хоть уточняйте, какой там язык в примерах.
А то без этого даже гугл не поймёт, что там неверно отоцрили.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Bhudh

Тваюш... Я думал, хоть примеры на звуки из известных языков будут...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

DarkMax2

Были бы примеры :) я бы сам понял, что это за [=].
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Тайльнемер от октября 17, 2011, 16:27
Цитата: DarkMax2 от октября 17, 2011, 15:33
[y] близок к русскому ы, неогубленный, среднего ряда. - это [ɨ]
Здесь не указан подъём. Это может быть и [ǝ], кстати.
Скоріше звичайне ы, бо поляк Анджей.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитировать═ близок к русскому и , неогубленный переднего ряда. - это
Хотя может /ɪ/? Просто так странно обозначен.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: DarkMax2 от октября 18, 2011, 09:27Дальше в "правилах чтения"
Правила чтения
В колонке "Звуки" не МФА, а всё тот же эрзац.




























БукваЗвукПоясненияПримеры
a[a]Во всех случаяхard, caen, lara
bВо всех случаяхsavaed, dol
c[k]Почти всегдаcarn
[c]В нек-х иск-хdice
d[d]Во всех случаяхdana
e[e]После согласныхgeas
[e]══В начале слова, после гласнойaen, caen
f[f]Во всех случаяхfaill
g[g]Во всех случаяхgeas
h[h]После и перед гласнымиhanse
не ч-сяВ прочих случаяхtaedh
iВо всех случаяхichaer
k[k]Во всех случаяхki'rin
l[l]Во всех случаяхlara
m[m]Во всех случаяхmire
n[n]Во всех случаяхneen
o[о]Во всех случаяхorre
p[p]Во всех случаяхpont
q[k]Во всех случаяхque
r[r]Во всех случаяхrun
sВо всех случаяхsavaed
t[t]Во всех случаяхtedd
uВо всех случаяхum
v[v]Во всех случаяхvara
w[w]Во всех случаяхwen
x[═ ]Во всех случаяхxihias
y═[y]Нильфгаардский диалектEmgyr
Во всех остальных случаяхys
z[═ ]Во всех случаяхziriael
gv[f]Во всех случаяхgvalch'ca
ch[═ ]]Во всех случаяхchaent
Надеюсь, что это поможет понять, что за согласные скрываются за этими обозначениями.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

На іншому сайті:
Цитироватьc - почти всегда [k], [c] - в исключениях.
    e - "е" после согласных, "э" - в начале слова, после гласной.
    h - [h] после и перед гласными, в остальных случаях не читается.
    l - между "л" и "ль". Если этим звуком заканчивается имя, то он произносится ближе к "ль".
    q - [k].
    r - звонкий, нераскатистый.
    w - полугласный, произносится как "в", но без участия зубов.
    y - близок к русскому "и". В Нильфгаардском диалекте - ближе к "ы".
    gv - всегда читается как [f].
    sh - несколько мягче русского "ш".
    Конечные звонкие согласные никогда не оглушаются.
    В составных словах каждая часть фонетически рассматривается как отдельное слово, т.е., например, слово taedh'morc (поэтический сборник) будет читаться, как [таэд морк].
    Два соседних звука, разделенные апострофом, не могут вступать в отношения ассимиляции или аккомодации.
    Ударение подвижное, обычно падает на первый слог. Составные слова имеют двойное ударение, на первый слог в каждом слове.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

И так...

















/b/bгубной, звонкий, смычный.
?переднеязычный, глухой, щелевой.
/d/[d]═ переднеязычный, звонкий, смычный.
/f/═[f]═ глухой, щелевой, губно-зубной.
/g/[g]═ звонкий, смычный, заднеязычный.
/k/[k]═ глухой, смычный, заднеязычный.
?[l]═ сонант, находится между русскими л и ль═ Если этим звуком заканчивается имя, то он произносится ближе к═ ль.
/m/[m] сонант, смычный, губно-губной.
/n/[n] сонант, переднеязычный
/p/[p] глухой, смычный, губно-губной.
/ɾ/[r] звонкий, переднеязычный, нераскатистый.
/s/sглухой, щелевой.
/t/[t] глухой, смычный, альвеолярный.
/ʃ/═[═ ]═ шипящий щелевой, сходен с русским ш, но несколько мягче.
/ʋ/═[v] звонкий, щелевой, губно-зубной.
/w/[w] полугласный, произносится, как русский═ в, но без участия зубов.
/θ/[═ ] глухой, щелевой, близок к русскому ц.

Правильно? Остаются вопросы: какая ЛЬ и что за вторая S? Ещё не понятно, почему Ф, К, Г обозначены по-особенному.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр