Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Nekto
 - ноября 13, 2011, 21:11
Цитата: Ion Bors от ноября 13, 2011, 13:10
Цитата: Nekto от ноября 12, 2011, 22:35
Переведите!  :)
доуэзечь - двадцять
ши - и
шасе - шесть
де - (как "de"  во французском). предлог выражает 1) предмет и принадлежность его (к деньгам в данном случае)
лей - молд./рум. денежная единица (переводится - лев)

Я так и думал.  :) 8-)
Автор Oleg Grom
 - ноября 13, 2011, 19:05
Цитата: Leo от ноября 13, 2011, 19:01
лей же множественное, если один - то леу ?
По идее, лев - левов. На практике все говорят лей или леев.
Автор Leo
 - ноября 13, 2011, 19:01
Цитата: Ion Bors от ноября 13, 2011, 13:10
Цитата: Nekto от ноября 12, 2011, 22:35
Переведите!  :)
доуэзечь - двадцять
ши - и
шасе - шесть
де - (как "de"  во французском). предлог выражает 1) предмет и принадлежность его (к деньгам в данном случае)
лей - молд./рум. денежная единица (переводится - лев)

лей же множественное, если один - то леу ?
Автор Ion Borș
 - ноября 13, 2011, 13:10
Цитата: Nekto от ноября 12, 2011, 22:35
Переведите!  :)
доуэзечь - двадцять
ши - и
шасе - шесть
де - (как "de"  во французском). предлог выражает 1) предмет и принадлежность его (к деньгам в данном случае)
лей - молд./рум. денежная единица (переводится - лев)
Автор sasza
 - ноября 12, 2011, 23:05
Цитата: Oleg Grom от ноября 12, 2011, 22:39
Может "доуыдзъшй шы шаси ди лей"?
Я бы написал "доўдзэщь шэсы" :-)
Автор Nekto
 - ноября 12, 2011, 22:40
Нет. Я тугой на ухи, но не настолько.
Автор Oleg Grom
 - ноября 12, 2011, 22:39
Цитата: Nekto от ноября 12, 2011, 22:35
Я услышал это чотко как "двадцять шість леў".  :)
Может "доуыдзъшй шы шаси ди лей"?
Автор Nekto
 - ноября 12, 2011, 22:35
Цитата: Ion Bors от ноября 12, 2011, 22:21
Цитата: Nekto от ноября 12, 2011, 19:01
"двадцять шість леў"
доуэзечь ши шасе де лей (douăzeci și șase de lei)
:)

Переведите!  :)
Я услышал это чотко как "двадцять шість леў".  :)
Автор Ion Borș
 - ноября 12, 2011, 22:21
Цитата: Nekto от ноября 12, 2011, 19:01
"двадцять шість леў"
доуэзечь ши шасе де лей (douăzeci și șase de lei)
:)
Автор Nekto
 - ноября 12, 2011, 19:01
В этом поезде не только тру молдавский, но и молдавско-украинский суржик можно услышать.  :)
Собственно я один раз ехал в нем и слышал фразу, когда разносчик хавки ответил кому-то на чей-то запрос по-молдавски: "двадцять шість леў". Как это должно звучать по-румынски?  :)