Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?

Автор AminBay, августа 24, 2009, 14:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alessandro

Цитата: Sagit от ноября  2, 2009, 11:37Anlatamadım doğrusu. Ben kelimelerin aynı olmasını istemiyorum, sadece, eşit seslerin aynı harflerle yazılmasını istiyorum. :)
Bu añlaşıla... Özüm de fikrimni yahşı etip añlatıp olamağandırım, ğaliba... Nasıl aytayım... Ses çoq, arif ise az dep aytacaq edim. Meselâ Tatar  [ө] ve Qazah [ү] aynıdır. OK. Soñ, Qazahça kibi olsun dep Tatar imlâsında şu ses içün ү arfini qullansaq, Tatar [ү]-ni qaysı bir arifnen yazayıq, aceba?
Спасибо, что дочитали.

Sagit

Цитата: Alessandro от ноября  2, 2009, 23:37
Цитата: Sagit от ноября  2, 2009, 11:37Anlatamadım doğrusu. Ben kelimelerin aynı olmasını istemiyorum, sadece, eşit seslerin aynı harflerle yazılmasını istiyorum. :)
Bu añlaşıla... Özüm de fikrimni yahşı etip añlatıp olamağandırım, ğaliba... Nasıl aytayım... Ses çoq, arif ise az dep aytacaq edim. Meselâ Tatar  [ө] ve Qazah [ү] aynıdır. OK. Soñ, Qazahça kibi olsun dep Tatar imlâsında şu ses içün ү arfini qullansaq, Tatar [ү]-ni qaysı bir arifnen yazayıq, aceba?

Düşünüyorum ki kazak dili ünlü seslerin sayısı bakımından o kadar da fakir değil (а, ә, о, ө, ұ, ү, у, ы, і, и, э), ve tatar dilindeki seslerin hemen-hemen hepsini kapsıyor. Ya, kardeşim, kazak dilindeki bütün sesler için hafrleri buluyoruz da tatar dilindeki sesler için bulamazmıyız. Dolayısıyla bütün tatar seslerin kazakça harflerle yazılması iyice mümkün bence. Tamam kazak hafleri demeyelim tatar harfleri olsun ne fark eder ki, sadece eşit sesler aynı harflerle yazılsın diye istiyorum.

Sagit


Тася

Цитата: AminBay от ноября  2, 2009, 10:41

Я думаю всё дело в калькировании и проблемах из-за этого в тюркском порядке слов.
Нормальный порядок слов должен быть таким "Дуслык монументы" тукталышы", но под влиянием русского транспортного стандарта "Остановка: "___" в башкирском происходит метаморфоза в " Тукталыш: "Дуслык монументы" .

  Агааа!  ::) Продолжая Вашу мысль, отмечу, что, на мой взгляд, этому способствует и следующий факт: остановки обычно объявляют поочередно на двух языках, на башкирском и на русском или наоборот. То есть башкирская конструкция в этом случае действительно находится в таком вот постоянном конситуативном соседстве с русской "Остановка N". Да и вообще сам факт двуязычия в республике с русским Всероссийским, конечно, играет здесь немалую роль. А как Вы полагаете, почему русский синтаксический "стандарт"  наименования улиц не заимствуется башкирским?  :??? По крайней мере, лично я за время пребывания в тех местах ни разу не слышала вариант "Урам N", хотя, как известно, в русском-то языке именно "Улица N".  :) 

 




* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

Цитата: AminBay от ноября  2, 2009, 10:41

Но так произнести башкироязычному человеку пытка - так рождается усреднённый вариант "(уның) Тукталышы "Дуслык монументы"(где "ы" неполного образования)
Если память моя девичья не изменяет, то по Уфе все надписи остановок как раз по такой компромиссной модели и построены, начинаяся со слова Тукталышы. Без конечной "ы" я ещё не встречала. А может, внимание не обратила просто. Весной надо будет посмотреть.  ::)

Цитата: AminBay от ноября  2, 2009, 10:41

Банально, не знали как остановки называются на нац.языке.
Помню, как люди с удивлением узнавали, что надо говорить не "Дум ысвязи" астануфкасы", а "Элемтә Йорты" тукталышы"... :tss:

:o Ойёёюшки, ёёй! А почему такая хронология, именно до 2022 года?  И как с языковой точки зрения создавались ранишние, русифицированные, названия? Просто шло освоение башкирским соответствующих слов из РЯ? 
* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

Цитата: AminBay от ноября  2, 2009, 10:41
Например, с 1960 по 2002 гг. объявления остановок в транспорте на башкирском вообще не давались (были только на русском).

Упс, выходит, мне клёво подвезло!  ;up:
* Где единение, там и победа. Публий.

AminBay

Цитата: Тася от ноября  3, 2009, 12:16
А как Вы полагаете, почему русский синтаксический "стандарт"  наименования улиц не заимствуется башкирским?  :??? По крайней мере, лично я за время пребывания в тех местах ни разу не слышала вариант "Урам N", хотя, как известно, в русском-то языке именно "Улица N".  :)   
Этому противодействуют и языковой строй, и носители языка, и учёные.
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

Alessandro

На самом деле кое-какие кальки с русского в татарский похоже таки проползли... Например, поздравление с праздниками "xxx белән!" калька с русского "с xxx!".
Спасибо, что дочитали.

cumano

Цитата: Alessandro от ноября  3, 2009, 20:48
На самом деле кое-какие кальки с русского в татарский похоже таки проползли... Например, поздравление с праздниками "xxx белән!" калька с русского "с xxx!".
Неологизмы иногда прямо поморфемно переводят! Руководитель вот - "рука+голова+профессия"
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Фанис

Цитата: cumanoНапример, поздравление с праздниками "xxx белән!" калька с русского "с xxx!".
По-вашему, это калька? А как будет "с xxx!", на крымско-татарском?

Alessandro

Калька-калька...

На крымскотатарском будет xxx-(ы)нъыз/-(и)нъиз хайырлы/мубарек олсун!
С Новым годом! - Янъы йылынъыз хайырлы олсун!
С праздником Курбан-байрам! - Къурбан байрамынъыз мубарек олсун!

Собственно, на турецком, азербайджанском, узбекском, казахском, киргизском поздравления стоятся по такой же модели, т.е. "Пусть ваш праздник будет счастливым/благословенным!"
С Наврузом! - Navruzingiz muborak bo'lsin! (узб.) - Наурыз мейрамыңыз құтты болсын! (каз.) - Nevruz bayramınız mübarek olsun! (тур.) - Наврез байрамынъыз мубарек олсун! (крым.)
Спасибо, что дочитали.

Sagit

Да, кальки проникли и в казахский. Мне режут слух выражения:
Оған (название или наименование) 10 жас - ему 10 лет, а должно быть: 10 жасқа келді (толды, жетті) или ол 10 жаста.
Өзіне келді - пришел в себя, должно быть: есін жиды
У себя (шеф)? - өзінде ме? должно быть: орнында ма? 

Фанис

Цитата: AlessandroNavruzingiz muborak bo'lsin! (узб.) - Наурыз мейрамыңыз құтты болсын! (каз.) - Nevruz bayramınız mübarek olsun! (тур.) - Наврез байрамынъыз мубарек олсун! (крым.)
Узнаю, эдак и татары тоже говорят: ....-гез мөбәрәк булсын, ....-гыз котлы булсын.

Sagit

Цитата: Фанис от ноября  4, 2009, 06:19
Цитата: AlessandroNavruzingiz muborak bo'lsin! (узб.) - Наурыз мейрамыңыз құтты болсын! (каз.) - Nevruz bayramınız mübarek olsun! (тур.) - Наврез байрамынъыз мубарек олсун! (крым.)
Узнаю, эдак и татары тоже говорят: ....-гез мөбәрәк булсын, ....-гыз котлы булсын.

и по казахски тоже самое: ...құтты болсын, ...қайырлы болсын, ....мүбәрәк болсын :)

cumano

Цитата: Sagit от ноября  4, 2009, 05:41
Да, кальки проникли и в казахский. Мне режут слух выражения:
Оған (название или наименование) 10 жас - ему 10 лет, а должно быть: 10 жасқа келді (толды, жетті) или ол 10 жаста.
Өзіне келді - пришел в себя, должно быть: есін жиды
У себя (шеф)? - өзінде ме? должно быть: орнында ма?
Хм, к своему стыду......
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Anwar

Цитата: Sagit от ноября  1, 2009, 09:11
каз. МОЛ - рус. МОЛ, везде где падает ударения в русских словах О соответствует каз. О.
Поскольку казахское "О" соотоветствует русскому "О", то вследствие слабой редукции казахский язык окает.
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Sagit

Цитата: Anwar от ноября  4, 2009, 10:42
Цитата: Sagit от ноября  1, 2009, 09:11
каз. МОЛ - рус. МОЛ, везде где падает ударения в русских словах О соответствует каз. О.
Поскольку казахское "О" соотоветствует русскому "О", то вследствие слабой редукции казахский язык окает.

В казахском "А" всегда "А", вот в татарском есть редукция причем очень заметная, когда вместо "А" слышится явственно "О". Когда речь идет об окании имеется в виду переход "А" в "О".

Пассатижи

Цитата: cumano от августа 27, 2009, 10:50
Друг ездил в Челябинск, там вроде башкирские села есть. Так вот, я ему с понтом такой про эти з и с с хвостиками говорю, и он мне к моему удивлению ответил, что он таких звуков не слышал от своих родственников-башкир! Это объяснимо?

В челябинской области (на севере) есть и т.н. "татароязычные" башкиры, у них наверно ваш друг и побывал.

В основном же челябинские башкиры говорят на восточном диалекте, в котором эти звуки есть.
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Фанис

 
Цитата: SagitВ казахском "А" всегда "А", вот в татарском есть редукция причем очень заметная, когда вместо "А" слышится явственно "О". Когда речь идет об окании имеется в виду переход "А" в "О".
В первом слоге. А что, в казахском первый слог не окает? А как же слово бола (ребёнок, девочка)?

Sagit

Цитата: Фанис от ноября  4, 2009, 14:28
Цитата: SagitВ казахском "А" всегда "А", вот в татарском есть редукция причем очень заметная, когда вместо "А" слышится явственно "О". Когда речь идет об окании имеется в виду переход "А" в "О".
В первом слоге. А что, в казахском первый слог не окает? А как же слово бола (ребёнок, девочка)?

Нет, в казахском гласные должны четко произноситься, иначе это приведет к искажению слова. Бала (ребенок) у нас через "А". 
Если не соблюдать "а" то вместо одного слова вы получите совсем другое по смыслу слово:
ат - конь
от - огонь
ал - возьми
ол - он
аң - зверь
оң - правый
ақ - белый
оқ - пуля
ар - совесть
ор - овраг
ас - вешай
ос - режь
бал - мед
бол - будь
бата - пожелание
бота - верблюжонок
мал - скотина
мол - много
қал - останься
қол - рука
қас - бровь
қос - прибавь
қала - город
қола - бронза
қар - снег
қор - запас
қара - черный
қора - помещение для скота
сал - клади
сол - левый
тар- узкий
тор - сеть
тап- найди
топ - группа
тас - камень
тос - лови
таз- плешивый
тоз - старей
тат- попробуй
тот - ржавчина
таң - утро
тоң - мерзни
тақ - трон
тоқ- сытый
В общем таких слов в казахском очень много и просто невозможно, нельзя вместо "а" произносить "о".

cumano

Сагит, а ничего ж страшного!
Ну, возьми имя коня - ал, аттың атын ал!
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

AminBay

Цитата: Фанис от ноября  3, 2009, 22:26
Цитата: cumanoНапример, поздравление с праздниками "xxx белән!" калька с русского "с xxx!".
По-вашему, это калька? А как будет "с xxx!", на крымско-татарском?
Әye şul.
Всегда чувствовал несуразность этого выражения, прямо комичность.
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა


Фанис

Цитата: Karakurt
Цитата: ФанисА как же слово бола (ребёнок, девочка)?
ЩИТО?
Не щито, именно так (цитата: "кыз-бола") это слово произносит "казах" в фильме "В бой идут одни старики". Получается, что он не казах, а татарин? Это надо запомнить! ;D

Sagit

Цитата: Фанис от ноября  5, 2009, 07:10
Цитата: Karakurt
Цитата: ФанисА как же слово бола (ребёнок, девочка)?
ЩИТО?
Не щито, именно так (цитата: "кыз-бола") это слово произносит "казах" в фильме "В бой идут одни старики". Получается, что он не казах, а татарин? Это надо запомнить! ;D

Я этот фильм смутно помню, но меня в каком фильме удивило произношение "казаха", возможно это был как раз этот фильм. :) Иногда ведь в фильмах казахов играют не казахи, в каком то фильме, помню, старик и мальчик едут в теплушке, там мальчик не казах, а уйгур.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр