Цитата: Devorator linguarum от ноября 8, 2018, 19:59Его до сих пор используют. В словах на -o.
Чем природа конечного -u столь отличается, что для его записи использовали و?
Цитата: Iskandar от ноября 8, 2018, 19:41При том, что конечное -i не записывают через ى даже в односложных словах. Конечное -a через ا тоже не записывают. Чем природа конечного -u столь отличается, что для его записи использовали و?
-u здесь причём?
Цитата: Iskandar от ноября 8, 2018, 18:55Почему бы и нет? Хотя более вероятный вариант, исходя из логики персидского письма, которое страется избегать однобуквенной записи слов, не являющихся пишущимися слитно с последующим словом проклитиками - ته и ده по аналогии с نه na, كه ki с паразитической буквой ه в конце.
Вы как себе представляете "правильную" запись этих слов? ت и د?
Цитата: Iskandar от ноября 8, 2018, 16:33Ну арабы же краткие гласные на письме пропускают, используя для их обозначения только факультативные диакритики.Цитата: Devorator linguarum от ноября 8, 2018, 16:26Да почему это?
В период приспособления к персидскому арабского алфавита, наверно, все же должен был быть долгий, ибо об этом свидетельствует орфография.
Страница создана за 0.074 сек. Запросов: 23.