Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Эта коварная ферзь

Автор Марго, мая 25, 2012, 09:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

bvs

Цитата: fujhi от мая 25, 2012, 17:09
Меня бесит слово «есть» в шахматном смысле. Раньше все, с кем играл, говорили «сбивать», а сейчас постоянно слышу «есть». Раздражает.
"Взять".

Python

Я привык к «бить». Хотя в шахматной литературе — «брать».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

okruzhor

Дилетантское имхо . Даже если "ферзь" ассоциируется с "королевой" по смыслу , это вовсе не требует одинакового склонения . Я где-то когда-то читал , что "ферзь" -- это от "ферязь" (женского рода) -- высокий воротник у придворных . То есть человека могли называть по характерной одежде , вроде как "зелёный берет" . Тогда смешение способов склонения более вероятно .

Hironda

ЦитироватьЭтимология
Название «ферзь» происходит от персидского ferz — «полководец, визирь».
Во многих европейских языках (а также в разговорном русском) ферзь называется «королевой», на английском языке «Queen». Относительно происхождения этого названия существуют две версии.
По одной из них это слово происходит от того же ferz, заимствованного во французский язык, где слово постепенно трансформировалось во vierge — «девственница, дева, дама».
По другой версии, появление шахматной фигуры «королева» вместо ферзя и придание этой фигуре значительной игровой силы связано со значительным усилением королевской власти в Испании при королеве Изабелле Кастильской в конце XV века.

...или Элеоноры Аквитанской по другой версии.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Тайльнемер

Цитата: fujhi от мая 25, 2012, 17:09
Раньше все, с кем играл, говорили «сбивать», а сейчас постоянно слышу «есть».
Цитата: bvs от мая 25, 2012, 17:12
"Взять".
Цитата: Python от мая 25, 2012, 17:25
Я привык к «бить». Хотя в шахматной литературе — «брать».

Я один что ли говорю «рубить» (сов. в.: «срубить»)?

upd:
Нет, к счастью, не один: google.

Awwal12

Цитата: Тайльнемер от июня  3, 2012, 08:04
Цитата: fujhi от мая 25, 2012, 17:09Раньше все, с кем играл, говорили «сбивать», а сейчас постоянно слышу «есть».
Цитата: bvs от мая 25, 2012, 17:12"Взять".
Цитата: Python от мая 25, 2012, 17:25Я привык к «бить». Хотя в шахматной литературе — «брать».
Я один что ли говорю «рубить» (сов. в.: «срубить»)?

upd:
Нет, к счастью, не один: google.
Идиол. "взять", "съесть". "Бить" - это "бить", "атаковать".
"Сбивать" и "рубить" слышу первый раз.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

АлифБука

Цитата: Awwal12 от июня  3, 2012, 08:52
Цитата: Тайльнемер от июня  3, 2012, 08:04
Цитата: fujhi от мая 25, 2012, 17:09Раньше все, с кем играл, говорили «сбивать», а сейчас постоянно слышу «есть».
Цитата: bvs от мая 25, 2012, 17:12"Взять".
Цитата: Python от мая 25, 2012, 17:25Я привык к «бить». Хотя в шахматной литературе — «брать».
Я один что ли говорю «рубить» (сов. в.: «срубить»)?

upd:
Нет, к счастью, не один: google.
...
"Сбивать" и "рубить" слышу первый раз.
Чапаев, шашки  ::)
Scio me NIHIL scire. Дымды бiлмейтінiмдi бiлем.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні бар.
Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная языка ирокезкого, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? (с) Козьма П.

Марго

Цитата: Тайльнемер от июня  3, 2012, 08:04
Я один что ли говорю «рубить» (сов. в.: «срубить»)?
По-моему, это точно только шашечный термин. Да и то не знаю, используется ли он, так сказать, официально. В шахматах никогда не слышала, даже как разг.

okruzhor

"Зарубить" -- непонятно . Лучше уж "затоптать" -- боевая трактовка перешагивания .

kemerover

Цитата: Margot от июня  3, 2012, 12:08
Цитата: Тайльнемер от июня  3, 2012, 08:04
Я один что ли говорю «рубить» (сов. в.: «срубить»)?
В шахматах никогда не слышала, даже как разг.
Может от региона зависит, у нас используется по-моему по частоте на ровне с «брать»/«взять».

Conservator

Цитата: Lodur от мая 25, 2012, 11:35
"ладья" - "турой"
Цитата: Python от мая 25, 2012, 16:10
Обычное украинское название

причем и среди русскоязычных шахматистов в Украине тоже основное.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Alone Coder


Conservator

Цитата: Alone Coder от июня  4, 2012, 15:01
Не только в Украине.

мне в России не приходилось играть в шахматы, не знаю :donno: просто у нас если сказать "ладья" то многие не поймут просто.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

arseniiv

Цитата: Тайльнемер от июня  3, 2012, 08:04
Я один что ли говорю «рубить» (сов. в.: «срубить»)?
Нет, в вокругменьи тоже так (щас довольно редко). А что в шашках, забыл. (!)


arseniiv


Вадимий


arseniiv




From_Odessa

Употребление слово "ферзь" в женском роде не встречал. Слышал "ферзя", которое употреблялось в шутливом тоне.

С названиями фигур "офицер", "королева" и "тура" был знаком в детстве (но лишь гораздо позже узнал, что в украинском "тура" - официальное наименование. Я вообще с шахматной терминологией и текстами о шахматах на украинском столкнулся лишь один раз в жизни, по-моему, хотя у меня был период, когда я с ума сходил от этой игры)... да, так вот, эти неофициальные названия я знал, но сам изначально усвоил "слон", "ферзь" и "ладья", потому всегда говорил так. Интересно, а почему для коня не возникло альтернативного названия?

Цитата: fujhi от мая 25, 2012, 17:09
Меня бесит слово «есть» в шахматном смысле. Раньше все, с кем играл, говорили «сбивать», а сейчас постоянно слышу «есть». Раздражает.
Я обычно употребляю глагол "взять" в этом значении, иногда также могу использовать слово "побить", но значительно реже. "Сбить" и "съесть" не говорю. Встречал их в живой речи, при этом второе, как мне казалось, употреблялось с небольшим шутливым оттенком, хотя, может быть, мне это казалось. Других вариантов не встречал. Хотя... Возможно, я еще говорю иногда "забрать", если речь идет о будущем, например: "Если так, то я заберу твою пешку". Но не уверен.

Nevik Xukxo

Цитата: From_Odessa от апреля 16, 2014, 08:00
Интересно, а почему для коня не возникло альтернативного названия?

Лошадью ходи! 8-)

From_Odessa

Nevik Xukxo

Да, есть такое дело, но это окказионализм, скорее ) В фильм, возможно, попало из реальности, то есть, такое встречается, но, думаю, очень редко.

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от апреля 16, 2014, 08:31
Nevik Xukxo

Да, есть такое дело, но это окказионализм, скорее ) В фильм, возможно, попало из реальности, то есть, такое встречается, но, думаю, очень редко.

Встречается у детей, потому что общее название этого животного в русском — лошадь. В фильме этим приёмом показывалось, что у взрослого человека остались детские представления о шахматах, хотя сама шутка построена не на этом, а на непривычности называния шахматного коня лошадью, из-за чего это звучит забавно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр