Цитата: Swet_lana от декабря 7, 2014, 11:36http://tinyurl.com/l63uvud
Моя бабушка говорила: накройся одеялкой.
Цитата: Alone Coder от декабря 9, 2014, 12:54Сейчас это Грибановский р-н Воронежской обл.
А она откедова?
Цитата: piton от декабря 8, 2014, 19:04А она откедова?
Мо я бабушка говорил "мыла", "одеяла"..
Цитата: Jeremy от декабря 9, 2014, 08:56Для меня булочка с повидлом - это именно булочка ) А пирожок выглядит по-другому. Если это будет нечто той формы, что и объекты, которые я именую пирожками, то тогда оно превратится для меня в пирожок с повидлом ) Только, наверное, то, что я с детства привык называть пирожками (печеными, не жареными, те идут отдельно), не сдобное. Хотя в этом я не уверен. Нет, все же сдобное, да...
Вообще-то, в моём понимании. "булочка с повидлой" - это сдобный пирожок. Хозяин соседнего магазинчика говорит, что все местные называют пирожком, а большинство приезжих - булочкой.
Цитата: Jeremy от декабря 9, 2014, 08:22Правда.
Шо, правда?
Цитата: Jeremy от декабря 9, 2014, 08:22То ли не слышал, то ли забыл.
Песня "В тёмном лесе, в тёмном лесе..."
Цитата: Jeremy от декабря 9, 2014, 08:22Все эти вариации, разумеется, встречал, и они присутствуют и в моей речи, но передают разные значения. Я имел в виду, что не слышал от носителей русского фраз типа "они сейчас где-то в лесе" или "она лежит в снеге". То есть, ситуаций, когда при различии для данного существительного предложного падежа и локатива первый применялся бы вместо второго. Или слышал/видел, просто забыл.
В стогу / стоге, в хлеву / хлеве, в гробу / гробе, в миру / мире (с разн. знач.), в дыму / дыме...
Страница создана за 0.082 сек. Запросов: 24.