Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тату на иврите

Автор sveta_gel, октября 4, 2008, 16:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

CoYot

Цитата: mnashe от июня  9, 2011, 23:35

Зато есть похожее известное выражение:
הכול מגיע למי שיודע לחכות — «Всё приходит тому, кто умеет ждать».

mnashe а это как на две строки разбивается ? :)
הכול מגיע למי
  שיודע לחכות? :)
אם לא נגמור את המלחמה – המלחמה תגמור אותנו

mnashe

Цитата: CoYot от июня 10, 2011, 11:15
mnashe а это как на две строки разбивается ? :)
הכול מגיע למי
  שיודע לחכות? :)
Нет. В иврите по-другому:
הכול מגיע
למי שיודע לחכות
Дословный перевод:
«Всё достигает
кому иже знает ждать».
И запятой нет — ни в речи, ни на письме.
Раньше вообще ми «кто» в такой конструкции не употреблялось (הכול מגיע לאשר יודע לחכות), а сейчас используется, но интонационно привязано к следующему за ним ше, произносится практически как одно слово ми-ше. В отличие от русского, запятую (или иную паузу) тут не вставишь.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

CoYot

Цитата: mnashe от июня 10, 2011, 11:30
Нет. В иврите по-другому:
הכול מגיע
למי שיודע לחכות
Дословный перевод:
«Всё достигает
кому иже знает ждать».
И запятой нет — ни в речи, ни на письме.
Раньше вообще ми «кто» в такой конструкции не употреблялось (הכול מגיע לאשר יודע לחכות), а сейчас используется, но интонационно привязано к следующему за ним ше, произносится практически как одно слово ми-ше. В отличие от русского, запятую (или иную паузу) тут не вставишь.

Спасибо за очередной урок ) Я просто для себя пытаюсь как-то понять письменность)...
Спасибо mnashe ;)
אם לא נגמור את המלחמה – המלחמה תגמור אותנו

Shlenkinr

Ещё один вопрос, как будет "Я знаю ты видишь"?

Joris

Цитата: Shlenkinr от июня 10, 2011, 21:53
Ещё один вопрос, как будет "Я знаю ты видишь"?
мужчина мужчине
אני יודע שאתה רואה
анИ йодЭа шэ-атА роЭ
мужчина женщине
אני יודע שאת רואה
анИ йодЭа шэ-Ат роА
женщина мужчине
אני יודעת שאתה רואה
анИ йодАат шэ-атА роЭ
женщина женщине
אני יודעת שאת רואה
анИ йодАат шэ-Ат роА

хотя фраза странная
yóó' aninááh


Esvan


Joris

yóó' aninááh

Shmeleva

Можно узнать, кто - нибудь может перевести на санскрит?

Bhudh

Сомневаюсь, что «нибудь» можно перевести на санскрит... :???
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Python

Цитата: Shmeleva от июня 13, 2011, 13:37
Можно узнать, кто - нибудь может перевести на санскрит?
Санскрит — в соседней теме: Помогите перевести на санскрит
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Awwal12

Цитата: Mishel от мая 30, 2011, 20:01
Добрый вечер!
Заметила, что здесь все просят перивести на иврит, а на арабский можете?
Тема ВНЕЗАПНО называется "тату на иврите". ВНЕЗАПНО, в ней все просят перевести на иврит (странно, да?). Для вас, скажем, подойдёт вот та тема... наверное.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Shmeleva

Цитата: Awwal12 от июня 13, 2011, 16:04
Цитата: Mishel от мая 30, 2011, 20:01
Добрый вечер!
Заметила, что здесь все просят перивести на иврит, а на арабский можете?
Тема ВНЕЗАПНО называется "тату на иврите". ВНЕЗАПНО, в ней все просят перевести на иврит (странно, да?). Для вас, скажем, подойдёт вот та тема... наверное.
Большое спасибо!)

SeX_S_WiT

приветик
как будет "вера надежда любовь"
очень срочно нужно

mnashe

Цитата: SeX_S_WiT от июня 14, 2011, 13:56
как будет "вера надежда любовь"
В иврите нет такого выражения, так что понять этот набор слов как нечто связное сможет только тот, кто знает и иврит, и русский.
Перевод набора слов: אמונה תקוה אהבה
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

mnashe

Цитата: Bhudh от июня 14, 2011, 17:01
А тот, кто знает иврит и греческий?
Понятно.
Остаётся посоветовать SeX_S_WiT воспользоваться не мало кому понятным ивритским переводом, а греческим:
Πίστις, Ἐλπὶς, Ἀγάπη
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

limhwa

Добрый вечер! Если вам не трудно, переведите, пожалуйста на иврит фразу "невозможное возможно".

И если я правильно поняла, то при вертикальном написании фразы, ее левая часть должна быть сверху? 

mnashe

Цитата: limhwa от июня 17, 2011, 21:52
Если вам не трудно, переведите, пожалуйста на иврит фразу "невозможное возможно".
Не рекомендую.
Эта фраза и по-русски-то понятна только как известная цитата, а сама по себе почти бессмысленна, а на иврите вообще выходит ерунда. Особенно если переводить буквально (הבלתי אפשרי אפשרי)
Есть множество способов выразить ту же идею другими словами; есть и достаточно близкие по смыслу ивритские фразы, но я не берусь выбрать: у разных фраз разные оттенки, и я не знаю точно, что именно ты хочешь передать.

Цитата: limhwa от июня 17, 2011, 21:52
И если я правильно поняла, то при вертикальном написании фразы, ее левая часть должна быть сверху?
Левая часть — это конец фразы.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Esvan


Bhudh

А, точно. Примкнуло, что он с этим заходом начался...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

mnashe

Цитата: Esvan от июня 18, 2011, 23:37
Цитата: Bhudh от июня 18, 2011, 22:40
Цитата: mnashe от июня 18, 2011, 22:36Сегодня в 23:36
Шаббат же! :uzhos:
Шабат кончается с заходом Солнца.
Точнее, на 36–40 минут позже — когда на небе (в ясную погоду) можно увидеть три звезды средней яркости. А начинается с заходом. Промежуточное время (בֵּין הָעַרְבַּיִם, или בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת) относится к обоим дням.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!


limhwa

Цитата: mnashe от июня 18, 2011, 22:36
есть и достаточно близкие по смыслу ивритские фразы, но я не берусь выбрать: у разных фраз разные оттенки, и я не знаю точно, что именно ты хочешь передать.
Передать.. ну.. что вещи, которые на первый взгляд, кажутся невыполнимыми вполне выполнимы. Что желания, которые кажутся несбыточными, сбываются.  Что-то вроде этого) Не могли бы вы дать какие-нибудь ивритские фразы с этим смыслом?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр