Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Dr_Caligari
 - ноября 6, 2013, 21:51
Господа, всем большое спасибо за разъяснение. Весьма приятно, что благодаря этому форому, я изучаю латынь не сам, но у меня есть столько учителей, которые охотно подскажут и растолкуют :)
Автор Wolliger Mensch
 - ноября 6, 2013, 06:34
Цитата: Dr_Caligari от ноября  5, 2013, 22:50
Да ничего я не поленился. Правильно переписал. Смотрите сами. Текст взят с  учебниа Яковенко Н. Миронова В. Латинська мова. - Львів: Вид-во Львівського Католицького Університету, 2002. - С. 97.

Либо reperīrī там в значении «выбраться», либо пропущено слово. А вообще, учите латынь по старым книгам — меньше вероятность зависнуть над местом в тексте, которое оказывается банальной опечаткой. :yes:
Автор Dr_Caligari
 - ноября 5, 2013, 22:50
Да ничего я не поленился. Правильно переписал. Смотрите сами. Текст взят с  учебниа Яковенко Н. Миронова В. Латинська мова. - Львів: Вид-во Львівського Католицького Університету, 2002. - С. 97.
Автор KMI
 - ноября 5, 2013, 22:25
Цитата: Dr_Caligari от ноября  5, 2013, 20:22
Дабы не умножать темы, задам вопрос здесь. Такое вот Вам извесное предложение из учебного текста "De Daedalo artifice".
Ibi jussu regis labyrinthum aedificavit, domum amplum et mirabilem, ex quo nullo modo reperiri potest. Там по приказу царя построил лабиринт, здание/сооружение просторное и удивитильное, из которого никаким способом...
Все понятно, кроме вот этого reperiri potest. Не получается адекватно его перевести. Покорно прошу Вашего совета.

Здесь скорее всего пропущено подлежащее VIA или  EXITUS :

ex quo nullo modo VIA/EXITUS reperiri potest - из которого никак/никоим образом выход найден быть (не) мог (буквально: не может)   
Автор agrammatos
 - ноября 5, 2013, 22:09
Цитата: Dr_Caligari от ноября  5, 2013, 20:22Такое вот Вам извесное предложение из учебного текста "De Daedalo artifice".
Ibi jussu regis labyrinthum aedificavit, domum amplum et mirabilem, ex quo nullo modo reperiri potest.
Прошу прощения, не знаю, где Вы раскопали этот текст,  в сети он представлен в искажённом виде, что  и корректировать нет желания, тем более, что, прося помощи в переводе текста, сами поленились  написать текст без ошибок.  Что за domum amplum, если слово domus в латинском языке женского рода  ... ... ...
Цитата: Dr_Caligari от ноября  5, 2013, 20:40
С отрицанием понятно, с остальным не очень.
Что касается рассматриваемого Вами места, то, сравнивая с другим аналогичным текстом, могу предположить, что в придаточной части СПП потеряно подлежащее, сравните с предложением в учебном пособии Л.А.Лашиной
Ibī labyrinthum aedificium mīrābile unde exitus nūllō modō reperirī poterat regī aedificāvit.
Автор Bhudh
 - ноября 5, 2013, 22:02
Цитата: Dr_Caligari от ноября  5, 2013, 20:40Следует перевести как " (он, она, оно, не имеет возможности/не в состоянии"
Цитата: Dr_Caligari от ноября  5, 2013, 20:40Ну а где же это 3-лицо?
А почему не просто «(не) может»?
Тут же не простое 3-е, а безличное.
Автор Dr_Caligari
 - ноября 5, 2013, 20:40
С отрицанием понятно, с остальным не очень.
reperiri - (repperī (reperī), repertum, īre) - inf. praes. pass. - разве эта форма глагола переводится как сбегать?
potest - (possum potuī, posse) - praes. ind. act. Окончание указывает на 3-е лицо.  Следует перевести как " (он, она, оно, не имеет возможности/не в состоянии" 
"...из коего никаким способом быть найденым [не] в состоянии" Ну а где же это 3-лицо?
Автор Bhudh
 - ноября 5, 2013, 20:35
Буквально: «...из коего никакого способа быть найденным может
Автор Bhudh
 - ноября 5, 2013, 20:27
«...Сбежать (не было) возможно». Второго отрицания нет, так как уже употреблено отрицание nullo.