Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Toman
 - ноября 16, 2015, 09:59
Цитата: Lodur от ноября 16, 2015, 08:52
Я бы воспринял выражение "списать доску" как "переписать с доски всё, что на ней написано"
:+1: Но в жизни никогда не слышал такого выражения.
Автор Тайльнемер
 - ноября 16, 2015, 09:50
+1
Автор Lodur
 - ноября 16, 2015, 08:52
Цитата: From_Odessa от ноября 15, 2015, 04:30А для вас?
Я бы воспринял выражение "списать доску" как "переписать с доски всё, что на ней написано", тогда как "списать с доски" вполне может означать и частичное переписывание (только домашнего задания, например).
Автор Тайльнемер
 - ноября 16, 2015, 07:30
Цитата: From_Odessa от ноября 15, 2015, 04:30
А для вас?
Фраза совершенно нормально воспринимается как метонимия (по типу «съесть две тарелки»).
Думаю, я мог бы её употребить окказионально. А слышал ли и употреблял ли — не помню.

Вспоминается другая метонимия, связанная с доской — «эта доска плохо пишет» в значении «мел по этой доске плохо пишет».
Автор Neska
 - ноября 15, 2015, 06:36
 :what: Хотя, выражение "Перепишите доску", вроде, слышал...  :donno:
В том же значении, "спишите с доски" :yes:
Автор From_Odessa
 - ноября 15, 2015, 04:30
Вчера я создал тему, где написал:

Цитата: From_Odessa от ноября 14, 2015, 15:58
Сегодня впервые встретил выражение "писать доску" в смысле переписывания чего-то, написанного на школьной доске. Всегда знал только вариант "писать (списывать, переписывать) с доски".

Оказалось, что я не прав. Тот человек не говорил "писать доску". Он сказал "переписать доску". В значении "переписать что-то, что написано на школьной доске", он употребляет (и вокруг него употребляют, как я понял) выражение "списать доску" или "переписать доску" (как он сказал, "по аналогии со "списать текст" или "переписать текст"). Для меня эти выражения незнакомы. Я говорю или "списать с доски" или "переписать с доски". Также может быть быть "переписать то, что на доске" или "списать (переписать) текст с доски". Но не "списать (переписать) доску". А для вас?