Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Сергий
 - февраля 18, 2015, 22:30
Цитата: Artiemij от февраля 18, 2015, 20:11
В докомпьютерную эпоху это не было серьёзным недостатком — поиском нужной информации занимался медленный, но хорошо понимающий контекст человек. Сейчас же отказ от морфологического принципа действительно может доставить неудобства: придётся либо вручную перечислять все возможные формы слова (как вариант — самая сильная форма + тип акцентуации), либо подключать к поиску объёмный словарь.
Возникает вопрос - язык для человека или человек для языка?
Автор Artiemij
 - февраля 18, 2015, 20:11
Цитата: Vibrio cholerae от февраля 18, 2015, 01:13
Цитата: Artiemij от февраля 17, 2015, 22:11
Цитироватьадсутнасць гука -й у канчатках прыметнікаў мужчынскага роду нязменна выпраўлялася як памылка.
:what:
ну в русском типа говорить надо белыЙ, синиЙ, а в белорусском белы, сіні; вот и исправляют ему
Не, в [б'э́лəй] я ещё могу поверить, но [с'и́н'ɪй] — это как-то тётто, по-моему.
Цитата: Awwal12 от февраля 18, 2015, 12:46Для чего сравнительно простую и логичную белорусскую орфографию приближать к сложнейшей русской?   :what:
Это смотря с какой стороны посмотреть. Сам по себе письменный русский куда логичней и систематичней устного — в нём (почти) не передаётся оглушение согласных, ударение и редукция, захламляющие язык пустыми категориями и рушащие целостность основы слова при склонении/спряжении. Например, нынешний «город-» в фонетической орфографии будет записываться в зависимости от падежа как «го́р(ə)т-», «го́р(ə)д-» или «г(ə)рад-». В докомпьютерную эпоху это не было серьёзным недостатком — поиском нужной информации занимался медленный, но хорошо понимающий контекст человек. Сейчас же отказ от морфологического принципа действительно может доставить неудобства: придётся либо вручную перечислять все возможные формы слова (как вариант — самая сильная форма + тип акцентуации), либо подключать к поиску объёмный словарь.
Автор Rwseg
 - февраля 18, 2015, 20:02
Белорусских людей обижают.
Автор Сергий
 - февраля 18, 2015, 18:39
ЦитироватьІ до української паралельно :-)
моя б воля - зробив би єдину абетку для всіх трьох мов. думаю рано чи пізно з поміччю Бога і вільного Міжмережжя так і буде. Будь який розпад закінчується об'єднанням на новому рівні...
Автор DarkMax2
 - февраля 18, 2015, 16:31
Цитата: Awwal12 от февраля 18, 2015, 12:46
Цитата: lammik от февраля 18, 2015, 12:42
А вообще, были ли попытки приблизить белорусскую орфографию к русской, читаешь - вроде всё понятно, но глаза болеть начинают.
Для чего сравнительно простую и логичную белорусскую орфографию приближать к сложнейшей русской?   :what:
І до української паралельно :-)
Автор Joris
 - февраля 18, 2015, 16:22
Цитата: Jeremy от февраля 18, 2015, 13:20
десять тысяч в месяц платим
за логопеда? о_О
Автор Pawlo
 - февраля 18, 2015, 15:56
Цитата: lammik от февраля 18, 2015, 15:43
Цитата: Pawlo от февраля 18, 2015, 15:32
Для языка который и так при смерти радиклаьно менять орфографию значит добить его

А "начинают болеть глаза" это одно из двух. или с непривычки, почитайте больше и пройдет, или из за каких то психологических блоков(блок против "свидомизма" или аполитичный блок "против типа неправильной то есть построенной на иных принципах чем русская орфографии")

Какой блок? Украинский-то я спокойно читаю.
Тогда или просто с непривычки или блок, как я уже описал его, аполитичный просто из за несоответствия принципов орфографии русским принципам(или вернее принципам русской орфографии)
хотя по большому счету эи два варинта не противоречат друг другу
Автор Agabazar
 - февраля 18, 2015, 15:51
Цитата: Сергий от февраля 18, 2015, 15:43
Цитата: Agabazar от февраля 18, 2015, 15:36
Приходилось встречать детей (русскоговорщих), которые при попытке обучить их чувашскому пытались к корням чувашских глаголов присоединять русские суффиксы и окончания.
Пример. Кай- (идти). По "мнению" ребёнка "Каю" должно будто бы означать "иду". На самом деле надо говорить  "Каяп".
Наверное преподавание построено не совсем правильно.
Речь идёт не о преподавании, а о бытовых случаях.
Впрочем всё это пустяки. Раз ошибётся, два ошибётся, но потом научится.
Главная же проблема не в этих же "ошибках" коренится.
Автор Сергий
 - февраля 18, 2015, 15:45
Цитата: lammik от февраля 18, 2015, 15:43
Какой блок? Украинский-то я спокойно читаю.
Необычная комбинация русской и украинской ортографии.
Автор Agabazar
 - февраля 18, 2015, 15:44
Цитата: Pawlo от февраля 18, 2015, 15:32
Для языка который и так при смерти радиклаьно менять орфографию значит добить его
Самое хорошее время для смены или реформы орфографии (если в этом есть необходимость) — это когда повсеместно и постоянно проводятся мероприятия по укреплению позиций языка. Как раз то, что обычно именуют "возрождением".
Умирающему языку зачем менять правила?  :donno: