Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите,пож.,правильно истолковать главу УИК РФ.

Автор Slena, сентября 12, 2012, 08:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Slena

Здравствуйте! Необходима консультация в трактовании п."Г"ч.2 ст.78 УИК РФ. Цитирию:" Положительно характеризующиеся осужденные могут быть переведены для дальнейшего отбывания наказания: из исправительных колоний строгого режима в колонию-поселение - по отбытии осужденными не менее одной трети срока наказания; осужденными, ранее условно-досрочно освобождавшимися от отбывания лишения свободы и совершившими новые преступления в период оставшейся неотбытой части наказания, - по отбытии не менее половины срока наказания, а осужденными за совершение особо тяжких преступлений - по отбытии не менее двух третей срока наказания."
Вопрос: Отбытие не менее двух третей срока наказания, как условие перевода из исправительной колонии строгого режима в колонию поселение относится к осужденным, ранее условно-досрочно освободившимся от отбывания лишения свободы и вновь осужденным за совершение особо тяжких преступлений или ко всем без исключения осужденным, кто совершил особо тяжкие преступления? Особое внимание прошу обратить на точку с запятой после первой части предложения. И ещё вопрос: возможно, кто то сможет подсказать недорогую лингвистическую экспертизу, которая может выдать письменное заключение по этому вопросу? Заранее огромное спасибо!

Poirot

Цитата: Slena от сентября 12, 2012, 08:52
Отбытие не менее двух третей срока наказания, как условие перевода из исправительной колонии строгого режима в колонию поселение относится к осужденным, ранее условно-досрочно освободившимся от отбывания лишения свободы и вновь осужденным за совершение особо тяжких преступлений или ко всем без исключения осужденным, кто совершил особо тяжкие преступления?
Думаю так. Общее правило отбытие не менее 2/3 срока. Далее следуют исключения из общего правила. Т.е. эту точку с запятой я бы трактовал как "однако". Казуистика короче.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Awwal12

Цитата: Slena от сентября 12, 2012, 08:52
Вопрос: Отбытие не менее двух третей срока наказания, как условие перевода из исправительной колонии строгого режима в колонию поселение относится к осужденным, ранее условно-досрочно освободившимся от отбывания лишения свободы и вновь осужденным за совершение особо тяжких преступлений или ко всем без исключения осужденным, кто совершил особо тяжкие преступления?
Это вопрос, в общем-то, юридический, а не лингвистический, т.к. из самого текста не может быть ясно, что приоритетнее при сочетании упомянутых признаков: более низкий срок содержания или более высокий. Тут следует обращаться скорее к компетентным юристам, чем к лингвистам или филологам.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Евгений

Цитата: Awwal12 от сентября 12, 2012, 09:37
Тут следует обращаться скорее к компетентным юристам, чем к лингвистам или филологам.
+1. За лингвистической экспертизой законодательных актов нужно обращаться в Верховный суд.
PAXVOBISCVM

Slena

Цитата: Евгений от сентября 12, 2012, 09:39
Цитата: Awwal12 от сентября 12, 2012, 09:37
Тут следует обращаться скорее к компетентным юристам, чем к лингвистам или филологам.
+1. За лингвистической экспертизой законодательных актов нужно обращаться в Верховный суд.
Всем огромное спасибо за оперативные ответы.Что касается обращения в Верховный суд, то такого рода практика имеется (к сожалению, не моя,но по тому же самому вопросу.) Цитирую: "Как следует из грамматического толкования данной нормы закона и правильно отмечается в жалобе, требование об отбытии не менее двух третей срока наказания, как условие перевода из исправительной колонии строгого режима в колонию-поселение, относится к осужденным, ранее условно-досрочно освободившимся от отбывания лишения свободы и вновь осужденным за совершение особо тяжких преступлений."
Просто до Верховного суда очень длительный путь, который займет много месяцев.Я жду мужа уже несколько лет (извините,я понимаю, что это к вопросу не относится),поэтому каждый день на счету. Вот и хотелось бы получить лингвистическое трактование этой статьи, чтобы мотивировать им в суде районной инстанции.

Евгений

В таком случае комментарий ВС относительно этого положения и должен быть главным аргументом для суда. Никакая лингвистическая экспертиза его не заменит и не дополнит. Удачи Вам!
PAXVOBISCVM

Awwal12

Offtop
А вообще, я руки бы поотрывал товарищам, которые так составляют тексты законов.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Slena

Цитата: Евгений от сентября 12, 2012, 10:16
В таком случае комментарий ВС относительно этого положения и должен быть главным аргументом для суда. Никакая лингвистическая экспертиза его не заменит и не дополнит. Удачи Вам!
Спасибо Вам. Значит, будем действовать именно так.

Offtop
А вообще, я руки бы поотрывал товарищам, которые так составляют тексты законов.

Ну а насчет законов, так это Вы абсолютно правы.Если внимательно прочесть УК, УПК и УИК, то можно найти столько противоречий,что не перестаешь удивляться, как юридически грамотные люди могли разработать и принять эти кодексы. Но это уже совсем другая история...

Poirot

Цитата: Awwal12 от сентября 12, 2012, 10:23
Offtop
А вообще, я руки бы поотрывал товарищам, которые так составляют тексты законов.
да уж. иногда складывается такое ощущение, что составление таких криворуких текстов результат чьего-то злого умысла.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Zhendoso

Цитата: Poirot от сентября 12, 2012, 10:49
Цитата: Awwal12 от сентября 12, 2012, 10:23
Offtop
А вообще, я руки бы поотрывал товарищам, которые так составляют тексты законов.
да уж. иногда складывается такое ощущение, что составление таких криворуких текстов результат чьего-то злого умысла.
Да, вряд ли. Просто чего еще ожидать от певцов, балерунов, борцов, актеров и прочей думской шушеры "интеллэгенции" :green:
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Awwal12

Цитата: Zhendoso от сентября 12, 2012, 11:06
Цитата: Poirot от сентября 12, 2012, 10:49да уж. иногда складывается такое ощущение, что составление таких криворуких текстов результат чьего-то злого умысла.
Да, вряд ли. Просто чего еще ожидать от певцов, балерунов, борцов, актеров и прочей думской шушеры "интеллэгенции" :green:
Надеюсь, вы не думаете, что текст УИК составляли депутаты Госдумы (а приняла его еще Госдума первого созыва, замечу)...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Русин1

Цитата: Awwal12 от сентября 12, 2012, 09:37
Цитата: Slena от сентября 12, 2012, 08:52
Вопрос: Отбытие не менее двух третей срока наказания, как условие перевода из исправительной колонии строгого режима в колонию поселение относится к осужденным, ранее условно-досрочно освободившимся от отбывания лишения свободы и вновь осужденным за совершение особо тяжких преступлений или ко всем без исключения осужденным, кто совершил особо тяжкие преступления?
Это вопрос, в общем-то, юридический, а не лингвистический, т.к. из самого текста не может быть ясно, что приоритетнее при сочетании упомянутых признаков: более низкий срок содержания или более высокий. Тут следует обращаться скорее к компетентным юристам, чем к лингвистам или филологам.



Кстати, о лингвистической экспертизе.
В деле № 499 «Украина vs о.Д.Сидора» Судебно-лингвистических экспертиз следствие заказало даже две – первичную и повторную. Выводы обеих: «...Материалы, предоставленные для исследования, содержат следующие непрямые (косвенные) призывы к «восстановлению русинской государственности (в статусе от 22 ноября 1938 года)», что равнозначно призыву к непризнанию современных государственных границ Украины и государственных границ сопредельных с Закарпатской областью государств».

Как видим, лингвисты-эксперты в данном случае вышли далеко за рамки своей компетенции, то есть перешли на позиции юриста, да ещё международника. Тем не менее, именно этот «вывод» лёг в основу обвинения о. Димитрия Сидора, очевидно, лично намеревающегося заняться переносом пограничных столбов Украины и сопредельных стран (хотя меморандум-то – документ коллегиальный).

На суде же вместо ответов на недоумённые вопросы адвокатов «эксперты» долго рассуждали в том плане, что: «Мовознавча література розглядає заклик як один з комунікативно-прагматичних типів спонукальних висловлень, що є основним  мовленнєвим   актом  так званого хортаторного мовлення, лінгвістичним експлікатором харизми ...».
Нам, простым громадянам Неньки, не иначе как по наивности, казалось, что задача судебно-лингвистической экспертизы заключалась в проверке истинности/ложности  и дачи заключения по тексту, предоставленном на экспертизу: содержатся ли в тексте  признаки ст. 110 ч.1 УК Украины . На прямые требования адвокатов к экспертам дать дефиницию понятий « публичные призывы к совершению изменения государственной границы Украины» на суде эксперты долго и путано стекали мыслию по древу о «хортаторности харизмы как ее имменентном свойстве  и лингвистическом экспликаторе харизмы»...

adada

Я бы попробовал рассуждать так.

Уважим точку с запятой и предположим, что речь идет о гражданине, который был осужден (наказан) на какой-то срок, скажем, 2 года и вышел на УДО, не отсидев ни дня. Затем он в течение срока назначенного ему наказания совершил особо тяжкое преступление. Ему, очевидно, назначат новый срок по новой статье, допустим, 10 лет и приплюсуют к нему первый. И в силу пункта "г" части 2 статьи 78 УИК он может рассчитывать на УДО через (2+10)*2/3=8 лет.
Мы видим, что в расчет входит и первый срок тоже. Что, на мой взгляд, эквивалентно, по существу, замене точки с запятой в начале предложения на запятую.

Но это был экзерсис, а чтобы рассуждать предметнее, следовало бы прошерстить весь УИК и посмотреть, какую роль играют именно в этом правовом документе, а не "у Розенталя" точки с запятой, все без исключения!

Poirot

Цитата: adada от сентября 13, 2012, 19:45
Но это был экзерсис, а чтобы рассуждать предметнее, следовало бы прошерстить весь УИК и посмотреть, какую роль играют именно в этом правовом документе, а не "у Розенталя" точки с запятой, все без исключения!
весьма дельный совет. если не ошибаюсь, это называется систематическое толкование.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр