Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (2). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор lammot
 - апреля 9, 2022, 18:23
Прашу прабачэння, пайшоў у школу ў 1993 годзе.
Автор lammot
 - апреля 9, 2022, 16:19
Пайшоў у школу ў 1992 годзе, школа была рускамоўная. Ня ведаю як будуецца навучаньне зараз, але мы мелі адмысловыя кніжкі ўжо ў першым і другім класах, нешта накшталт хрэстаматый з творамі (ці ўрыўкамі з твораў) на беларускай мове. Хрэстаматыя называлася "Крынічка", яна ў мяне захавалася. Мусіць чыталі падчас заняткаў і пазакласам. А як чыталі, то разумелі мову: ня помню, каб я меў праблемы з паразуменьнем (але магчыма проста ня помню). Больш за тое, дакладна помню, што на прадлёнцы з задавальненьнем чытаў казкі на беларускай мове і некаторыя іньшыя кніжкі на беларускай. Таксама запомніўся прадмет "Мая радзіма Беларусь" (1995/1996 гады), напэўна мой улюблёны ў той час. Настаўніца распавядала і пра Полацкае княства, і пра ВКЛ (што землі да яго далучаліся не гвалтоўна, а добраахвотна) і пра Грунвальдскую бітву і г.д. І праз гэта нараджаўся пэўны гонар быць беларусам. Цікава, што па заканчэньні школы (ў дзьвюхтысячныя) мову я ведаў кепска.
Разам з тым бацькі трывожыліся, што ім патрэбна будзе вучыць беларускую, бо валоданьне ёю маглі запатрабаваць на працы. Але панікі ці абурэньня не было.
Што тычыцца літаратуры па тэме, то на "Беларускай палічцы" (knihi.com) ёсьць "Белорусская трагедия. 1986-1999. Страна и народ в зеркале публицистики", аўтар Сямён Букчын (наконт беларусізацыі - стар. 144-161). Гэта не асабістыя ўспаміны, а зборнік артыкулаў тагачаснай прэсы. Зразумела, што працэс быў супярэчлівы, былі як прыхільнікі, так і праціўнікі. Я не чытаў кніжку, толькі прабег вачыма. Дарэчы апошнім часам сайт марудна працуе, і не заўсёды кніжкі дасяжныя да спампаваньня.
Автор Lithvin
 - декабря 10, 2016, 19:31
У той час толькі еў і спаў у ложачку  :)
Автор Сяргей Леанідавіч
 - декабря 6, 2016, 10:39
Цитата: Lithvin от ноября 12, 2016, 23:37
Ёсьць прыгожа аформлены сайт пра беларускія 90-я:

http://90s.by/
Дзякуй, канешне, за спасылку (сайт мне вядомы), але асабістыя ўспаміны былі б больш цікавымі :)
Автор Lithvin
 - ноября 12, 2016, 23:37
Ёсьць прыгожа аформлены сайт пра беларускія 90-я:

http://90s.by/
Автор Сяргей Леанідавіч
 - апреля 26, 2016, 16:08
Шукаю інфармацыю па гэтай тэме ўжо працяглы час. Зразумела, усім вядомыя агульныя звеcткі - перавод на мову навучальных устаноў, радыёвяшчання, тэлебачання і г.д. У той жа час ёсць жаданне паслухаць падрабязнасці, магчыма нават з уласнымі прыкладамі.