Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Алексей Гринь
 - апреля 9, 2009, 06:11
Цитата: "regn" от
Моя тетя, прожив в Чехии 10 лет почти безвылазно, приехала во Львов и спросила в магазине: "Маєте одяг про діти?"
Ну да, с "мате одєв про дєтi" легко спутать.
Автор regn
 - мая 5, 2008, 19:23
По-чешски "pro" - это "для", при чем очень сильное влияние оказывает на людей, живущих там, но приехавших из Украины или России. Моя тетя, прожив в Чехии 10 лет почти безвылазно, приехала во Львов и спросила в магазине: "Маєте одяг про діти?" Мне долго пришлось ей объяснять, что в украинском говорят "для" :-)
Автор Andrej82
 - марта 4, 2008, 05:45
"Палка о двух концах"?

По-чешски же pro - для, не так ли?
Автор Flos
 - марта 3, 2008, 15:12
Цитата: "Аэр" от
чтобы предлог "на" заменялся на "о".

Здесь не  "на" заменяется на "о". Здесь имеется ввиду конь с тремя ногами (конь - обладатель трех ног).
Другой пример - змей о трех (пяти, семи)  головах. В сказках, поговорках, народных  песнях "о" часто употребляется в таком значении.

"Стоит бык на горах о семи головах, ребра стучат, бока говорят (колокольня с колоколами)."
Автор Аэр
 - марта 3, 2008, 14:55
Лет 8 назад в одной сказке я встретил конструкцию "конь о трёх ногах". Я долго не мог понять, что это значит. Нигде раньше не встречал, чтобы предлог "на" заменялся на "о". Кто-нибудь в курсе, откуда это пришло?
Автор Антиромантик
 - января 16, 2008, 17:25
"Про": это не про меня = это не для меня.
Автор Poirot
 - января 16, 2008, 15:44
А есть еще интересный случай употребления предлога "О", например, змей о трех головах.
Автор Rezia
 - января 14, 2008, 21:50
Цитата: Rezia от октября  5, 2005, 13:51
Цитата: Azzurro-RАксёнов имел в виду другое
Интересно, он сейчас в Москве живет? Мне кажется, я его вчера в магазине видела, в районе Таганки. Честное слово, сходство поразительное. Однако выглядел человек слишком сурово или задумчиво-интровертированно, я побоялась подойти и спросить.
Совершенно точно, что это был он. Сегодня узнала, что его квартира в доме на Котельнической. А магазин через дорогу, напротив реки. Столько времени прошло, а я всё тот случай вспоминаю.
Автор Капустняк
 - октября 7, 2005, 09:53
Цитата: undefinedО в значениях "вокруг" и "насчет" употребляется и в западнославянских языках.
Можно и примери, плллллз? :)
Автор Wolliger Mensch
 - октября 7, 2005, 07:55
Цитата: IskandarТакое впечатление, что предлог О (ком? чём?) в русском языке является старославянизмом, хорошо укрепившимся, но все равно чуждым восточнославянской речи. Это конструкция в разговорном языке практически не употребляется, заменяясь на ПРО (кого? что?) Также не знают ее и современные украинский и белорусский язык, основа которых более "народная", а не книжная.

Собственно и в конструкциях типа О (кого? что?) в разговорной речи употребляется другой (уже) предлог ОБ < объ (возникший как вариант О < *ob): об стол, вм. о стол.
О в значениях "вокруг" и "насчет" употребляется и в западнославянских языках. Вряд ли это церковнославянизм, скорее в восточнославянских предлог про просто расширяет свое поле употребления за счет о(б).