Цитата: Mona от марта 23, 2019, 22:46
Впрочем, mansionem->maison (да и cantionem тоже) немного из другой оперы, мы же говорили о -ti- в интервокальной позиции.
Цитата: Mona от марта 23, 2019, 22:46
Я просто предположил, что у -ti- в интервокальной позиции больше шансов на палатализацию, чем у -te- в аналогичной позиции. Соображение эмпирическое, но вроде как подтверждается.
Цитата: Mona от марта 23, 2019, 22:46
Португальский ç в -ção - это и есть бывший -ti-, а уж всякие ão там навеяны последующими носовыми согласными.
Цитата: Mona от марта 23, 2019, 22:46
Кстати, если уж говорить о беспорядке, то португальцы могли бы ограничиться coraçõ, а не распевать по-южковски "курасãу".
Цитата: Mona от марта 23, 2019, 22:46Как?
по-южковски
Цитата: Mona от марта 20, 2019, 20:56
Я ит. и исп. дал в текущей орфографии, а для фр. указал фонемы.
Фр. [z] - это в каких словах, например? Что-то ни одного на ум не приходит, а вот с /s/ - полно. (Ставлю косые черты, а то иначе следующий текст идет перечеркнутым).
Да, я понимаю, что какие-то формы заимствовались из латинского, к тому же часто средневекового, а какие-то являются результатом развития языка из латыни.
Но все же судьба te и ti разная. Вероятно, в силу большей закрытости и близости к нёбу /i/.
Цитата: Mona от марта 20, 2019, 20:05
Ну, согласный /t/ в латинском сочетании -ti- в интервокальной позиции в новых языках уплыл по качеству в некую палатализацию (в т.ч. аффрикатизацию), ит. -zi-, исп. -ci-, фр. /sj/ или /s/ и т.п. С латинским сочетанием -te- такого вроде не происходило, хотя не поручусь на все 100%. (Revolution, place, terrace, palace...).
Цитата: Mona от марта 19, 2019, 21:07
Ну, мне пришло на ум только латинское -(V)tio/-(V)tionis, превратившееся в новых языках во всякие [sjon] и им подобные.
Страница создана за 0.075 сек. Запросов: 23.