Цитата: Alexandra A от сентября 10, 2016, 16:34Кстати, всегда забавляло сходство в арабских и валлийских именах из-за "апов" и "ибнов/абу"Цитата: Morumbar от сентября 5, 2016, 13:12Как в арабском.
3) Выражение "обладания" в валлийском и ирландском не как в латыни и германских ("я имею Х"), а как в русском ("есть Х у меня").
А вот с арабским языком валлийский и ирландский очень даже схожи...
P.S. Я знаю что валлийский относится к кельтским индоевропейским языкам а арабский к семитским языкам, и по происхождению у них нет ничего общего, как и нет общей лексики и вообще общих контактов. Но очень-очень многие вещи в грамматике валлийского находят схожести в арабском. Я сама насчитала более 5 таких схожестей, включая спрягаемые предлоги, изафет, единственное число глагола при множественном числе существительного, отсутствие относительных местоимений, глагол на первом месте, итд.
Цитата: Tys Pats от сентября 10, 2016, 19:31ЦитироватьCeltic *lāto 'heat (of animals)' (OIr. láth, W. llawd) ~ Slavic *lēti̯- 'heat (of animals)'
Что это?
ЦитироватьCeltic *lāto 'heat (of animals)' (OIr. láth, W. llawd) ~ Slavic *lēti̯- 'heat (of animals)'
Цитата: Morumbar от сентября 5, 2016, 13:12Как в арабском.
3) Выражение "обладания" в валлийском и ирландском не как в латыни и германских ("я имею Х"), а как в русском ("есть Х у меня").
Цитата: Morumbar от сентября 8, 2016, 14:32Выглядит нормально, но см. мою уговорку выше. Можете посмотреть еще на эту вещь:
http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/ - вот этому можно доверять?
Цитироватьhttp://www.deszsign.com/celto-slavica-2015/Abstracts/pdf/SCS1/Kalygin_SCS1.pdf
We will adduce now a number of the most well-known correspondences,
as given by K. H. Schmidt, J. Pokorny, A. Falileyev etc.:
1. Identical ablaut grade:
a) *krəu̯o- 'roof': OIr. cró, 'enclosure, shed', W. crau 'sty, stockade', ~
OCSl. krovъ, Russ. krov 'roof';
b) *ml̥s-: Celt. *mlas-to (OIr. mlas, 'taste', W. blas 'id.') ~ Russ. molsat' 'to
suck';
c) *i̯ər(o)-: Celt. *i̯aro- (OIr. éirín, 'chick, pullet', W. iar, 'hen', Bret. yar,
'id.', Gaul. iaros 'id.') ~ Proto-Slav. jarъka 'a young animal, a yearling'
(Bulg. jarka 'chicken');
e) *u̯ōlo-: OIr. fál 'enclosure, fence, hedge' ~ Russ. val 'bank';
f) *su-doru̯-: MidW. hydder 'very stubborn, steadfast' ~ Russ. zdorovyj
'healthy';
g) *krou̯-k-: OIr. crúach, found in theonyms Crom Crúach, Cenn Crúach,
as well as ethnonym Crúachain ~ OCSl. krukъ 'raven, crow', OPol. kruk,
'id.', Russ. dial. kruk 'raven'; this correspondence between Slavic and
Celtic jeopardises the theory of Slavic krukъ being a derivative from the
enantiosemic verb krukati 'to croak'.
2. Different ablaut grades:
a) Celtic *kr̥d-su- 'girth, belt' (OIr. cris 'belt, waist', W. crys 'shirt', gwregys
'belt') ~ Slavic *kerd-so (Russ. cheresla 'hips');
b) Celtic *lāto 'heat (of animals)' (OIr. láth, W. llawd) ~ Slavic *lēti̯-
'heat (of animals)' (Ukr. lit' 'to spill'); we should mention here the
correspondence between Celtic *lati- 'day' and Slavic *lĕti-/lĕto 'Summer'.
3. Other correspondences:
a) *tātis 'thief': OIr. táid ~ OCSl. tatь < IE. *(s)tā-;
b) *ankat-: Celtic *ankato- (OIr. écath 'fish-hook', W. angad 'grasp, hand')
~ Slavic *˜katu̯- (Russ. ukotъ 'hook') < IE. *ank- 'to bend';
c) *moru̯ī 'ant': OIr. moirb, MidW. myrion (Pl.) ~ OCSl. mravi;
d) *bhei̯-ko-/bheko- 'bee': OIr. bech ~ OCSl. bъčela;
e) OIr. escaid/aiscid 'seeks' ~ Russ. iskat' 'to seek, to look for';
f) *kagn-: OIr. cáin 'rule, regulation, law' ~ OCSl. kaznь 'punishment',
Russ. kazn' '(capital) punishment, execution' < IE. *kāgnis/kōgnis;
g) OIr. gábud 'danger, fear' ~ Russ. zabota 'concern, worry';
h) OIr. theonym Macha ~ ORuss. Mokošь (both from *Mokosi̯ā);
i) W. gweryd 'earth, soil' ~ Russ. vereteja 'a piece of arable land'.
As far as possible borrowings are concerned, there is a number of interesting suggestions, as given by Martynov (Martynov 1983: 21-29), Trubachov (Trubachov 1983: 243) and Bernstein (Bernstein 1961: 94-95). Not all of them are viable and credible, though. For example, Martynov suggests that we should look for a Celtic origin of a Proto-Slavic word *br'uxo 'belly'; if we identify its precursor as OIr. brú 'abdomen, belly' < *brusō, the palatalised r' of the Slavic form defies explanation. On the contrary, one could posit a preform *breusno(n), which would obviously yield a palatalised r'. One could mention such forms with non-palatalised r, as Proto-Slavic *brusna (ORuss. brusny 'feature, limb' ~ OW. & Bret. bronn 'chest, bosom' < *brusnā, OIr. bruinne 'breast, bosom' < *brusni̯o-).
One of the substantial difficulties that a Celto-Slavic scholar is constantly faced with is that we have only very little evidence of any Celtic language which could have been in contact with Slavic. Of course, it is highly inappropriate to ascribe features of Irish or other Western Celtic languages to the language of the Celts who lived in Bohemia or the Carpathians. Therefore, one could hardly explain the lenition of the initial s- > h- in the ethnonym Helvetii by the fact that similar lenition occurs in British Celtic: the features being compared are separated by hundreds of miles in space and several centuries in time. The explanation of Russian boyarin 'a lord' as a borrowing from Old Irish (sic!) bó aire 'a stockmaster' is a striking nonsense. Another tentative hypothesis is that of Slavic kon' 'horse' being a simplification of Celtic *konk-, which allegedly can be found in OIr. cuing 'yoke' and a place-name in Spain, Concani. On the other hand, a substrate place-name in Poland, Pieniny, looks a good parallel with British Pennine, and both of these can be derived from the Celtic word for head, *penno- (Trubachov 2002: 46).
Цитата: Lodur от сентября 7, 2016, 21:42Цитата: Morumbar от сентября 7, 2016, 21:39Кобыла в русском - заимствование из французского (или латыни, не помню)Чой-то?
ЦитироватьПроисходит от праслав. *koby, от кот. берут начало: ст.-слав. кобыла (греч. ἵππος), русск. кобыла, кобылка, укр. коби́лка «грудная кость у птиц; название ряда инструментов», коби́ла «кобыла», болг. коби́ла, сербохорв. ко̀била, словенск. kobíla, чешск., словацк. kоbуlа, польск. kоbуłа, в.-луж. kоbłа, н.-луж. kоbуłа, полабск. küöbö́la. Разграничение слов кобыла, конь и комонь неоправданно. Праслав. *koby — по-видимому, стар. основа на -n, соответствующая лат. саbō, -ōnis «caballus». Образование *koby-la аналогично mоgу-lа, а основа на -у — как ст.-слав. камы. Далее можно говорить о родстве с лат. caballus «конь, мерин», греч. καβάλλης ̇ἐργάτης ἵππος (Гесихий).
Цитата: Morumbar от сентября 7, 2016, 21:39Кобыла в русском - заимствование из французского (или латыни, не помню)Чой-то?
Цитата: RockyRaccoon от сентября 6, 2016, 20:36Цитата: Morumbar от сентября 6, 2016, 18:49Латинское caballus - заимствование из кельтских. Скорее всего, когнат русского кобыла. Но точно не знаю. Вон Воллиген Меншен спросите, он всё знает, только сначала повыёживается всласть.
когнатов
Страница создана за 0.108 сек. Запросов: 23.