ЦитироватьФридрих Оберкампф, Георг ХуммельТУРЕЦКИЙ СКАЗЕС
Захожу я как-то в кафе после напряженной игры в ИНЕБОЛУ. За столом слева сидели ЛАПСЕКИ, справа АКСЕКИ, а ПОМЮШХАНЕ собирались уходить. Я сел за стол.
- Эй, - кричу я, - старая КАРГЫ!! Неси мне ХАВЗА!
- Чего желаешь? - говорит она.
- Пол-литра СИИРТУ, какого-нибудь БУРДУРА, и быстрее!
- Платить в ХААСУ, молодой человек.
За соседним столиком я заметил хорошо одетого господина, спокойно кушающего ТОРТУМ и попивающего СИЛИФКЕ.
- Эй, - говорю я, - КАЗАН, иди-ка сюда!
А он ест и не слышит.
- Ты, КОЗЛУК, - разозлился я, - ХАДЫМ сюда, а то ГЮДЮЛЬ получишь.
А он отвечает:
- Ты, ДУРСУНБЕЙ, поцелуй моя ХОПА, сидит тут, БЕСНИ поет, БОЛВАДИН!! Сиди САСОН свой СИИРТ и помалкивай!
- Да ты, ДУРАГАН, ГЕННЮК, - разбушевался я, - если я щас УРЛУ позову, тебе УШАК оторвут, БУЛДАК несчастный, КОНЬЯ педальный!!
Схватил я вилку и на него. А он увернулся. Я вилкой попал в розетку, и меня ТОКАТ как шарахнет. Я закричал да как выхватил КАРАБЮК, он бежать - ТУРХАЛ! Я в воздух пальнул. Он деру, вскочил на свою САМАТРАКИ и газу!
Вернулся я за столик. Вечер был испорчен. Но тут ко мне подсела какая-то местная МАНИСА в красном МАЛАТЬЕ.
- Привет, КЕБАН, - говорит она с улыбкой. - Ну ты и ТОХМУ здесь устроил, вот я посмеялась. Может еще СИИРТУ закажем?
- Да он здесь слабый. А зовут тебя как, небось, ТОСЬЯ?
- Да нет, АНТАЛЬЯ кличут.
Вышли на улицу.
- А я вижу, ты не местный, - говорит АНТАЛЬЯ.
- Да, НИГДЕ моя родина.
Тут я чувствую, началась у меня ЭРЕГЛИ. Обнял я ее за талию и говорю:
- Слушай, КЮТАХЬЯ, едем ко мне домой. СИИРТУ выпьем настоящего, БИТЛЕЗ послушаем, на ПОЛАТЛЫ залезем - побалуемся.
Она подозрительно так на меня посмотрела и спрашивает:
- А у тебя ЧЕЛИМЕРИК большой?
- Да, - говорю я, - очень, а если что, так у меня ЭСКИШЕХИР есть. Ну, поехали!
Цитата: Лукас от мая 5, 2009, 13:19Реально есть произношение "с похмелА"?
С похмела ноет хэд - был вчера трудный дэй.
Цитата: Alone Coder от мая 6, 2009, 18:41Именно «с похмела́» и есть. :yes:
Реально есть произношение "с похмелА"?
Цитата: Alone Coder от мая 6, 2009, 21:59Ну, Новосибирск, Барнаул - точно. А как по другому можно сказать?
Это примерно в каком районе необъятной так говорят?
Цитата: Alone Coder от мая 6, 2009, 21:59Поволжье. А где так не говорят, и как там говорят?
Это примерно в каком районе необъятной так говорят?
Цитата: Alone Coder от мая 7, 2009, 11:46«С похмела́» — единственно возможная форма, в других конструкциях и падежах «похмел» не замечен.
Неужели "похмелУ", "похмелОм" и "в похмелЕ"?
Цитата: Alone Coder от мая 7, 2009, 11:46А вы вообще в России живете?
Я лично вообще в первый раз вижу это выражение, и интуиция подсказывает, что должно быть "с похмЕла"
Цитата: Alone Coder от мая 7, 2009, 11:46Русский язык для Вас не родной? :o
Я лично вообще в первый раз вижу это выражение, и интуиция подсказывает, что должно быть "с похмЕла".
Цитата: Alone Coder от мая 7, 2009, 12:09Это вы меня шокируете. Может вы общаетесь исключительно в снобитско-интеллигентских кругах, которые сами никогда с похмелА не бывали? ;)
А "похмел" я бы склонял так же, как "опохмел" (то есть с постоянным ударением на основе), и не вижу никаких причин склонять иначе. Вы меня шокируете, товарищи.
Цитата: Alone Coder от мая 7, 2009, 12:09А правда, что в Рязани пиряги с глязами, их ядят, а они глядят?
Я родился и живу в Рязани
Цитата: Лукас от мая 6, 2009, 18:18- Любимая, мне посуду мыть или ты вернёшься и сама помоешь?Жгучая вещь. Покажите администратору. :)
- Хорошо мой любимый...
- Уточни, плз - "хорошо, мой любимый", "хорошо, мой, любимый" или "хорошо мой, любимый"?!!
Цитата: myst от мая 7, 2009, 12:39Я бы выложил комикс на эту тему с городского конкурса, но он у меня только в виде ролика.
А правда, что в Рязани пиряги с глязами, их ядят, а они глядят?
Цитата: jvarg от мая 7, 2009, 12:18Я провёл следственный эксперимент: опросил на эту тему двух коллег по работе в присутствии трёх других людей. Коллеги (у одного родственники в Мордовии, у другого - на Украине) этого слова не знают, присутствовавшие (два мужика из Тулы и одна местная) промолчали.
Это вы меня шокируете. Может вы общаетесь исключительно в снобитско-интеллигентских кругах, которые сами никогда с похмелА не бывали?
Цитата: Alone Coder от мая 7, 2009, 16:42Я никогда, нигде не слышал иного варианта.
Отсюда вопрос к знатокам застольной речи: а где, собственно, вы слышали это слово и насколько часто?
Цитата: myst от мая 7, 2009, 12:05Ну зачем так, эт не самое распостранённое выражение, я вот тоже таково не слышал. Мне знакомо тока литературное "с похмелья".Цитата: Alone Coder от мая 7, 2009, 11:46Русский язык для Вас не родной? :o
Я лично вообще в первый раз вижу это выражение, и интуиция подсказывает, что должно быть "с похмЕла".
Цитата: myst от мая 7, 2009, 16:59А указанный вариант вы когда-нибудь где-нибудь слышали? Когда? Где?
Я никогда, нигде не слышал иного варианта.
Цитата: Alone Coder от мая 7, 2009, 17:10Да. Тогда. Там. ;)
А указанный вариант вы когда-нибудь где-нибудь слышали? Когда? Где?
Цитата: Чайник777 от мая 7, 2009, 17:06
Мне знакомо тока литературное "с похмелья".
Цитата: Алексей Гринь от мая 9, 2009, 08:25А в чём странность? Вспомогательный глагол сокращается. Ради краткости.
buš < budeš? :o
Цитата: Vertaler от мая 9, 2009, 08:30bOš из ~ bodeš < bǫdešj?
Словенск. boš me jebal [ˈbô̝ːʂ mɛ ˈjě̝ːbɐu̯].
Цитата: Vertaler от мая 9, 2009, 08:30Думал, это характерно только языкам с редукцией типа русского.
А в чём странность? Вспомогательный глагол сокращается. Ради краткости.
Цитата: tmadi от мая 9, 2009, 00:22:E:
Едут в поезде русский и казах, понимают друг друга через пень-колоду. Диалог:
- У тебя жена есть?
- Жоқ.
- А я свою утопить хотел.
Цитата: Wraith_van_Twilight от мая 9, 2009, 00:15
був з другом на книжковій ярмарці... розмова:
- Скільки коштує "Солов'їно-собачий" словник" - почув я....
- "Солов'їно-собачий" словник" = Так "Українсько-російський" мені відповіли)))))))))))))))
Цитата: Алексей Гринь от мая 9, 2009, 08:33А откуда ещё?
bOš из ~ bodeš < bǫdešj?
ЦитироватьДумал, это характерно только языкам с редукцией типа русского.Да всем свойственно. Budeš > būš ничем не хуже znaješ > znāš.
Цитата: Alone Coder от мая 7, 2009, 17:10
А указанный вариант вы когда-нибудь где-нибудь слышали? Когда? Где?
Цитата: tmadi от мая 9, 2009, 00:22Пардон, а что такое «Жоқ»?
Едут в поезде русский и казах, понимают друг друга через пень-колоду. Диалог:
- У тебя жена есть?
- Жоқ.
- А я свою утопить хотел.
Цитата: RawonaM от мая 9, 2009, 11:30"Нет".Цитата: tmadi от мая 9, 2009, 00:22Пардон, а что такое «Жоқ»?
Едут в поезде русский и казах, понимают друг друга через пень-колоду. Диалог:
- У тебя жена есть?
- Жоқ.
- А я свою утопить хотел.
Цитата: RawonaM от мая 9, 2009, 11:33"Сжёг".
А русский может понять это слово как-то по-своему? Я например не понял бы никак.
Цитата: Hworost от мая 9, 2009, 11:33А q обозначает г?ЦитироватьА русский может понять это слово как-то по-своему? Я например не понял бы никак."Сжёг".
Цитата: RawonaM от мая 9, 2009, 11:36Нет, q обозначает [q].Цитата: Hworost от мая 9, 2009, 11:33А q обозначает г?ЦитироватьА русский может понять это слово как-то по-своему? Я например не понял бы никак."Сжёг".
Цитата: Wraith_van_Twilight от мая 9, 2009, 14:05А где тут полисемия?
- Коли жінки найменше говорять?
- У лютому.
- Чому?
- Бо це найкоротший місяць.
Цитата: Wraith_van_Twilight от мая 9, 2009, 14:05
У чоловіка пробило всі чотири колеса. Ледве доповз до заправки і в магазині говорить продавцеві:
- Мені потрібні колеса!
Той, дістаючи коробочку з підозрілими пілюлями:
- Раз, два, три, тчотири...
- Та ні, мені щоб поїхати...
- П'ять, шість,сім,вісім...
ЦитироватьПарк. Лавочка. На лавочке сидят убитые насмерть наркоманы (Н), рядом на
инвалидной коляске катается мужик (И). Коляска переворачивается, мужик падает на
газон. Ну и обращается к (Н) - ребята помогите. (Н) очнувшись через полчаса -
Что тебе дядя. (И) Подсадите ребята. (Н) Достают баян, жгут... (И) Не на колеса
посадите. (Н) Насыпают колеса (И)... (И) -Да ну вас, я лучше на травке посижу.
(Н) -Блин мужик ты сам не знаешь, что ты хочешь!?
Цитата: myst от мая 10, 2009, 20:37Второй анекдот из серии: Да нет наверное (где хочешь, там и ставь запятую :green:).
Два последних особенно понравились.
Цитата: Лукас от мая 10, 2009, 20:48А первый какой? :what:
Второй анекдот из серии: Да нет наверное (где хочешь, там и ставь запятую :green:).
Цитата: Лукас от мая 10, 2009, 23:10Жёсткий изврат. ;D
Штирлиц стрелял вслепую, слепая упала навзничь, Взнич вскочил и бросился наутек, Утёк стал защищаться, Щищац вышел из терпения, "Терпение" закрылось.
Цитата: myst от мая 10, 2009, 23:24А шо делать, стреляли!
Жёсткий изврат.
Цитата: Лукас от мая 10, 2009, 23:10Напомнило:
Студент филфака объясняет своему деду:
- Дед, ты отстал от норм современного русского языка. Сейчас никто не употребляет слово «трахнуть» в значении «стукнуть». «Трахнуть кого-нибудь» значит совершить с кем-то половой акт. Понимаешь?
- Ой, внучек, мне страшно даже представить, что теперь значит слово «ёбнуть»...
(Уж простите, но из песни слова не выкинешь)
Цитировать
Безневинне таке й симпатичне
Ніжне тіло тієї свині.
Цитата: jvarg от мая 11, 2009, 06:03Їмо та плачимо.
...свинку... жалко...
Цитата: Лукас от мая 14, 2009, 13:32
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык и переведет любую фразу. Ему предложили перевести на немецкий: «Косил косой косой косой». До сих пор мучается...
Цитата: Yeti от мая 10, 2009, 23:42
В наше время было целлофан
Цитата: nihao от мая 14, 2009, 14:00Цитата: Yeti от мая 10, 2009, 23:42
В наше время было целлофан
вместо кондома что ли?
Цитата: Лукас от мая 14, 2009, 13:32Навеяло: "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo."
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык и переведет любую фразу. Ему предложили перевести на немецкий: «Косил косой косой косой». До сих пор мучается...
Цитата: jvarg от мая 24, 2009, 16:14
С баша спер:
R*** : У нас тут был случай Протокол собрание первых директоров содержит положение об утверждении печати компании печать по-английски - Seal Тюлень по-английски - тоже Seal Ну вот чувак переводил этот протокол при приеме на работу и написал вместо "собрание утвердило оттиск печати компании" - "эмблемой компании был избран тюлень"
Цитата: злой от мая 24, 2009, 16:29Ещё у них партии donkeys vs. elephants
Где-то услышал выражение "The Seal of the president of the USA". После этого думал, что у президента США по какой-то странной традиции должен быть тюлень.
Цитата: Pinia от мая 25, 2009, 00:57
A man walks into a Russian airport and requests, in English:
"I want two tickets to Dublin."
The ticket clerk asks:
"Куда, блин?"
To which the customer replies:
"To Dublin!"
Цитата: tmadi от мая 9, 2009, 00:22Едут в поезде русский и казах, понимают друг друга через пень-колоду. Диалог:А не "йок"? Скорее, это по-киргизски будет "жок", или я что-то путаю?
- У тебя жена есть?
- Жоқ.
- А я свою утопить хотел.
Цитата: Алалах от мая 24, 2009, 10:31Из той же серии:
анекдотец с бородой:
Лицо не русской национальности :D взяли за изнасилование. Идет суд. Обвиняемый успел по-русски выучить падежи и местоимения:
"Я - именительный, она - именительный. Я ей предложный, она мне дательный. Мы с ней творительный. Она родительный. Почему я винительный?"
Цитата: Neska от мая 28, 2009, 09:12Вот именно. И вы ещё казаха поправляете в казахском?
или я что-то путаю?
Цитата: Hworost от мая 28, 2009, 17:11Цитата: Neska от мая 28, 2009, 09:12Вот именно. И вы ещё казаха поправляете в казахском?
или я что-то путаю?
Цитата: Neska от мая 28, 2009, 09:12Путаете.
А не "йок"? Скорее, это по-киргизски будет "жок", или я что-то путаю
Цитата: Драгана от июня 3, 2009, 11:26
-Зайчик, вставай, на работу проспишь!
-Я сегодня не зайчик, а рыбка, у меня нет ножек, и на работу я не пойду! :)
Цитата: HirondaКолокольчики-бубенчики, ду-ду!ВОТ один из самых полных вариантов,
Цитироватьколокольчики-бубенчики ду-ду,
а я и завтра на работу не пойду,
пусть работает коричневый медведь
не хочу я от работы помереть...
ЦитироватьАнглийский для ЛюдейПорадовала сегодня форумная реклама. Как будто есть Английский не для людей. :D
Курсы. 7 новейших программ.
Цитата: Rezia от июня 13, 2009, 21:41
Лежат линзы в стакане. Одна другой говорит: "Блин, уже полпервого, а мы ещё ни в одном глазу".
Цитата: Лукас от июня 23, 2009, 17:06Там для Людей. То есть, есть люди, а есть Люди.
Как будто есть Английский не для людей.
Цитата: Xico от июня 23, 2009, 20:24Это те Люди что с Ледями тусуются.
Там для Людей. То есть, есть люди, а есть Люди.
Цитата: Лукас от июня 23, 2009, 20:32Ну, если хватает на одних, то хватит и на других.
Это те Люди что с Ледями тусуются.
Цитировать«Английский язык без гармошки».
ЦитироватьРусь — от русый (светлый, чистый, красивый). Аналогично словообразованию: знать — от знатный, молодь — от молодой, чернь — от чёрный, нежить — от неживой, нечисть — от нечистый, нечесть — от нечестивый (нечестный).
В слав. языках: болг. рус «светловолосый», чеш. rusy «светлый», словенск. rus «красный», лит. rausvas «красноватый», ruseti «тлеть», ryškiai «ярко-».
В зап.-европ. языках: греч. ρουσιος «красный», нем. rot, англ. red, исп. rojo, фр. rouge, итал. rosso «красный», «красивый».
В древних и.-е. языках: вед. arusa «красный», лат. russus «красный», rasa «чистый», др.-гр. έρυθρός «красный» (перен. — применительно к Родине и к человеку).
Русь буквально — чистые, светлые, красивые; тж. — то, что относится к красивому, чистому, светлому (например, «светлое место»).
Ю.Д.Петухов добавляет сюда значения — «хороший», «свой», «родной».
Евангельский аналог: сыны света (Ин. 12:36).
Существует несколько псевдонаучных гипотез происхождения этого этнонима, например:
от финского названия шведских гребцов — ruotsi (гипотеза Фасмера);
от названия притока Днепра — речки Рось;
от лат. ursus «медведь» — якобы тотемного животного русов;
от лат. rusticus «деревенский», «грубый», «неотесанный»
и другие не менее невероятные русофобские фантазии.
ЦитироватьЭтимология
Поместил в сообщество Этимология. Загадки слов заметку К этимологии слова «русь»:
"Русь - от русый (светлый, чистый, красивый).
...
Русь буквально - чистые, светлые, красивые, (тж. - то, что относится к красивому, чистому, светлому). Евангельский аналог: сыны света (Ин. 12:36)".
Реакция была мгновенной и, разумеется, негативной. Некоторых пришлось удалить из обсуждения.
http://and-r.livejournal.com/7798.html?thread=23414#t23414
Цитата: piton от июля 14, 2009, 21:56В: Чем комсомольцы 20-х отличаются от комсомольцев 80-х ?
- Странный русский язык. Воды по колено, а рыбы до***...
Цитата: Yeti от июля 14, 2009, 22:46Цитата: piton от июля 14, 2009, 21:56В: Чем комсомольцы 20-х отличаются от комсомольцев 80-х ?
- Странный русский язык. Воды по колено, а рыбы до***...
О: Ростом: комсомольцам 20-х все было по плечу, а комсомольцам 80-х все по ...
Цитата: Алалах от июля 14, 2009, 22:53Я понял, и это главное. ;)
PS: один из примеров, где действительно без мата не обойтись, вся соль шутки в этом. Пробовал заменить на более цензурные выражения, так вся выразительность теряется.
Цитата: Алалах от июля 14, 2009, 22:53PS: один из примеров, где действительно без мата не обойтись, вся соль шутки в этом. Пробовал заменить на более цензурные выражения, так вся выразительность теряется.До фига, нафиг?
Цитата: Лукас от июля 11, 2009, 12:37
Русь — от русый
Цитата: Чайник777 от июля 14, 2009, 13:26
Иллюстрация мощного знания английского в России:
http://yandex.ru/yandsearch?p=1&text=%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BD%20%D0%B1%D1%8D%D0%B4
(627 тыс. страниц :))
Цитата: jvarg от июля 15, 2009, 07:54И зачем это вы приводите? Если это хохма из одного сайта, с которой я не согласен.Цитата: Лукас от июля 11, 2009, 12:37
Русь — от русый
Ага. "Голядь" - от "голодный", "весь" - от "весёлый", "чудь" - от "чудный", "водь" - от "водный", "сумь" - от, э-э... "сумный" ;)
Цитировать"чудь" - от "чудный"вот это кстати близко к правде
Цитата: Алалах от июля 14, 2009, 22:53Ну и незачем это было делать.
PS: один из примеров, где действительно без мата не обойтись, вся соль шутки в этом. Пробовал заменить на более цензурные выражения, так вся выразительность теряется.
Цитата: Лукас от июля 15, 2009, 12:20Затем, что это я так шучу. Раздел называется "юмор", если что...
И зачем это вы приводите?
Цитата: jvarg от июля 16, 2009, 04:25Я по другому поводу спрашиваю. Я привел из ресурса глупости, вы повторили одну из глупостей, что получилось, что я сделал эту глупость, но я эту глупость не делал. Надеюсь понятно?Цитата: Лукас от июля 15, 2009, 12:20Затем, что это я так шучу. Раздел называется "юмор", если что...
И зачем это вы приводите?
Цитата: Pinia от июля 16, 2009, 11:55Несси - это мужчина или женщина? :D
Как удалось выяснить шотландским ученым, озеро Лох Несс названо не в честь известного чудовища, а в честь первого туриста, который в это чудовище поверил.
Цитата: Лукас от июля 16, 2009, 14:00Цитата: Pinia от июля 16, 2009, 11:55Несси - это мужчина или женщина? :D
Как удалось выяснить шотландским ученым, озеро Лох Несс названо не в честь известного чудовища, а в честь первого туриста, который в это чудовище поверил.
ЦитироватьPoczątki legendy o potworze pochodzą z VII wieku, kiedy to ponoć św. Kolumban, podążający do Inverness by nawrócić tamtejszych pogan, udobruchał monstrum, które napadło jednego z zakonników.
Цитата: Pinia от июля 16, 2009, 15:23Это скрытая информация: сперва монашка увидела и притащила за собой монаха, он то и зафиксировал случай. А монашку звали матушка Несси. (http://www.kolobok.us/smiles/icq/dance.gif)
Легенда говорит, что это произошло в VII веке, а первым свидетелем был монах.
Цитата: Лукас от июля 16, 2009, 10:20Цитата: jvarg от июля 16, 2009, 04:25Я по другому поводу спрашиваю. Я привел из ресурса глупости, вы повторили одну из глупостей, что получилось, что я сделал эту глупость, но я эту глупость не делал. Надеюсь понятно?Цитата: Лукас от июля 15, 2009, 12:20Затем, что это я так шучу. Раздел называется "юмор", если что...
И зачем это вы приводите?
Цитата: jvarg от июля 16, 2009, 17:27А кто? Животное? Просто со стороны могло и так показаться. А ведь простое цитирование было бы хорошо. :PЦитата: Лукас от июля 16, 2009, 10:20Цитата: jvarg от июля 16, 2009, 04:25Я по другому поводу спрашиваю. Я привел из ресурса глупости, вы повторили одну из глупостей, что получилось, что я сделал эту глупость, но я эту глупость не делал. Надеюсь понятно?Цитата: Лукас от июля 15, 2009, 12:20Затем, что это я так шучу. Раздел называется "юмор", если что...
И зачем это вы приводите?
Лукас, где я сказал, что вы это делали?
-1000000
Человек без чуства юмора - не человек.
Цитата: Pinia от июля 16, 2009, 19:13До лампочек дошли. :D
Идут два пьяницы по улице и один говорит другому:
- Спорим на бутылку, что первое слово моей жены, когда меня увидит, будет лапочка.
- Да ты на себя глянь - пьяный, грязный...
- Спорим!
- Да я твою жену знаю - ведьма...
- Спорим!!!
- Ладно, спорим.
Приходят к нему домой.
- Лапочка, открой нам дверь.
- Лапочка??? Да чтоб ты сдох, собака.
Цитата: jvarg от августа 6, 2009, 04:37И её обратной величины. ;D
«хуева туча»
Цитата: jvarg от августа 13, 2009, 16:26Это женский род, всё в порядке. А это какой? :green:
получила
Цитата: jvarg от августа 13, 2009, 16:26
Когда я отправилю
Цитата: jvarg от августа 13, 2009, 16:26Это что за валюта? ::)
доллоров
Цитата: Xico от августа 13, 2009, 16:33Доляры, зелёные, американки.
Это что за валюта?
Цитата: jvarg от августа 13, 2009, 16:47Действительно странно. ::)
Почему-то, именно слово "потница", вместо "пятница", вызвало всеобщее бурное веселье ;)
Цитата: tmadi от июня 3, 2009, 11:33
Хрущев, возвратившись из Китая: "у китайских товарищей не собрания, а безобразие - с х.. начали, х..м закончили".
散会 [sàn huì] закрыть собрание
Цитата: ХоньчжоуПривет, друга! Мы создать хорош контроллер FATEK. Он быстр АЦП и очень надежна в цехах пыль и прохлада России. Закрыто система внутри не надо знать тебе и мне, использовать LD просто и легко, пусть мозг отдыхать, а наш FATEK работать за тебя. FATEK – надежда мозговита и классно. Мы выпуск расширить модули, он гибкий, работа и работа идёт ай ай ай. Будь с контроллер покоен все делать и работать он хорош, а ты покоен. Мы конкурент Запада и идти вперед. Россия страна богата и много выгода для тебя, друга. Работать и создавать мечта бизнес надежно с FATEK. Мы поставлять контроллер много, тысячамини. Работать они хорошо и любить мы Россию и тебя, друга! Ти наш покупател, мы твой гарант качество и успех экономика цеха производство. Дискрет модули, аналок модули, быстро работать и качество хорошо за деньги приятный. Китай любить Россия, любовь тебе мы совет уем , покупать, пробовать FATEK. Мы идем по рынок Россия круто. А ты круто с FATEK работать. Успех, друга!
Цитата: ХоньчжоуПривет, друга! Мы создать хорош контроллер FATEK. Он быстр АЦП и очень надежна в цехах пыль и прохлада России. Закрыто система внутри не надо знать тебе и мне, использовать LD просто и легко, пусть мозг отдыхать, а наш FATEK работать за тебя. FATEK – надежда мозговита и классно. Мы выпуск расширить модули, он гибкий, работа и работа идёт ай ай ай. Будь с контроллер покоен все делать и работать он хорош, а ты покоен. Мы конкурент Запада и идти вперед.
Цитата: Переводчик GoogleЗдравствуйте, друзья! Мы создали хороший контроллер FK. Это быстрый, надежный и очень прохладно пыли ADC магазинов в России. В замкнутой системе, и я знаю, вам не надо, пожалуйста, используйте отдела легко позволяют мозгу расслабиться, мы работаем для Вас FK. ФК - надежду на то, что умная и спокойная. Нам расширить производство модулей, она является гибкой, работу, и не ай, ай, ай. Спокойствие и сделать все работы контроллеров, которые хорошо, потому что у вас есть для отдыха в мире. Западная впереди наших конкурентов.
Цитата: Bhudh от августа 14, 2009, 11:38Конечно.
Вывод: Хоньчжоу пользует не Гугль.
Цитата: Bhudh от августа 14, 2009, 11:38Одна из немногих почти правильных фраз.
Мы конкурент Запада и идти вперед.
Цитата: China_Red_Devil от августа 14, 2009, 13:01А вы можете привести, наоборот, забавные примеры ошибок русских в китайском?Цитата: Bhudh от августа 14, 2009, 11:38Конечно.
Вывод: Хоньчжоу пользует не Гугль.
Это и так было понятно.
Никаких гуглей он не пользует. Китайцев, которые так пишут, довольно много. Самое страшное- то, что их так научили :wall: : главное- грамматика, а остальное все неважно... и они совершенно серьезно считают это нормальным русским языком. :wall:
Цитата: Ванько Кацап от августа 14, 2009, 13:47
Самое интересное, что несмотря на жуткие ошибки всё понятно. Короче, язык выполнил свою главную функцию – коммуникативную.
Цитата: Yougi от августа 14, 2009, 09:47
Работать и создавать мечта бизнес надежно с FATEK
Цитата: Ванько Кацап от августа 14, 2009, 13:47Угу. А теперь представьте себе так же переведенный текст, только посложнее, например технический. :) Там просто бред с3умасшедшего получается. А китайцы свято убеждены, что они это перевели, а значит русские должны это понимать :wall:
Самое интересное, что несмотря на жуткие ошибки всё понятно. Короче, язык выполнил свою главную функцию – коммуникативную.
Цитата: злой от августа 14, 2009, 13:48Работать и создать надежный бизнес своей мечты вместе с FATEKЦитироватьРаботать и создавать мечта бизнес надежно с FATEKВот это непонятно.
Цитата: Yougi от августа 14, 2009, 09:47:E: Очередное подтверждение, что китайцы круче всех (турки рядом не валялись). :up:
Вот реальное сообщение реального инженерного форума
Цитата: злой от августа 14, 2009, 13:48Да вроде понятно...
Вот это непонятно.
Цитата: Pinia от августа 16, 2009, 20:48Повторенье - мать ученья! :P
Тихо падает бакс, мерно тикают клокс:
Настроение сакс, словно нюхаю сокс.
Залетел свежий эйр сквозь балконную доор.
Мне постричь бы свой хэйр, да побриться уанс мор.
С похмела ноет хэд - был вчера рудный дэй.
Все кокое-то бэд, все кокое-то грэй:
Чем равить себе соул, лучше ставить на лак:
Снять на улице гёрл а потом ее фак.
Настроение найс, но кругом братцы шит.
И повысили прайс, на Тверской факинг стрит.
Обломали, блин, кайф, вся надежда на хэнд.
Вот такая, блин, лайф! Вот такой хэппи энд!
Настроение файн, хоть за окнами колд.
Хоть успехов э литл, а уж 30 еарз олд.
Скоро вновь будет спринг, будет солнце нам шайн.
Будут птицы нам синг, в целом-трули дивайн!
Цитата: Pinia от августа 16, 2009, 20:48Это было some time,
Тихо падает бакс, мерно тикают клокс:
Настроение сакс, словно нюхаю сокс.
...
Цитата: myst от августа 16, 2009, 23:16А то и думаю, как это:
О как! А мне казалось, что гораздо раньше...
Цитата: myst от августа 16, 2009, 23:14Когда сам же и постил. ;D
В прошлом past year году.
Цитата: Лукас от августа 16, 2009, 23:02Значит хороший анекдот ;D
Повторенье - мать ученья! :P
Лингвистические анекдоты
ЦитироватьThe sun was elephanted by the clouds...
Цитата: oort от августа 17, 2009, 14:04:D :D :D :=
Черт его знает, анекдот, не анекдот... Отрывок из сочинения русского школьника, изучающего английский язык:ЦитироватьThe sun was elephanted by the clouds...
Цитата: Hironda от августа 21, 2009, 23:00
Не знаю, может было уже?
СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ВАРИАНТ АЛБАНСКОГО:
Цитата: Conservator от августа 21, 2009, 23:04
А можна отредактированный вариант, пжлст. С ятями, редуцированными, носовыми. Боюсь ошибок наделать :-[
Цитата: ConservatorИ прошу таки помочь с юсамиИ с юсами, и с ятями, и вообще...
Цитата: Bhudh от августа 21, 2009, 23:55
"Пьрвѣиший бысть, и съ ѿроковицеи не възлежалъ есть!"
Цитата: Bhudh от августа 21, 2009, 23:55Не должен ли здесь быть юс?
съ ѿроковицеи
Цитата: Bhudh от августа 21, 2009, 23:55А не через ять?
седалища
Цитата: Conservator от августа 22, 2009, 00:02не быхъ?
бысмь
Цитата: Bhudh от августа 21, 2009, 23:55С этим небольшие сомнения. Во-первых нет глагола, во-вторых, нн - как - ньн или н ? Судя по :<словарь>: (http://ksana-k.narod.ru/dict/stsl/sl0336.png), могло бы быть мъногочисльны, но сдесь (http://ksana-k.narod.ru/dict/stsl/sl0779.png), кажется слово "числьнъ" имело другое значение... Может быть следовало бы ожидать "мъногочисменьны? (Хотя слово "число" в древнерусском точно было). Да, забыл. В-третьих, не должно ли быть малого юса в первом слове? (Ровно как и во втором?)
Бѹквици сіи ѕѣло многочисленны
Цитата: Bhudh от августа 21, 2009, 23:55Ой. Кажется опять глупость написал (а исправить уже нельзя...) Конечно, ведь должно быть "Бѹкъвици си ѕѣло мъногочисльнѣ". Без всяких юсов!
Бѹквици сіи ѕѣло многочисленны
Цитата: Андрей NВъобъще да, не ѹловилъ есмь. Лѹчьшѣе с юсъмъ.Цитата: Bhudhсъ ѿроковицеиНе должен ли здесь быть юс?
Цитата: Андрей NСедьло безъ ятя есть, можетъ аналогія быти.Цитата: BhudhседалищаА не через ять?
Цитата: Hironda от августа 21, 2009, 23:00:= ;up:
Не знаю, может было уже?
СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ВАРИАНТ АЛБАНСКОГО:
"Писарь возжигаше!!"
"учи старОсловенской!"
"В Козельск, зверюго!!"
"Боян!"
"Летопись не читаше, но бояре глаголют - не лепо!"
"Писарь - адской диавол!" )))
"Писарь - пий отраву!"
"Пошто вы травише?"
"Писарь, строчи пуще, ибо зачтется."
"А кто допрежь да понеже - суть содомиты поганые."
"Промеж дюжины."
"Сие творение смердит, а писарь охальник."
"Буквицы сии зело многочисленны, при том тяжек труд разбирать."
"Занесть в летописи!"
"Зело забавлявше, через то сверзише с седалища под трапезу."
"Мочи нет боле!"
"Мочи нет боле, ибо псалом!"
"Тьма буквиц!"
"Во полымя!"
"Писарь, паки твори!"
"Смехот не сдержати"
"Первейший бысть, и с отроковицей не возлежал!" (первонах, и нии...)
"Люди лепо глаголют!" (каменты рулят)
"Да воспомянуту быти!" (в мемориз)
"Благодарствую, порукоблудил"
"Главою бил о сруб светлицы (аПстену)"
"Возхохотамше под лавкою"
"ТЕМА ПЕРСЕЙ НЕ РАСКРЫТА!!!!
Цитироватьст.-слав. цѣль
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 16:57:o А подробнее?
В учебнике древнегреческого наткнулся на строку:Цитироватьст.-слав. цѣль
Да ведь?
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 20:54Однааако...
подберите примеры однозначных и неоднозначных соответствий. Ср. δίδωμι — лат. do — ст.-слав. дамъ, но τέλος "конец" и ст.-слав. цѣль»
Цитата: Leo от сентября 17, 2009, 01:15Кто знает, как называется серболужицкий автомобиль ?:??? Такой специальный автомобиль для поездок из Верхних Лужиц в Нижние Лужицы? :donno:
Цитата: Neska от сентября 17, 2009, 06:44Цитата: Leo от сентября 17, 2009, 01:15Кто знает, как называется серболужицкий автомобиль ?:??? Такой специальный автомобиль для поездок из Верхних Лужиц в Нижние Лужицы? :donno:
Цитата: Vertaler от сентября 11, 2009, 23:35Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 20:54Однааако...
подберите примеры однозначных и неоднозначных соответствий. Ср. δίδωμι — лат. do — ст.-слав. дамъ, но τέλος "конец" и ст.-слав. цѣль»
Цитата: jvarg от сентября 17, 2009, 14:50
Самодвиг?
Цитата: Вадимий от сентября 17, 2009, 07:38Можно поподробнее?
Вчера у нас была контрольная по геометрии.
Половина учеников написала: "Две прямые более точки иметь нельзя". :E:
Цитата: Вадимий от сентября 18, 2009, 04:59Это предложение как-то не по-русски построено. :??? Твоя моя не понимать.
Две прямые более точки иметь
Цитата: Ванько от сентября 18, 2009, 05:19Цитата: Вадимий от сентября 18, 2009, 04:59Это предложение как-то не по-русски построено. :??? Твоя моя не понимать.
Две прямые более точки иметь
Цитата: Вадимий от сентября 18, 2009, 06:34Я так и не понял, зачем надо было пропускать слова? :down:
Две прямые более точки иметь не могут.
Цитата: Ванько от сентября 18, 2009, 06:48Ну извините, если чем обидел.Но единственное число - значит одна точка. Мне просто было лень это писать. Я съел сухарь. Я съел один сухарь.Цитата: Вадимий от сентября 18, 2009, 06:34Я так и не понял, зачем надо было пропускать слова? :down:
Две прямые более точки иметь не могут.
Разве не лучше «Две прямые не могут иметь более одной общей точки»?
«Я утром и пошёл чай на кухне» :D
Цитата: Ванько от сентября 18, 2009, 06:48Я понял.
Цитата: Вадимий от сентября 18, 2009, 06:52Ааа, так я подумал, что это учительница задала вопрос, но при этом не смогла по-русски его нормально сформулировать. А бедные дети страдают. :)
Ну извините, если чем обидел.
Цитата: Ванько от сентября 18, 2009, 06:48Ванька, это тест такой, видать. :)
Я так и не понял, зачем надо было пропускать слова? :down:
Цитата: Ванько от сентября 18, 2009, 05:19Цитата: Вадимий от сентября 18, 2009, 04:59Это предложение как-то не по-русски построено. :??? Твоя моя не понимать.
Две прямые более точки иметь
Цитата: Валентин Н от сентября 18, 2009, 14:59А ить точно. :D Жесть.
Уже сама формулировка подразумевает ответ "не могут", ибо если туда влепить "могут" будет не по-русски.
Цитата: злой от сентября 18, 2009, 17:20Теперь её в школах преподают?
В геометрии Лобачевского еще как могут.
Цитата: myst от сентября 18, 2009, 17:23Цитата: злой от сентября 18, 2009, 17:20Теперь её в школах преподают?
В геометрии Лобачевского еще как могут.
ЦитироватьНеобходимо, конечно, мнение лингвиста, но тот же осетинский близок к большинству ИЕ не более, чем афразийские (особенно семитские, языки).
Цитата: myst от сентября 18, 2009, 17:23А что тут такого?
Теперь её в школах преподают?
Цитата: злой от сентября 18, 2009, 17:20:negozhe:
В геометрии Лобачевского еще как могут.
Цитата: Вадимий от сентября 19, 2009, 05:46Цитата: злой от сентября 18, 2009, 17:20:negozhe:
В геометрии Лобачевского еще как могут.
Это как? Расскажите, пожалуйста!
Цитата: Вадимий от сентября 19, 2009, 05:46Цитата: злой от сентября 18, 2009, 17:20:negozhe:
В геометрии Лобачевского еще как могут.
Это как? Расскажите, пожалуйста!
Цитата: jvarg от сентября 18, 2009, 16:20
Да чего тут париться, все и так ясно. Задачку тупо передрали с англоязычного учебника, не удосужившись привести к нормам русского языка.
Цитата: Hellerick от сентября 19, 2009, 06:23Технарских учебников. У технарей с языком всегда проблемы. Открытие?
Нет, это обычный язык российских учебников.
Цитата: Алексей Гринь от сентября 19, 2009, 10:42Цитата: Hellerick от сентября 19, 2009, 06:23Технарских учебников. У технарей с языком всегда проблемы. Открытие?
Нет, это обычный язык российских учебников.
Цитата: jvarg от сентября 19, 2009, 06:12Да я понял. Но на самом-то деле они не прямые!Цитата: Вадимий от сентября 19, 2009, 05:46Цитата: злой от сентября 18, 2009, 17:20:negozhe:
В геометрии Лобачевского еще как могут.
Это как? Расскажите, пожалуйста!
Земной шар представляете? Ну, или глобус?
С точки зрения жителя земли, как и с точки зрения геометрии Лобачевского, двигаясь точно с севера на юг - вы двигаетесь строго по прямой. Однако, вы можете пресечь северный и южный полюс бесконечным количеством прямых маршрутов. Вообщем, смотри меридианы на глобусе для наглядности.
Цитировать
В геометрии Лобачевского еще как могут.
Цитата: Хворост от сентября 18, 2009, 19:03А то, что школьная программа не резиновая.
А что тут такого?
Цитата: Вадимий от сентября 19, 2009, 14:24Цитата: jvarg от сентября 19, 2009, 06:12Да я понял. Но на самом-то деле они не прямые!Цитата: Вадимий от сентября 19, 2009, 05:46Цитата: злой от сентября 18, 2009, 17:20:negozhe:
В геометрии Лобачевского еще как могут.
Это как? Расскажите, пожалуйста!
Земной шар представляете? Ну, или глобус?
С точки зрения жителя земли, как и с точки зрения геометрии Лобачевского, двигаясь точно с севера на юг - вы двигаетесь строго по прямой. Однако, вы можете пресечь северный и южный полюс бесконечным количеством прямых маршрутов. Вообщем, смотри меридианы на глобусе для наглядности.
Цитата: jvarg от сентября 4, 2009, 10:25
ВАРУНА: *Н1h1sh1h1senti.
ТРИПОЛЬЦЫ: Чё...?
ВАРУНА: *Н1h1sh1h1senti (3).
МИТРА: (страшным шёпотом) Ну вот, опять всё испортил! (Уныло) Это у нас язык такой...
ТРИПОЛЬЦЫ: АБАЛДЕТЬ!!!
(Переходят на индоевропейский праязык).
Цитата: addewyd от сентября 19, 2009, 15:30Они не знали, они догадывались.
Неужели до Лобачевского, Римана, Пуанкаре люди не знали геометрии?
ЦитироватьПрославленная российская фигуристка Ирина Слуцкая призналась, что ничего не знает о происхождении своей фамилии. Редакция Jewish.ru преподнесла Ирине небольшой подарок: распечатанную историческую справку о происхождении ее фамилии, чем весьма растрогала знаменитую фигуристку.
Цитата: addewyd от сентября 19, 2009, 15:30Нет. Это была просто работа.
Лобачевский...
Неужели до Лобачевского, Римана, Пуанкаре люди не знали геометрии?
Цитата: myst от сентября 20, 2009, 15:13Дело здесь в том, что всякие там аксиомы про параллельные прямые, никогда не пересекающиеся и т.п. справедливы для плоскости. Причем для плоскости в нашем понимании, обыденном представлении.Цитата: addewyd от сентября 19, 2009, 15:30Лобачевский...Нет. Это была просто работа.
Неужели до Лобачевского, Римана, Пуанкаре люди не знали геометрии?
Цитата: Валентин Н от сентября 21, 2009, 19:54Параллельные прямы не пересекаются это тавтология.Не всякое заимствованное слово тождественно своему оригиналу в языке-доноре, так же как и не всякие непересекающиеся прямые - параллельны.
Параллельные это не пересекающиеся, т.е. выходит -непересекающиеся прямые не пересекаются.
Тогда уж теорема должна доказываться о том, что пар-е прямые существуют!
Цитата: Neska от сентября 21, 2009, 20:34характеризуются тем, что не пересекаются, разве нет? :what:
Что делают параллельные прямые? Чем характеризуются?
Цитата: Валентин Н от сентября 21, 2009, 20:50Онли в Евклидовой геометрии
характеризуются тем, что не пересекаются, разве нет? :what:
Цитата: Neska от сентября 21, 2009, 20:54О том, что доказываем условие.
Ну так и о чем было Ваше замечание в посте № 249?
Цитата: Alone Coder от сентября 21, 2009, 23:51Речь то о плоскости идет.
Не всякие две непересекающиеся прямые параллельны. Скрещивающиеся прямые не параллельны.
Цитата: arseniiv от сентября 21, 2009, 20:54А в неевклидоваой? Тем, что инода пересекаются, а иногда нет?Цитата: Валентин Н от сентября 21, 2009, 20:50Онли в Евклидовой геометрии
характеризуются тем, что не пересекаются, разве нет? :what:
Цитата: Ванько от сентября 22, 2009, 06:47Просто геометрией раньше называли науку об измерении Земли. :yes:
Извините, если глупость скажу, но главная особенность евклидовой геометрии в том, что она базируется на античном представлении о плоской Земле
Цитата: Валентин Н от сентября 21, 2009, 20:50:no: . Тем, что перепендикулярны одной прямой
характеризуются тем, что не пересекаются, разве нет? :what:
ЦитироватьА какое интересное происхождение у ватрушки! Это нехитрое и забавное на первый взгляд слово :donno: оказывается столь древним, что начинаешь испытываешь :what: невольный трепет. Судя по Толковому словарю русского языка под редакцией академика Шведовой, ватрушка происходит от :o ;D славянского корня *atra, который приходится родственником авестийском atar (огонь).Сия версия доселе тоже не была мне знакома. Просвещаемси, друзья.
Цитата: Hellerick от сентября 23, 2009, 12:46Ну теперь понятно на каком уровне это организованно, ни чем не лучше украинских изысканий.
А мотом мне попалось вот это (http://www.rg.ru/2008/06/19/chudinov.html).
Цитата: Ванько от сентября 22, 2009, 06:47:o Сумасашол?!
что она базируется на античном представлении о плоской Земле
Цитата: Ванько от сентября 22, 2009, 06:47А химия зародилась в лоне алхимии. А астрономия выродилась из астрологии. И чего теперь? Обзовём всё ложью?
Извините, если глупость скажу, но главная особенность евклидовой геометрии в том, что она базируется на античном представлении о плоской Земле
Цитата: mystСумасашол?!
Цитата: ВикиЭвклид (др.-греч. Ευκλείδης, ок. 300 г. до н. э.) — древнегреческий математик.
Цитата: ВикиЭратосфен Киренский (Ἐρατοσθένης; 276 год до н. э.—194 год до н. э.) — греческий математик, астроном, географ и поэт.Как бы Ευκλείδης о геоидности Геи ещё не знал. Для него геоид — это совершенно другая фигура была.
Цитата: louise от сентября 30, 2009, 19:55Он не смешной какой-то. Если по мнению "английского лингвиста" комбинация слов "масло" и "муха/полёт" изящно описывают полёт бабочки, то я даже не знаю ... :-\
Возможно, он бородатый..
Цитата: louise от сентября 30, 2009, 19:55Вообще непонятно, что в нем лингвистического :donno: Очередная немецкоязыкофобская чушь. Тем более что тот "German linguist" с каким-то скорее русским акцентом говорит ;D
Four linguists were sharing a compartment on a train on their
Цитата: Чайник777 от сентября 30, 2009, 22:24А мне понравился.
Он не смешной какой-то. Если по мнению "английского лингвиста" комбинация слов "масло" и "муха/полёт" изящно описывают полёт бабочки, то я даже не знаю ... :-\
Цитата: Чайник777 от сентября 30, 2009, 22:24На самом деле, слово Schmetterling как раз тоже с маслом ассоциируется (точнее, со сливками, Schmetten < чешск. smetana).Цитата: louise от сентября 30, 2009, 19:55Если по мнению "английского лингвиста" комбинация слов "масло" и "муха/полёт" изящно описывают полёт бабочки, то я даже не знаю ... :-\
Возможно, он бородатый..
Цитата: Aleksey от сентября 30, 2009, 22:45Анекдоты, конечно, глупо объяснять... Но все же не могли бы вы тогда объяснить, что именно тут смешного и в чем тут фишка (особенно лингвистическая) :)
А мне понравился.
Цитата: Чайник777 от сентября 30, 2009, 22:24нет, вы не поняли! Это у нас масло жирное и противное МАСЛО, а у англичан легкое и нежное butter, которое так хорошо на этих булочках к чаю )) это у нас большое и противное надоедливое насекомое, брр, МУХА, а у них летающее insect fly ))Цитата: louise от сентября 30, 2009, 19:55Он не смешной какой-то. Если по мнению "английского лингвиста" комбинация слов "масло" и "муха/полёт" изящно описывают полёт бабочки, то я даже не знаю ... :-\
Возможно, он бородатый..
Цитата: Aleksey от сентября 30, 2009, 22:45ну есть люди, которые любят анекдоты про американцев, немцев, грузин, евреев и т.д. Я как раз такой человек, хотя понимаю, что это несерьезно.Цитата: Чайник777 от сентября 30, 2009, 22:24А мне понравился.
Он не смешной какой-то. Если по мнению "английского лингвиста" комбинация слов "масло" и "муха/полёт" изящно описывают полёт бабочки, то я даже не знаю ... :-\
Если в каждой шутке находить х-фобскую частичку то зачем их читать? не понравился, не пиши; есть по-лучше, пиши и все посмеёмся.
Цитата: louise от сентября 30, 2009, 19:55Запихнул во Вконтакте-переводчик.
Возможно, он бородатый..
Four linguists were sharing a compartment on a train on their way to an international conference on sound symbolism. One was English, one Spanish, one French and the fourth German. They got into a discussion on whose language was the most eloquent and euphonious.
The English linguist said: "Why, English is the most eloquent language. Take for instance the word "butterfly". Butterfly, butterfly... doesn't that word so beautifully express the way this delicate insect flies. It's like flutter-by, flutter-by."
"Oh, no!" said the Spanish linguist, "the word for "butterfly" in Spanish is "mariposa". Now, this word expresses so beautifully the vibrant colours on the butterfly's wings. What could be a more apt name for such a brilliant creature? Spanish is the most eloquent language!"
"Papillon!" says the French linguist, "papillon! This word expresses the fragility of the butterfly's wings and body. This is the most fitting name for such a delicate and ethereal insect. French is the most eloquent language!"
At this the German linguist stands up, and demands: "Und vot is rongk mit 'SCHMETTERLING'?"
Цитата: ginkgo от сентября 30, 2009, 22:51
На самом деле, слово Schmetterling как раз тоже с маслом ассоциируется (точнее, со сливками, Schmetten < чешск. smetana).
Цитата: ginkgo от сентября 30, 2009, 22:54
Анекдоты, конечно, глупо объяснять... Но все же не могли бы вы тогда объяснить, что именно тут смешного и в чем тут фишка (особенно лингвистическая) :)
Цитата: Драгана от октября 1, 2009, 07:20
А у меня это шметтерлинг ассоциируется скорее с "а бабочка крылышками шмяк-шмяк-шмяк-шмяк"!
Цитата: Bhudh от сентября 23, 2009, 23:34Разница в годах жизни невероятно велика. ;DЦитата: mystСумасашол?!Цитата: ВикиЭвклид (др.-греч. Ευκλείδης, ок. 300 г. до н. э.) — древнегреческий математик.Цитата: ВикиЭратосфен Киренский (Ἐρατοσθένης; 276 год до н. э.—194 год до н. э.) — греческий математик, астроном, географ и поэт.Как бы Ευκλείδης о геоидности Геи ещё не знал. Для него геоид — это совершенно другая фигура была.
ЦитироватьEarly Greek philosophers alluded to a spherical Earth, though with some ambiguity. This idea influenced Pythagoras (b. 570 BCE), who saw harmony in the universe and sought to explain it. He reasoned that Earth and the other planets must be spheres, since the most harmonious geometric solid form is a sphere. After the fifth century BCE, no Greek writer of repute thought the world was anything but round.
Цитата: louise от сентября 30, 2009, 19:55Это скорее не четыре лингвиста, а четыре филолуха.
Four linguists were sharing a compartment on a train on their way to an international conference on sound symbolism. One was English, one Spanish, one French and the fourth German. They got into a discussion on whose language was the most eloquent and euphonious.
The English linguist said: "Why, English is the most eloquent language. Take for instance the word "butterfly". Butterfly, butterfly... doesn't that word so beautifully express the way this delicate insect flies. It's like flutter-by, flutter-by."
"Oh, no!" said the Spanish linguist, "the word for "butterfly" in Spanish is "mariposa". Now, this word expresses so beautifully the vibrant colours on the butterfly's wings. What could be a more apt name for such a brilliant creature? Spanish is the most eloquent language!"
"Papillon!" says the French linguist, "papillon! This word expresses the fragility of the butterfly's wings and body. This is the most fitting name for such a delicate and ethereal insect. French is the most eloquent language!"
At this the German linguist stands up, and demands: "Und vot is rongk mit 'SCHMETTERLING'?"
Цитата: ginkgo от сентября 30, 2009, 22:42Изобразить wrong как rongk, а [unt] как und — это капец.
Вообще непонятно, что в нем лингвистического :donno: Очередная немецкоязыкофобская чушь. Тем более что тот "German linguist" с каким-то скорее русским акцентом говорит ;D
Цитата: myst от октября 2, 2009, 00:47уже проскальзывает или ещё проскальзывает вот в чём дело...
Разница в годах жизни невероятно велика. ;D
Во времена античности не считали Землю плоской (маргиналы не в счёт). Уже у Геродота, если мне не изменяет память, проскальзывает идея сферичности.
ЦитироватьИзобразить wrong как rongk, а [unt] как und — это капец.да там и в английском вообще-то ошибки вроде есть...
Цитата: Алексей Гринь от октября 2, 2009, 05:57А что, анекдоты про настоящих лингвистов тоже бывают? :)
Это скорее не четыре лингвиста, а четыре филолуха.
Цитата: Hellerick от октября 2, 2009, 05:35Как можно посчитать размер, не предполагая формы?
Эратосфен, если не ошибаюсь, подсчитал размер Земли, а не предположил, какая у нее форма.
Цитата: myst от октября 3, 2009, 12:19Цитата: Hellerick от октября 2, 2009, 05:35Как можно посчитать размер, не предполагая формы?
Эратосфен, если не ошибаюсь, подсчитал размер Земли, а не предположил, какая у нее форма.
Цитата: Hellerick от октября 3, 2009, 12:47Вот. :)
Я хотел сказать, что идея о шаровидности Земли в его время уже была хорошо известной, и даже общепринятой.
Цитата: Тася от октября 3, 2009, 10:31Да, занятно. Но это тупо фарт, так как в данном случае русский повёл себя агглютинативно и всё получилось хорошо. ;)
Весёленько! ;up: Незаурядная пропорция, конечно ;D Мне такие, признаюсь, решать не приходилось...
Цитата: Hellerick от октября 2, 2009, 05:35He made several discoveries and inventions including a system of latitude and longitude. He was the first Greek to calculate the circumference of the Earth (with remarkable accuracy), and the tilt of the earth's axis (also with remarkable accuracy); he may also have accurately calculated the distance from the earth to the sun and invented the leap day.[3] He also created a map of the world based on the available geographical knowledge of the era. Eratosthenes was also the founder of scientific chronology; he endeavored to fix the dates of the chief literary and political events from the conquest of Troy.
Эратосфен, если не ошибаюсь, подсчитал размер Земли
Цитата: Artemon от октября 4, 2009, 01:01Цитата: Тася от октября 3, 2009, 10:31Да, занятно. Но это тупо фарт, так как в данном случае русский повёл себя агглютинативно и всё получилось хорошо. ;)
Весёленько! ;up: Незаурядная пропорция, конечно ;D Мне такие, признаюсь, решать не приходилось...
Цитата: Hironda от октября 11, 2009, 20:57На злобу Ё. ;)
На выставке, около картины "Пьяный Силен" мужичок остановился и читает вслух: "Пьяный...силён". (Реальный случай).
Цитата: Лукас от апреля 26, 2009, 13:29
Копченая или укуренная (из одного блога)
Английский. Переводим текст про Ямайку.
Читаю и натыкаюсь на фразу "Smoked Fish".
Думаю: "ed" - прошедшее время, "smoke" - курить, "fish" - рыба.
Перевожу "укуренная рыба"!
Аудитория взрывается истерическим смехом, пара сорвана.
Как оказалось позже, "Smoked Fish" - это копченая рыба!
Цитата: piton от октября 19, 2009, 20:10
- И стоило из-за одного слова целый язык выдумывать..
ЦитироватьЯ в восторге от наших учителей.
Сыну в школе дали домашнее задание, где, среди прочего, был вопрос "как связаны буква 'А' и бык?"
Рассказал ему про финикийский алфавит, как первую фонетическую письменность. Что там была буква "алеф", очень похожая на нашу современную "А", и что слово "алеф" означало "бык". Что, возможно, букву так назвали, потому что если развернуть ее, то она похожа на морду быка с рогами.
Еще очень радовался, что детям во втором классе такие вещи рассказывают.
Учительница поставила ребенку двойку, заявив, что он фантазировал в домашнем задании. А правильный ответ: если к слову "бык" добавить "а", получится родительный падеж.
Я не планировал в таком раннем возрасте рассказывать сыну, что половина окружающих людей - идиоты, но, видимо, придется :-)
Цитата: Алексей Гринь от сентября 23, 2009, 15:27Причем тут ложь? Как ваш комментарий коррелирует с моим сообщением? Я просто говорил, что геометрия Евклида основана на плоскости, все вычисления в двумерном пространстве. Потому не везде она работает. А вы как всегда начинаете передёргивать.Цитата: Ванько от сентября 22, 2009, 06:47А химия зародилась в лоне алхимии. А астрономия выродилась из астрологии. И чего теперь? Обзовём всё ложью?
Извините, если глупость скажу, но главная особенность евклидовой геометрии в том, что она базируется на античном представлении о плоской Земле
Цитата: Башорг, свежачокЯ: Пароль пропишите маленькими английскими буквами.
Клиент: Я не знаю английского, я немецкий изучал
Я: Тогда маленькими немецкими
Цитата: Xico от октября 20, 2009, 20:37Жесть.
Башорговское:
Цитата: Artemon от октября 21, 2009, 02:31:o Действительно жесть. Если бы спросили - у козла и коня, к примеру, там хоть волос длинный в хвосте... ;DЦитата: Xico от октября 20, 2009, 20:37Башорговское:Жесть.
У товарища сын пошёл в первый класс, говорит, на "собеседовании" ему задавали такой вопрос: "Что у козла спереди, а у волка сзади?"
Я долго думал, потом товарищ таки сказал правильный ответ.
В общем, как не любил (и не понимал) я такие абстрактные загадки, так и не люблю и не понимаю...
Цитата: Artemon от октября 21, 2009, 02:31K
Что у козла спереди, а у волка сзади?
Цитата: jvarg от октября 21, 2009, 17:57Показатель неопределённого дирекционала.
Кстати, здесь "-нах" - это постпозитвный артикль? ;)
Цитата: jvarg от октября 21, 2009, 17:00:D
Как общаться с подчиненными
...
Цитата: Bhudh от ноября 8, 2009, 00:11Не судья, но тоже на мыло. :P
Лопиш — это судья такой?
Цитата: matador от ноября 7, 2009, 23:28
- Siga o Diretor Lopes durante uma semana, durante o horário de almoço.
Цитата: Чайник777 от ноября 8, 2009, 15:27
Обычно пишут сизо.
Цитата: Artemon от ноября 9, 2009, 02:48
Чёртовы французские замашки. :)
ЦитироватьНабираю номер:
- Алле, девушка, это интернет?
- Да, вы позвонили прямо в интернет.
- Я хочу свою почту прочитать... Вернее, я хочу, чтобы вы мне мою почту прочитали...
Точнее, я хочу, чтобы вы прочитали почту, которая мне пришла...
- Назовите, пожалуйста, ваш адрес.
- Москва, ул. Кастанаевская...
- Молодой человек, я имею в виду ваш почтовый адрес!
- А... Записывайте: Слоник-в-домене-завелся-собачка-маил-ру.
- Как-как?
- Пишется по-русски, но латинскими буквами. Вместо пробелов - символы нижнего
подчеркивания...
- Так... Значит, еще раз... Что там слоник сделал?
- В домене завелся...
- А "я" у вас как набирается?
- Как это как? Как "я" и набирается... А... Набираете игрек-а
- Что еще за "а"?
- Ну а... Простая а...
- Ай, что ли?
- Не знаю... Я не знаю, как она по английски произносится...
- Так... Попробуем... Минуточку... Да, такой ящик обнаружен. Скажите, пожалуйста, ваш
пароль.
- Пароль у меня такой: мама сшила мне штаны из березовой коры
- Молодой человек, кто вас такие пароли учил делать?.. Набирать также?
- Хакер один знакомый... Да, также... Только вместо символов нижнего подчеркивания
ничего не ставьте.
- Вы ошибаетесь - пробелов в пароле быть не может.
- А пробелы и не надо - все слитно пишется.
- А... Понятно. Минуточку...
- Погодите, девушка...
- Я сказала - минуточку...
- Девушка...
- Ваш пароль не подходит
- Это еще не все, девушка. Теперь надо в этом пароле удалить каждую вторую
букву
- Конспиратор... Удаляю... Удалила. Все?
- Нет, теперь надо каждую оставшуюся вторую букву заменить на цифру "0"
- Молодой человек, вы часто будете пользоваться своим ящиком?
- Да, каждый день. У меня сейчас интернета нет
- О, боже!
- Получилось чего нибудь?
- Да, слава Богу! В вашем ящике три письма. Зачитать?
- Ну конечно же, а зачем я, по-вашему, вам звоню?
Цитата: louise от ноября 9, 2009, 19:12;up: ;up: ;up:
«Excuse me, how much watch?»
«Near six».
«Such much?»
«For whom how...»
«MGIMO finished?»
«Ask!...»
Цитата: louise от ноября 9, 2009, 19:12Не сразу понял, что имелось ввиду. Потом дошло. ;D
«Ask!...»
Цитата: Тася от ноября 9, 2009, 13:03Конечные пропадающие сонорные.Цитата: Artemon от ноября 9, 2009, 02:48Что Вы имеете в виду? 8)
Чёртовы французские замашки. :)
Цитата: Алалах от ноября 9, 2009, 15:17
окончание анекдота уже не столь интересно
Цитата: Artemon от ноября 10, 2009, 03:25Цитата: Тася от ноября 9, 2009, 13:03Конечные пропадающие сонорные.Цитата: Artemon от ноября 9, 2009, 02:48Что Вы имеете в виду?
Чёртовы французские замашки. :)
Цитата: louise от ноября 12, 2009, 06:12Есть очень похожий анекдот про то, как ко двору персидского шаха прибыл католикос всех армян Киракос. Когда шаху доложили об этом он вскочил и воскликнул: "Как, сразу оба! Пусть войдут хотя бы по-одному!"
Мне это напоминает анекдот про то, как пятеро бояр отправились в Букингемский дворец сватать для цесаревича принцессу: Логинов, Строганов, Путятин, Фокин и Неверов. О них пришли доложить, да только фамилии стесняются назвать. Король любопытствует - а как их зовут? Глашатай, набравшись духу, отвечает - Long enough, Strong enough, Put it in, Fuck in, and Never off!
Цитата: shravan от ноября 16, 2009, 23:46
Примечание: kir... - наименование гениталий на фарси
Цитата: jvarg от ноября 17, 2009, 04:03;up: :D :D :DЦитата: shravan от ноября 16, 2009, 23:46Примечание: kir... - наименование гениталий на фарсиАх вот что означает "Кир Великий"! ;)
:-[
Цитата: jvarg от ноября 17, 2009, 04:03Персы очень обижаются, когда их легендарного царя называют "Кир", а не "Куруш". :)Цитата: shravan от ноября 16, 2009, 23:46
Примечание: kir... - наименование гениталий на фарси
Ах вот что означает "Кир Великий"! ;)
:-[
Цитата: shravan от ноября 17, 2009, 06:39Немудрено. :D :D :DЦитата: jvarg от ноября 17, 2009, 04:03Персы очень обижаются, когда их легендарного царя называют "Кир", а не "Куруш". :)Цитата: shravan от ноября 16, 2009, 23:46Примечание: kir... - наименование гениталий на фарсиАх вот что означает "Кир Великий"! ;)
:-[
ЦитироватьДобро побеждает зло. Только не лгите сами себе - "зло" здесь вовсе не дополнение. Это обстоятельство.
Цитата: http://ru.wikipedia.org/wiki/Статическое_электричествоБумага, пластмассы и синтетические материалы являются эффективными генераторами статического электричества, а также волосы, одежда и обувь некоторых производителей.
Цитата: shravan от января 23, 2010, 07:12Это лингвострановедческий!
С натяжкой можно отнести к лингвистическим анекдотам: :)
Господь диктует Моисею Тору:
- ... не вари козленка в молоке матери его...
Моисей:
- O, погоди, минуточку... А-а-а-а, я понял! Это означает - не ешь
мясного с молочным?!...
Цитата: Лукас от февраля 27, 2010, 23:13Ага, а тут на ЛФ и родственник её есть. :)
Чугун-ханум - Маргарет Тэтчер
Цитата: Rezia от февраля 27, 2010, 23:32А может родственник Чудинова? Чудит постоянно.Цитата: Лукас от февраля 27, 2010, 23:13Ага, а тут на ЛФ и родственник её есть. :)
Чугун-ханум - Маргарет Тэтчер
Цитата: Rezia от февраля 27, 2010, 23:32Не припомню пользователя под ником Чугун-бей или Чугун-ага. :-\
Ага, а тут на ЛФ и родственник её есть.
Цитата: Xico от февраля 27, 2010, 23:37Вы Чугун-бея не знаете? Он же Чугун-забей, он же Чугун-небей, он же Чугун-БейВсеРавноПромажешь.Цитата: Rezia от февраля 27, 2010, 23:32Не припомню пользователя под ником Чугун-бей или Чугун-ага. :-\
Ага, а тут на ЛФ и родственник её есть.
Цитата: Rezia от февраля 27, 2010, 23:32Как бы он того... портрет ея не поцепил. :stop:Цитата: Лукас от февраля 27, 2010, 23:13Ага, а тут на ЛФ и родственник её есть. :)
Чугун-ханум - Маргарет Тэтчер
Цитата: Алалах от февраля 27, 2010, 23:44Старый советский нелингвистический анекдот.
сестра?
Цитата: Тася от марта 7, 2010, 20:27;up: :)
Вспомнилось из вчерашнего КВН: Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется Present Indefinite ;D
Цитата: Hellerick от марта 12, 2010, 11:38Мабуть сім потів зійде, поки закадриш таку сімпотну. :???
Что такое английский язык? Это то, что получается, когда нормандский солдат пытается закадрить симпотную англосаксоночку.
Цитата: Hellerick от марта 12, 2010, 11:38over 9000.
Что такое английский язык? Это то, что получается, когда нормандский солдат пытается закадрить симпотную англосаксоночку.
Цитата: Aleksey от марта 12, 2010, 12:01over 1066 :yes:Цитата: Hellerick от марта 12, 2010, 11:38Что такое английский язык? Это то, что получается, когда нормандский солдат пытается закадрить симпотную англосаксоночку.over 9000.
Цитата: Neska от марта 14, 2010, 14:39ну даааа, но всё же поимели на все овер 9000.
over 1066 :yes:
ЦитироватьСуществует несколько псевдонаучных гипотез происхождения этого этнонима, например:
от финского названия шведских гребцов — ruotsi (гипотеза Фасмера);
от названия притока Днепра — речки Рось;
от лат. ursus «медведь» — якобы тотемного животного русов;
от лат. rusticus «деревенский», «грубый», «неотесанный»
Цитата: Erasmus от марта 14, 2010, 16:07Прочёл «Третьего рейха»!
Католический епископ Третьего Рима
Цитата: Вадимий от марта 14, 2010, 16:09Щоб я так читал. :green:Цитата: Erasmus от марта 14, 2010, 16:07Прочёл «Третьего рейха»!
Католический епископ Третьего Рима
Цитата: Juif Eternel от марта 14, 2010, 16:29Я однажды смотрел в немецкой Википедии статью про русский мат, и, если честно, уже знаю это :-[
Цитата: Juif Eternel от марта 14, 2010, 18:24Да, мы такие, в особености Рабиновичи-Большие Змеи.
Ономастический анекдот.
Американская красотка говорит случайному знакомому: "Говорят, что индейцы лучше оснащены анатомически, а евреи - лучше всех по технике в постели."
Собеседник с надеждой: "Ах, простите, я забыл представиться. Меня зовут Виннету Гольдштейн."
Цитата: jvarg от апреля 9, 2010, 12:18это слезы радости или горя? ;)
Поддерживаю. До слез))
Цитата: Juif Eternel от марта 14, 2010, 18:24Слышал в варианте:
Меня зовут Виннету Гольдштейн
Цитата: jvarg от апреля 9, 2010, 12:30Цитата: Juif Eternel от марта 14, 2010, 18:24Слышал в варианте:
Меня зовут Виннету Гольдштейн
В купе поезда разговаривают между собой две женщины:
- Говорят, что кавказцы в сексе самые пылкие, евреи самые техничные, и индейцы - самые неутомимые....
Сидящий напротив мужчина:
- Кстати, разрешите представиться - Гиви Абрамович Чингачгук!
Цитата: jvarg от мая 1, 2010, 17:28Да блин.
...В Исландии проснулся вулкан со сложнопроизносимым местным названием
Цитата: Juif Eternel от мая 16, 2010, 18:53Оффтопом по Европам у них.
Чего это вы так разбушевались.
Цитата: Juif Eternel от мая 16, 2010, 18:53Ему лет пятнадцать, причем я с ним познакомился задолго до того, как в первый раз вышел в Интернет.
Чего это вы так меха растянули. Я, например, первый раз вижу. [:|:] :)
Цитата: Pinia от мая 4, 2010, 19:27
(http://i072.radikal.ru/1002/ff/736a8343cf1d.jpg)
Цитата: Hellerick от мая 16, 2010, 18:57Я с ним познакомился на экзамене по "Introduction to Linguistics", на этой шутке основывался вопрос из экзамена.ЦитироватьЧего это вы так меха растянули. Я, например, первый раз вижу. [:|:] :)Ему лет пятнадцать, причем я с ним познакомился задолго до того, как в первый раз вышел в Интернет.
Цитата: RawonaM от мая 24, 2010, 11:54
Я с ним познакомился на экзамене по "Introduction to Linguistics", на этой шутке основывался вопрос из экзамена.
Цитата: Hellerick от мая 16, 2010, 17:29Чего-то не увидел в чем юмор...
[:|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||:]
Цитата: juzare от мая 29, 2010, 15:17Это, вообще-то, знак не юмора, а баяна.
Чего-то не увидел в чем юмор...
Цитата: Лукас от февраля 27, 2010, 23:13Почти все задом-наперёд и с узбекским акцентом.
Казахско - русский разговорник
Аксакал-ярлык – пенсионное удостоверение
«Дебил-бахча» – «Поле чудес»
«Бабай-Мазай» - известное стихотворение Некрасова
Кирдык-арба – катафалк
Кирдык мангал - крематорий
Колотун арба - рефрижератор
Басмач-теньге – налоговый инспектор
Кирдык-батыр – боевик
Батыр-арматур - Терминатор
Батыр-саксаул - Буратино
Шайтан-сквозняк – кондиционер
Шампур-батыр - Д'Артаньян
Бабай-ханум - Баба-Яга
Гуталин-бола – негритёнок
Ишак-матрос - зебра
Кирдык-кишлак - кладбище
Кызым-балык - русалка
Шайтан-арба – метрополитен
Душман-апа - тёща
Вертолёт-бола - Карлсон
Автоген-ака - дракон
Чугун-ханум - Маргарет Тэтчер
Цитата: Тася от мая 29, 2010, 15:01Цитата: RawonaM от мая 24, 2010, 11:54
Я с ним познакомился на экзамене по "Introduction to Linguistics", на этой шутке основывался вопрос из экзамена.
Интересно. А в чём заключался вопрос? :)
ЦитироватьМарризм, как оказывается, жив. Около двух месяцев назад к нам на кафедру (общего и сравнительного языкознания) заходил пожилой дядечка-аварец. Хотел устроиться на работу на должность "лингвиста-исследователя". В его арсенале, как выяснилось, такие "научные работы", как "Сравнительная грамматика аварского и английского языков" и далее около десятка однотипных работ с такими же названиями, где менялось лишь название второго языка. Самое большое изумление вызвало название африканского языка "сиа-хули" (sic!), как потом выяснилось, суахили. Спросили его о Марре, сказал, что это великий человек. Спросили, почему он не может на такую должность устроиться в Махачкале, намекнул, что там сидят одни редиски, которые ничего не понимают в лингвистике.
http://riddlecracker.livejournal.com/653.html
Цитировать
В ресторане:
— Tumatanggap ba kayo ng credit card?
— Do we accept what?
Цитата: Hellerick от сентября 2, 2010, 20:10Цитировать
В ресторане:
— Tumatanggap ba kayo ng credit card?
— Do we accept what?
Цитата: Алалах от сентября 2, 2010, 21:50
Что это, внушение?..
Цитата: Hellerick от сентября 2, 2010, 20:10А в чем тут, собственно, юмор?
В ресторане:
— Tumatanggap ba kayo ng credit card?
— Do we accept what?
Цитата: Juif Eternel от сентября 2, 2010, 22:218) по пути Алеши Клайпедского? Ваш с ним хумор я не всегда способен понять.Цитата: Алалах от сентября 2, 2010, 21:50
Что это, внушение?..
С этим в соседнюю тему (http://lingvoforum.net/index.php/topic,20657.500.html), мальчик. ;D
Цитата: Алалах от сентября 2, 2010, 21:508 SABU & ARABIAN FANTASY - YALA HABIBI.mp3 (http://www.ex.ua/get/2823722) ?
скачал когда-то альбом с "арабской" музыкой. Альбом так и назывался "Арабская музыка". Года два слушал, арабский не знаю, но слышалось что-то арабское. Сегодня неожиданно осознал, что поют-то на испанском! :o
Что это, внушение?..
Цитата: Lugat от сентября 2, 2010, 22:33Цитата: Hellerick от сентября 2, 2010, 20:10А в чем тут, собственно, юмор?
В ресторане:
— Tumatanggap ba kayo ng credit card?
— Do we accept what?
— Вы принимаете кредитные карты?
— Мы принимаем что?
:donno:
Цитата: Hironda от сентября 2, 2010, 22:41
Это тот случай, когда при переводе вся соль пропадает. ;D
Цитата: Juif Eternel от сентября 2, 2010, 23:12
Зато я понял, в чём юмор после того, как Lugat перевёл. Спасибо, Lugat.
Цитата: Алалах от сентября 2, 2010, 22:35Во-первых, не вижу связи с Алёшей. Нас с ним не бывает: есть я и есть он. Во-вторых, проверьте своё чувство хумора. Моя реплика не шедевр, конечно, просто безобидная шутка.
8) по пути Алеши Клайпедского? Ваш с ним хумор я не всегда способен понять.
Цитата: Juif Eternel от сентября 2, 2010, 23:12Цитата: Hironda от сентября 2, 2010, 22:41
Это тот случай, когда при переводе вся соль пропадает. ;D
Зато я понял, в чём юмор после того, как Lugat перевёл. Спасибо, Lugat.
Цитата: Juif Eternel от сентября 2, 2010, 23:17Не то чтобы это было важно, но я ее тоже не поняла, если честно. Т.е. не поняла совсем, при чем тут та тема :what:
Моя реплика не шедевр, конечно, просто безобидная шутка.
Цитата: ginkgo от сентября 2, 2010, 23:29OfftopЦитата: Juif Eternel от сентября 2, 2010, 23:17Не то чтобы это было важно, но я ее тоже не поняла, если честно. Т.е. не поняла совсем, при чем тут та тема :what:
Моя реплика не шедевр, конечно, просто безобидная шутка.
Цитата: Juif Eternel от сентября 3, 2010, 00:09Вы, мне кажется, преувеличиваете внимание к вашей шутке, просто ход вашей мысли был слишком завуалирован, с синкопами, так сказать. А так - да, конечно, острите на здоровье, как умеете и не переживайте особо.
Всё это, может быть, не особенно остроумно, но мало ли глупых шуток здесь отпускают. Мы ведь не профессионалы. В любом случае, не понимаю, почему такое возбуждение вызвала эта шутка.
Цитата: Hironda от сентября 3, 2010, 00:15
А так - да, конечно, острите на здоровье, как умеете и не переживайте особо.
Цитата: Juif Eternel от сентября 3, 2010, 00:43
Спасибо за разрешение.
Цитировать
Tumatanggap ba kayo ng
Цитата: antbez от сентября 3, 2010, 09:50Тагалог. Он же в Гугль Транслейте назван филиппинским.ЦитироватьТагальский? Индонезийский?
Tumatanggap ba kayo ng
Цитата: Lugat от сентября 2, 2010, 22:33Цитата: Hellerick от сентября 2, 2010, 20:10А в чем тут, собственно, юмор?
В ресторане:
— Tumatanggap ba kayo ng credit card?
— Do we accept what?
Цитата: antbez от сентября 3, 2010, 10:12"песиэн" и "чайнис" не говорим, бо нема, а тагалог говорим, бо е (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA). ;D
По-русски всё же правильнее говорить "тагальский"! Мы ж не говорим "песиэн", "чайнис".
Цитата: jvarg от сентября 3, 2010, 10:23А-а-а! :scl: :D
Русский вариант этого анекдота:
Цитата: antbez от сентября 3, 2010, 10:30Потому гаишник это слово и не разобрал :D
Только японец должен произнести примерно как "Кока-Кора"
Цитата: antbez от сентября 3, 2010, 10:30Может это был грамотный япанешко? :???
Только японец должен произнести примерно как "Кока-Кора"
Цитировать
"песиэн" и "чайнис" не говорим, бо нема, а тагалог говорим, бо е.
Цитата: antbez от сентября 3, 2010, 10:41На каком же из пользующихся кириллицей языков там написано «Тагалог»? ;D
Нетб так не пойдёт! В скобках приводятся названия языка (лингвонимы) на других языках!
Цитата: antbez от сентября 3, 2010, 11:05А как же в случае «латинский язык» и «латынь»? :???
К чему его использовать, коли есть свой, со всеми морфологическими признаками прилагательного, как и присуще большинству русских лингвонимов?
Цитата: jvarg от сентября 3, 2010, 11:29Тогда, шо ви понимаете в лингвистическом юморе? :green:
Госопода, вам мало чисто лингвистических тем на этом форуме?
Здесь раздел - "юмор".
Цитата: jvarg от сентября 3, 2010, 10:23Скорее, советский. А «бутылочку чего», мне кажется, это ещё и издёвка над тем, что означенного напитка в продаже не было.
Русский вариант этого анекдота:
Цитата: 恍惚 от сентября 3, 2010, 13:03Цитата: jvarg от сентября 3, 2010, 10:23Скорее, советский. А «бутылочку чего», мне кажется, это ещё и издёвка над тем, что означенного напитка в продаже не было.
Русский вариант этого анекдота:
Цитата: jvarg от сентября 3, 2010, 15:15Ну как же, Sovetsky militsioner — это супермен, только круче.
Т.е., сам факт знания ГАИшником японского языка вас не удивляет?
Цитата: jvarg от сентября 3, 2010, 15:15Вообще-то, вся соль подобных анекдотов состоит в том, что смешно от того, что некий человек понял всю фразу, кроме международного выражения, которое и так понимают все...Да вы что?! Серьёзно?!.. А мужики-то не знают...
Цитата: 恍惚 от сентября 3, 2010, 15:53
Да вы что?! Серьёзно?!.. А мужики-то не знают...
Цитата: antbez от сентября 3, 2010, 10:12Песиэн - это что? :??? :-\
Мы ж не говорим "песиэн", "чайнис".
Цитата: Чайник777 от сентября 3, 2010, 22:45ТоҷиконЦитата: antbez от сентября 3, 2010, 10:12Песиэн - это что? :??? :-\
Мы ж не говорим "песиэн", "чайнис".
Цитата: Juif Eternel от сентября 3, 2010, 00:09Я действительно не поняла. Поэтому спасибо за объяснение и не сердитесь: не все шутки бывают понятны всем.
Придётся объяснять (на случай, если вы действительно не понимаете, а не выражаете таким способом своё неодобрение).
Цитата: jvarg от сентября 3, 2010, 15:56Так зачем тогда объясняете, раз знают?
Мужики-то - знают..
Цитата: jvarg от сентября 4, 2010, 14:17Не на косточки, а поделиться мнением относительно кульминации. Но чтобы моё высказывание стало хотя бы теорией, нужно узнать, когда появился этот анекдот. Если до перестройки, то ещё может быть. А если после...
Вы первый попытались шутку на косточки разобрать.
Цитата: Алексей Гринь от августа 21, 2010, 20:10Присоединяюсь
Самое смешное для меня это переносное значение слова «буквальный».
Цитата: Bhudh от сентября 6, 2010, 15:25
Как переводят придурки.
Цитата: Bhudh от сентября 6, 2010, 15:25
http://fowl-house.narod.ru/fanf.html
Как переводят придурки.
Цитата: jvarg от сентября 6, 2010, 18:09Обсуждалось уже?
трахать(ся)
Цитата: Karakurt от сентября 6, 2010, 18:13Цитата: jvarg от сентября 6, 2010, 18:09Обсуждалось уже?
трахать(ся)
Цитата: jvarg от сентября 6, 2010, 18:20Но если б я был пейсатель текстов руками, я бы составил бы для себя черный список слов с двойным значением, каждое из которых никогда бы не стал употреблять в текстах.А не жалко слов? С какой стати отдавать эти слова подонкам и недоумкам? Уже и буквы есть как бы неприличные. Вот в другой ветке какой-то остряк не придумал ничего лучшего, как изголяться над моим именем. Что же я после этого буду сам себя стесняться. Просто я теперь знаю, кто он.
Цитата: Alone Coder от сентября 6, 2010, 19:30Что изображено на картине «Голубые ели»? :D
Кстати, да. А то так и слово "голубой" нельзя будет употреблять.
Цитата: Alone Coder от сентября 6, 2010, 19:30Голубой, розовая, а уж про "Гей, славяне!" и подумать страшно.
Кстати, да. А то так и слово "голубой" нельзя будет употреблять.
Цитата: Ильич от сентября 6, 2010, 20:05а мне еще страшно кричать кому-нить, как в детстве "Эге-гей!"Цитата: Alone Coder от сентября 6, 2010, 19:30Голубой, розовая, а уж про "Гей, славяне!" и подумать страшно.
Кстати, да. А то так и слово "голубой" нельзя будет употреблять.
Цитата: KarakurtОбсуждалось уже?Конечно, и анекдот вспоминали...
Цитата: Flos от сентября 6, 2010, 15:58Ну дык сказано ж - придурки. Придурки - придуриваются. ;DЦитата: Bhudh от сентября 6, 2010, 15:25Это фанфики, думаю, они по-русски писались, не переводы.
Как переводят придурки.
Цитата: Ильич от сентября 6, 2010, 20:05Отличный слоган для славянского гей-парада ;D
Голубой, розовая, а уж про "Гей, славяне!" и подумать страшно.
Цитата: Dana от сентября 6, 2010, 20:43а в других славянских разве не будет понято английское слово?Цитата: Ильич от сентября 6, 2010, 20:05Отличный слоган для славянского гей-парада ;D
Голубой, розовая, а уж про "Гей, славяне!" и подумать страшно.
Хотя, поймут только русские.
Цитата: Алалах от сентября 6, 2010, 20:57В других двусмысленности нет, пропадёт игра слов.
а в других славянских разве не будет понято английское слово?
Цитата: jvarg от сентября 6, 2010, 18:09
Если слово имеет какое-то иное значение в молодежном сленге, нужно постараться его избежать. Даже если на первый взгляд оно вполне уместно. Ибо опОшлят.
Типа: бухать, трахать(ся), трава, колеса, баян и т.д.
Цитата: Драгана от сентября 17, 2010, 00:00:o
... солнышко блестит ...
... ближайшая к Земле планета излучает свет ...
Цитата: Драгана от сентября 17, 2010, 00:00
нужно постараться его избежать
Цитата: jvarg от сентября 29, 2010, 18:09лучше коровой.
Мне вот интересно, если я жену в сердцах назову "скотиной", могу ли сослаться на Фасмера, и сказать, что я имел в виду, что она просто "золотце", и "сокровище"?
Цитата: jvarg от сентября 29, 2010, 18:15впредь, чтобы вы понимали, что я шучу - какой мне лучше ставить смайлик:
Как раз это и есть современное значение этого слова. Но я то хочу убедить её в том, что я имел в виду другое.
Впрочем, вам лучше в ветку "юмор" вообще не заходить...
Цитата: Xico от октября 9, 2010, 12:38http://kassian.livejournal.com/239383.html (http://kassian.livejournal.com/239383.html)
http://kassian.livejournal.com/241405.html (http://kassian.livejournal.com/241405.html)
Цитировать"Би Лайн – мой типа ФАЗЕР. Трудячит на TV, из ящика не вылезает – то
прикинется забухавшим жестянщиком, то врачом-ботаном, то качком, то
чумой в ювелирке, а то вообще грядкой каких-то чикенов над темными
водами. Черепа моего в Москве пипл знает, с этим полный кобзон. При
народе он любит пальцы погнуть, но я-то знаю, что с баблосом у него в
последнее время засада, нам с ягой остается самый децл. Кстати, черепаха
моя гонит, что все траблы из-за того, что череп пасется на работе с
дешевыми мальвинами, впаривая им свои биплюшки по самые мандарины.
Шифруется, поэтому ему иногда хрен прозвонишься, несмотря на платный
АОН, – в трубе то баги, то бизи, то вообще какая-то железная тетка. А
еще мой предок квасит с думаками, это такие крутые лимитчики, которые
нахаляву паркуют свои навороченные тачки рядом с Манежкой. Вообще-то
выглядит фазер кульно (подсел втихую на виагру), бабушку лохматит не
хуже деда, в компах шарит как сисадмин, даже за бугром его хавают.
Глючит, но вертится - сусликам позвонить некогда. Вот такой у него
е-бизнес."
Цитата: jvarg от сентября 29, 2010, 18:09Лучше просто скотом, -ина имеет какие-то нехорошие ассоциации (дубина, детина и т.п.).
Мне вот интересно, если я жену в сердцах назову "скотиной", могу ли сослаться на Фасмера, и сказать, что я имел в виду, что она просто "золотце", и "сокровище"?
ЦитироватьБудьте добры, 5 шаурм... э-эм.. 5 шаурмей... блин... шаурменей?.. б***ь, короче, дайте мне 3 шаурмы и 2 шаурмы!
Цитата: jvarg/Vasmer от
Слово:скот
Ближайшая этимология: род. п. -а, скотина, укр. скот, род. п. скота, блр. скоцiна, др.-русск. скотъ "скот", "имущество" (Пандекты Никона), "деньги, подать" (часто в Пов. врем. лет, РП и др.; см. Срезн. III, 388), скотьница "казна"
Дальнейшая этимология: Заимствование из герм. (ср. гот. skatts δηνάριον, μνᾶ, др.-исл. skattr "налог", др.-сакс. skat "монета, состояние", д.-в.-н. sсаʒ "denarius", нов.-в.-н. Schatz "сокровище")...
Цитата: Тася от мая 29, 2010, 15:01Лучше поздно, чем никогда: English humor (http://lingvoforum.net/index.php/topic,818.msg16182.html#msg16182):)ЦитироватьЯ с ним познакомился на экзамене по "Introduction to Linguistics", на этой шутке основывался вопрос из экзамена.Интересно. А в чём заключался вопрос? :)
Цитата: Juif Eternel от ноября 19, 2010, 22:13Тупой же. И непонятно, почему по-немецки.
Такой анекдот пропадает. Пришлось преодолеть своюдевичьюприродную скромность, чтобы его опубликовать, и напрасно. Никто, похоже и не заметил. Или не понял? :what:
Цитата: Hellerick от ноября 20, 2010, 05:09По-немецки это хорошо. Там же перевод есть.
Тупой же. И непонятно, почему по-немецки.
Цитата: Juif Eternel от ноября 20, 2010, 11:30навеяло ::)
Пойду к стихам (http://lingvoforum.net/index.php/topic,29252.msg690228.html#msg690228) ещё строчку добавлю.
Цитата: Bhudh от ноября 8, 2010, 22:32
Контамиозная, однако, тенденция...
Цитата: Фаддей БулгаринАбсолютные принципы нашей рефлексии довели нас до френетического состояния, иллюзируя обыкновенную субстанциональность и простую реальность силою реактивного идеализирования с устранением изолирования предметов. Гуманные элементы мелочного анализа, так сказать, будучи замкнуты в грандиозности мировых феноменов жизни, сосредотачиваются в индивидуальной единичности. Отторгаясь от своих субъективных интересов, личность наша стремится в мир объективных фактов и идей, и здесь-то виртуозность творения достигает своих высоких результатов.
Цитата: jvarg от декабря 16, 2010, 16:56Он же пытали жертву ямбами-хореями, что суть предметы забав филологических, отнюдь не лингвистических.
Хотя, как я понял, назвать расово-правильного лингвиста филологом - это тяжкое оскорбление...
Цитата: jvarg от декабря 16, 2010, 16:49А как вообще люди должны отличать? Они обязаны на верху каждой страницы писать "на правах шутки".
Не только RawonaM принял смиксеровский стеб за реальность.
Цитата: jvarg от декабря 16, 2010, 16:56Это не только оскорбление, но это еще и просто ошибочно. У меня в дипломе ничего филологического нету. :)
Хотя, как я понял, назвать расово-правильного лингвиста филологом — это тяжкое оскорбление...
Цитата: Esvan от декабря 16, 2010, 18:45Дык и сам граммарнацизм вообще не лингвистическая забава. Даже если это склонение там или чего.
Он же пытали жертву ямбами-хореями, что суть предметы забав филологических, отнюдь не лингвистических.
Цитата: Xico от января 3, 2011, 12:21
Читаю Asian Englishes Today by Kingsley Bolton. На 167 стр. в списке языков под угрозой исчезновения значится язык Mru (18000 носителей).
ЦитироватьОбщие сведения о японском произношенииОбратите внимание на то, какой именно пример наш уважаемый товарищ вынес на первое место. Для справки. (http://houkago.narod.ru/lang/impolitespeech.htm)
...
10. в быстрой речи редуцируется И и У в сочетаниях КУ, КИ, ЦУ, СУ, СИ, ТИ:
КУСО – КСО,
ЭКИ – ЭКЬ,
ВАТАСИ – ВАТАСЬ,
ДЭСУ – ДЭС,
ХИТАТИ – ХИТАТЬ,
КУЦУ – КЦУ
http://nihongo-no-benkyou.narod.ru/hatsuon.htm
ЦитироватьНОВЫЕ ПАДЕЖИ)))
Изумительный - Кто?!!! Что?!!
Родительский - От кого? Когда?
Поддательный - Где? С кем? (Сколько? - не вопрос)
Обвинительный - За что? На сколько?
Натворительный - Какого черта?
Непреложный - без вопросов.
Риторический - без ответов.
Догонятельный - куда, блин?
Объяснительный - потому что.
Возмутительный - Что?!!!!!!!
Удивительный - Че-е-его????
Запретительный - Куда???!
Объяснительный - Благодаря чему?
Голосовательный - За что? За кого?
Встречательный - Когда? Где?
Налогооблагательный - Сколько? За что????!
Уморительный - Не, ну ты видел?
Огорячительный - Еще по одной?
Осмотрительный - Вы так считаете?
Прилежательный - Куда?! Туда?!
Сексуальный - Туда? Сюда?
Заточительный - Куда? Когда? За что?
ЦитироватьWARNING: SOME OF THESE IMAGES ARE GRAPHIC.
ЦитироватьWARNING: Some of these photos contain graphic images.
Цитата: Dana от февраля 22, 2011, 04:26SYNONYMS: graphic, lifelike, realistic, vivid.
Это вообще как понимать? Что, бывают фото, которые не содержат графических изображений?! :what:
Цитата: Awwal12равно как и, скажем, присвоение слову "кофе" среднего рода.Последнее, между прочим, вовсе не утка.
Цитата: Bhudh от марта 5, 2011, 13:40Дайте-ка академический источник, где ср.р. "кофе" вводился бы в стандартную литературную норму.
Последнее, между прочим, вовсе не утка.
Средний род уравняли в правах с мужским.
Цитата: jvarg от марта 5, 2011, 10:04Сильно, пацталом ржал :)
Не отдадим родного хуя
Цитата: Bhudh от марта 5, 2011, 14:07...Который утвердил ряд словарей и справочников как официальных. И що? Разговорное употребление среднего рода зафиксировано аж ещё в Ушакове. Но - разговорное!
Вы что, слоупок? Приказ Минобра полтора года назад вышел!
Цитата: Xico от февраля 20, 2011, 16:33Это как раз вполне нормально воспринимается. Неадекватным скорее можно считать поведение некоторых советских ленгвистов, о котором написано здесь (Мат в этимологических словарях): http://plutser.ru/histogy_dictionary/statii_o_slovaryah/document.2005-04-06.1259919939
Обратите внимание на то, какой именно пример наш уважаемый товарищ вынес на первое место. Для справки. (http://houkago.narod.ru/lang/impolitespeech.htm)
Цитата: jvarg от марта 13, 2011, 08:59
И половцы в английском варианте были прописаны без затей — "half-sheep".
Цитата: jvarg от марта 16, 2011, 16:47
Весна на АЭС
Стержни начали таять
Урановые.
Цитата: jvarg от марта 16, 2011, 17:10
5-7-5
Все по канону...
ЦитироватьНа берег весны
Тепло волной принесло.
Плавятся стержни
Цитата: jvarg от марта 16, 2011, 16:47Да, смешно, хотя и правда не так хорошо, как чуть ниже, однако стержни-то не урановые. А графитовые.
Весна на АЭС
Стержни начали таять
Урановые.
Цитата: arseniiv от марта 16, 2011, 19:43А графит японцы не применяют.
А графитовые.
Цитата: HellerickЦитата: На берег весны
Тепло волной принесло.
Плавятся стержни
Цитата: RawonaM от мая 14, 2009, 17:28ответ есть у кого-то?
Навеяло: "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo."
Кто переведет? Из незнающих заранее ответ.
Цитата: lehoslav от марта 17, 2011, 09:07то герб РФ вспомнили на ночь, то ли Японию, но почему "вишни"? у них же ж сакуры... значит, явный намек на Чернобыль
Расцвели вишни
Сидят на ветках птицы
Двухголовые
Цитата: Kern_Nata от марта 17, 2011, 19:03
но почему "вишни"
Цитата: Kern_Nata от марта 17, 2011, 19:03
то герб РФ вспомнили
Цитата: Kern_Nata от марта 17, 2011, 18:59(wiki/ru) Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo (http://ru.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo)Цитата: RawonaM от мая 14, 2009, 17:28ответ есть у кого-то?
Навеяло: "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo."
Кто переведет? Из незнающих заранее ответ.
Цитата: Kern_Nata от марта 17, 2011, 19:03сакура = японская вишня
то ли Японию, но почему "вишни"? у них же ж сакуры...
Цитата: Kern_Nata от марта 17, 2011, 19:03Вас удивляет, что японцы называют вишню японским словом "сакура", не используя русское слово "вишня"?
но почему "вишни"? у них же ж сакуры...
Цитата: jvarg от апреля 4, 2011, 16:20А где же сакраментальная фраза про забой с молитвой, халяльное мясо и прочие фенички?
Грамотный такой менеджер...
(http://idiot.fm/wp-content/uploads/2011/04/skitched-20110403-094046.jpg)
Сразу видно, "из южных регионов России".
Цитироватьнаписано на бирке: "мікс" (укр.)... Даже не представляю что это значит...и получает ответ:
Цитировать
мікс" (укр.).
микс - по старославянски значит "смесь"
проверочные слова: миксер, микстура, etc.
Цитата: Алалах от июня 9, 2011, 18:08
микс - по старославянски значит "смесь"
Цитата: Вадимий от июня 10, 2011, 05:28Какой ужас!
самоубился!
Цитата: из ЖЖПриезжают в армянскую деревню русские туристы, видят малыша, который бабушке помогает, будучи очень маленьким. От умиления начинают гладить по головке ребенка, дарить конфеты и приговаривать "Умница, умница" Тут выскакивает мать ребенка с возмущенным криком "Умица, умица?!! Харазат хорица, хо хареваниц чи!" (От кого, кого! От родного отца, не от соседа же!)
Русский покупатель подходит к прилавку с картошкой и спрашивает:"По чем картошка?" Продавцу слышится "пачем картошкан" (поцеловать картошку?) отвечает:
- Пачи! Искакан пачелю апранка! Пачи у дир теге! (Целуй! Продукт достойный поцелуя! Целуй и на место клади!)
Цитата: Leo от Учительница объясняла...QED, ЧСХ.
<...>
Женщины выиграли
Цитата: jvarg от августа 4, 2011, 11:18
Вопрос армянскому радио:
- Какое вино предпочитают сатанисты?
- "Душа монаха".
- Почему? Это ведь такое христианское название?
- они думают, что"душа" - это не существительное, а деепричастие.
Цитата: Alone Coder от августа 5, 2011, 16:34Почему же, можно винительный заменить родительным, либо использовать конструкцию с возвратным глаголом.
Поэтому все годные языки должны быть строго SVO, да.
Цитата: Python от августа 5, 2011, 20:13Вы все ничего не понимаете в языках. ;D В годных языках номинатив никогда не должен совпадать с аккузативом, только и всего...Цитата: Alone Coder от августа 5, 2011, 16:34Почему же, можно винительный заменить родительным, либо использовать конструкцию с возвратным глаголом.
Поэтому все годные языки должны быть строго SVO, да.
Цитата: RawonaM от августа 21, 2011, 13:05В этом анекдоте заложен глубокий подтекст, недоступный пониманию?
Классно :) Не уверен, что все поймут.
Цитата: orang_baik от августа 21, 2011, 13:07В этом анекдоте игра слов, основанная на полисемии. Не все знают оба нужных значения.
В этом анекдоте заложен глубокий подтекст, недоступный пониманию?
Цитата: RawonaM от августа 21, 2011, 13:09на форуме, я надеюсь, таких мало.
Не все знают оба нужных значения.
Цитата: RawonaM от августа 21, 2011, 13:09Оккупация? Нет, только погостить. Какие ещё могут быть трактовки?Цитата: orang_baik от августа 21, 2011, 13:07В этом анекдоте игра слов, основанная на полисемии. Не все знают оба нужных значения.
В этом анекдоте заложен глубокий подтекст, недоступный пониманию?
Цитата: orang_baik от августа 21, 2011, 13:13http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en|ru|occupation (http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en%7Cru%7Coccupation)
Оккупация? Нет, только погостить. Какие ещё могут быть трактовки?
Цитата: Вадимий от августа 21, 2011, 13:14Да, я не знал такого значенияЦитата: orang_baik от августа 21, 2011, 13:13http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en|ru|occupation (http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en%7Cru%7Coccupation)
Оккупация? Нет, только погостить. Какие ещё могут быть трактовки?
Цитата: orang_baik от августа 21, 2011, 13:13Occupation=Кем вы работаете?Цитата: RawonaM от августа 21, 2011, 13:09Оккупация? Нет, только погостить. Какие ещё могут быть трактовки?Цитата: orang_baik от августа 21, 2011, 13:07В этом анекдоте заложен глубокий подтекст, недоступный пониманию?В этом анекдоте игра слов, основанная на полисемии. Не все знают оба нужных значения.
Цитата: Вадимий от августа 21, 2011, 13:14ссылка (http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en%7Cru%7C%E2%80%94%20Nationality%3F%0A%E2%80%94%20Russian.%0A%E2%80%94%20Occupation%3F%0A%E2%80%94%20No%2C%20no%2C%20just%20visiting%0A)
Гугл перевёл отлично.
Цитата: Oleg Grom от августа 21, 2011, 13:42Это не каноничный вариант, а бред. Этот анекдот непереводной вообще.
Хмъ. Странный гугл. Каждый раз разные значения для слова occupation подсовывает. Короче, канонічный вариант:
Цитата: RawonaM от августа 21, 2011, 14:31Этот перевод отражает то, как понял разговор один из его участников.
Это не каноничный вариант, а бред. Этот анекдот непереводной вообще.
Цитата: Oleg Grom от августа 21, 2011, 14:35Что не отменяет его бытие бредом.Цитата: RawonaM от августа 21, 2011, 14:31Это не каноничный вариант, а бред. Этот анекдот непереводной вообще.Этот перевод отражает то, как понял разговор один из его участников.
Цитата: jvarg от августа 21, 2011, 12:22Анекдот смешной, хотя и боян. Кстати, на самом деле в аэропорту Таллина ничего не спрашивают вообще.
В аэропорту Таллина на паспортном контроле:
— Nationality?
— Russian.
— Occupation?
— No, no, just visiting
Цитата: Евгений от августа 21, 2011, 14:38Еще одно обобщение частного случая.
Кстати, на самом деле в аэропорту Таллина ничего не спрашивают вообще.
Цитата: RawonaM от августа 21, 2011, 14:39Мы без этого не можем. :)
Еще одно обобщение частного случая.
Цитата: jvarg от августа 21, 2011, 12:22Напомнило из Остина Пауэрса:
В аэропорту Таллина на паспортном контроле:
— Nationality?
— Russian.
— Occupation?
— No, no, just visiting
ЦитироватьДве блондинки ждут лифта, позади них стоит мужчина.
Лифт открывает двери, но блондинки не заходят.
Мужчина не выдерживает и интересуется:
- Steigen Sie ein?
- Nein, wir steigen zwei!
Цитата: jvarg от августа 30, 2011, 16:52Это боян многолетней давности... :???
С баша:
Прилипла соска к плите. В итоге расплавилась.
В интернете набрал поиск "Как отодрать соску".
В итоге забыл,что искал...
Цитата: jvarg от августа 30, 2011, 16:52Решил проверить. Предвкушал нечто остренькое, но , к сожалению, ничего захватывающего не увидел. :green: Поиск даёт кучу ссылок на эту самую байку. :)
С баша:
Прилипла соска к плите. В итоге расплавилась.
В интернете набрал поиск "Как отодрать соску".
В итоге забыл,что искал...
Цитата: Фанис от сентября 2, 2011, 05:30Ничего удивительного: такова жизнь:Цитата: jvarg от августа 30, 2011, 16:52С баша:Решил проверить. Предвкушал нечто остренькое, но , к сожалению, ничего захватывающего не увидел. :green: Поиск даёт кучу ссылок на эту самую байку. :)
Прилипла соска к плите. В итоге расплавилась.
В интернете набрал поиск "Как отодрать соску".
В итоге забыл,что искал...
Цитата: Фанис от сентября 2, 2011, 05:30А сколько раз у нас было, что мы обсуждаем что-то (например есть ли такое слово), я делаю поиск и одна из первых ссылок, а то и единственная, — на ЛФ-обсуждение этого вопроса.
Решил проверить. Предвкушал нечто остренькое, но , к сожалению, ничего захватывающего не увидел. :green: Поиск даёт кучу ссылок на эту самую байку. :)
Цитата: RawonaM от сентября 5, 2011, 12:56Пример (http://lingvoforum.net/index.php/topic,10632.msg997331.html#msg997331).
А сколько раз у нас было, что мы обсуждаем что-то (например есть ли такое слово), я делаю поиск и одна из первых ссылок, а то и единственная, — на ЛФ-обсуждение этого вопроса.
Цитата: Dana от сентября 14, 2011, 01:24?
Хайфа, 1950 год. В порт прибывает корабль с репатриантами из Польши-Румынии. Один из приехавших, заметив среди встречающих знакомое лицо, кричит: — Ицик, ёб твою мать! Стояший рядом репатриант из Ирака в восхищении: — Только что приехал, а уже говорит на иврите!
Цитата: Artemon от сентября 11, 2011, 03:00У меня щас так с математикой :)
Не анекдот, но быль: во время застолья кто-то сказал, что поранил указательный палец. У меня в голове сразу эхом: "Относительный палец... вопросительный палец..." Но с ними вроде всё нормально. :)
Цитата: nivtirB от сентября 15, 2011, 20:58Это к вопросу о качестве датского /eː/ и интервокального /b/. Анекдот-то лингвистический.
На каком языке сказал датчанин "пиво-водка"?
peber-vodka, peber-перец ?
Если peber - перец, то как связана "перцовка" с пивом.
Цитата: nivtirB от сентября 15, 2011, 20:58
Ничего не понятно.
На каком языке сказал датчанин "пиво-водка"?
Цитата: nivtirB от сентября 15, 2011, 20:58
peber-vodka, peber-перец ?
Если peber - перец, то как связана "перцовка" с пивом.
Цитата: nivtirB от сентября 15, 2011, 20:58
Какими шрифтом было написано "Перцовка" ? Так, что ли: "Pertsovka"?
Цитата: nivtirB от сентября 15, 2011, 20:58
Где тут пиво, где водка?
Цитата: autolyk от сентября 15, 2011, 21:29
Peber на русский слух звучит как «пиво».
Цитата: nivtirB от сентября 15, 2011, 23:38
Leo, достаточно было и одной этой строчки:Цитата: autolyk от сентября 15, 2011, 21:29
Peber на русский слух звучит как «пиво».
Цитировать- Вчера лег спать около двух.Если около двух часов, то вчера ли?
Цитата: Python от октября 6, 2011, 02:26вполне - у некоторых полночь в третьем часу
Если около двух часов, то вчера ли?
Цитата: jvarg от октября 11, 2011, 08:54Вы простудитесь...
- Что будет, если прийти на выборы в майке с надписью "Хутин - пуй!"?
Цитата: Валентин Н от октября 11, 2011, 14:02Огент Крымля без чувства юмора детектед....Цитата: jvarg от октября 11, 2011, 08:54Вы простудитесь...
- Что будет, если прийти на выборы в майке с надписью "Хутин - пуй!"?
Цитата: Karakurt от октября 12, 2011, 09:55Для одного борода, для другого усы :P
борода
Цитата: Pinia от октября 12, 2011, 09:44
"Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black"
+
словарь Prompt (www.translate.ru/text.asp#tr_form)
=
"Наш кот родил трех котят - двух белых и одного афроамериканца"
Цитата: Bhudh от октября 13, 2011, 10:56Смертельные американцы - это круто. :)
А лингвистически necro- корректно? Может, «deadly-americans»?
Цитата: Iyeska от октября 13, 2011, 02:18:D :=
В продолжение темы политкорректности:
American society decrees that the word "zombie" is politically incorrect! They should be called "necroamericans"
Цитата: Pinia от октября 12, 2011, 09:44"Наш кот родил трех котят - двое белей и один черный"
"Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black"
Цитата: Iyeska от октября 13, 2011, 02:18:E:
necroamericans
ЦитироватьЭтнограф сидит напротив шамана и думает: "Бедный, невежественный дикарь! Неужели он правда считает, что в мире духов действительно существует такой же Енисей, такая же тайга и такие же олени? Вот примитивная какая религия!"
Шаман сидит напротив этнографа и думает: "Вот блин, как же мне объяснить этому доброму, но бедному и невежественному дикарю, что сакральный топос отличается от профанного субстанциально, а не экзистенциально? О! Скажу-ка я ему, что в мире духов существует такой же Енисей, такая же тайга и такие же олени - авось хоть что-то поймет".
Цитироватьжили-были взяли-сдохли..
Цитировать1) Господи, это опять вы.... - Thank you very much for your email.
2) Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.- We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.
3) Вы читать умеете? - You can find this information below.
4) Сколько можно напоминать!- Kind reminder
5) Неужели так сложно подписать документ там, где нужно - Please sign in the place marked with yellow sticker
6) Что у тебя в школе было по математике? - Let's reconfirm the figures.
7) Мы лучше сделаем это сами.- Thank you for your kind assistance.
8) Я уже сто раз вам это присылал. - Kindly find attached.
9) Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться. - I'll look into it and revert soonest.
10) Да поймите же вы наконец - Please kindly review the matter again.
11) Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами - I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact me anytime.
12) Какой же вы зануда... - Thank you for your patience
13) Даже и не надейтесь, что мы откроем вам счет - We will let you know in due course.
14) У нас не те масштабы, чтобы возиться с вашей мелочью - We would be happy to offer you the most favourable conditions on the case-to-case basis.
15) Вот когда подрастете, тогда и приходите.- So if you have eventually some needs from your clientele, it can have a real added-value.
16) Ой-ой, напугал! - We regret to know that you are not satisfied with our services.
17) Ну и пожалуйста. Не очень-то и хотелось. - We look forward to hearing from you.
18) Хотя бы в пятницу отстаньте уже. - good to hear from you and have a nice weekend
19) Услуги будут оплачены. Может быть. - Thanks a lot in advance
20) Да идите вы знаете куда...- We consider the matter settled and close our files.
21) Ха-ха (три раза) - Very best regards
Цитата: Leo от октября 23, 2011, 13:28C нашими теперешними коммунистами давно пора делать перевод.
По просьбе православных коммунистов издан "Капитал" Маркса на церковнославянском языке.
Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 14:25:wall: :fp: :D
Ничего не понял =\ Понял только, что тут какой-то украинский нацист хочет, чтобы сгорел Иерусалим.
Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 14:25(http://lingvowiki.info/wiki/images/5/5a/Sm_eek.svg)
Ничего не понял =\ Понял только, что тут какой-то украинский нацист хочет, чтобы сгорел Иерусалим.
Цитата: Juuurgen от октября 23, 2011, 14:33А говорят, что безграмотности нет :DЦитата: Hellerick от октября 23, 2011, 14:25:wall: :fp: :D
Ничего не понял =\ Понял только, что тут какой-то украинский нацист хочет, чтобы сгорел Иерусалим.
Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 14:25
Длинно, баянно, не совсем по теме, но всё же:
Цитата: Leo от октября 23, 2011, 13:28На больной мозоль. Чудаки языки выдумывают, никому не нужные, а тут такая возможность для творчества.
По просьбе православных коммунистов издан "Капитал" Маркса на церковнославянском языке.
Цитировать
Вовочке сильно надоел урок русского языка. Он поднял руку и спросил:
— Марья Ивановна, а ПО%УЙ пишется вместе или раздельно?
За это его удалили из класса до конца учебного года, чему он очень обрадовался. Но Мария Ивановна ушла в декрет, и язык начал вести старый, умудренный опытом Абрам Исаакович. Он позвонил родителям Вовочки и сказал, что тот опять может ходить на уроки. Вовочку это не устраивало, и на первом же занятии он спросил:
— Абрам Исаакович, а ПО%УЙ пишется вместе или раздельно?
— Это — когда как, — ответил старый учитель, — если, молодой человек, вы имеете в виду мое отношение к вашим закидонам — то вместе, а если глубину великой еврейской реки Иордан — то раздельно.
Цитата: iopq от ноября 7, 2011, 13:00А ездишь ты за гóрод?
у меня же ударение по́%уй а во втором случае по%у́й
Цитата: iopq от ноября 7, 2011, 13:00:+1:
у меня же ударение по́%уй а во втором случае по%у́й
Цитата: Vertaler от ноября 7, 2011, 18:54Нет.
А ездишь ты за гóрод?
Цитата: Драгана от ноября 8, 2011, 19:10Гдѣ-то въ восточно-славѧнскихъ єсть преходъ ѫ -> ъ?
-Бляха мъха!
Прямо так и сказал, не муха, а мъха, через шва!
Цитата: Oleg Grom от ноября 8, 2011, 19:23
Гдѣ-то въ восточно-славѧнскихъ єсть преходъ ѫ -> ъ?
Цитата: Oleg Grom от октября 23, 2011, 14:31Я думаю, что на ц-слав стоит перевести также документы типа "О борьбе с попами и религией" и т.п. Освятить и уканонить.Цитата: Leo от октября 23, 2011, 13:28По просьбе православных коммунистов издан "Капитал" Маркса на церковнославянском языке.C нашими теперешними коммунистами давно пора делать перевод.
Цитата: lehoslav от ноября 8, 2011, 19:24Тю блинъ. Подумалъ про "рѫка" почему-то.
А в слове муха был ѫ?
Цитата: Oleg Grom от ноября 8, 2011, 19:23
Гдѣ-то въ восточно-славѧнскихъ єсть преходъ ѫ -> ъ?
Цитата: Драгана от ноября 8, 2011, 19:29
А в "мухе" вроде бы у не из юса, а из ou?
Цитата: Vertaler от ноября 7, 2011, 18:54за́городЦитата: iopq от ноября 7, 2011, 13:00А ездишь ты за гóрод?
у меня же ударение по́%уй а во втором случае по%у́й
Цитата: Драгана от ноября 8, 2011, 19:10Закономерное расширение редукции безударных. В конце останутся только [ь] и [ъ] во всех безударных позициях.
-Бляха мъха!
Цитата: Awwal12 от ноября 9, 2011, 12:37А разве не б****а му́ха?Цитата: Драгана от ноября 8, 2011, 19:10Закономерное расширение редукции безударных. В конце останутся только [ь] и [ъ] во всех безударных позициях.
-Бляха мъха!
Цитата: Artiemij от б****аСлово лях стало матерным? :???
Цитата: Alone Coder от ноября 9, 2011, 21:50Докажите, что там должно быть именно /ы/. Вы ещё [ˈnʲɛʔə] и [ɐˈɣa] разберите, из какой фонемы или какого сочетания или пр. реализовался glottal stop (во втором-то [ɣ] ещё как-то натянуть можно).
Дык.
Цитата: Bhudh от ноября 9, 2011, 13:17Цитата: Artiemij от б****аСлово лях стало матерным? :???
Цитата: arseniiv от ноября 9, 2011, 22:08ну́ так > ну́ тък > н́тък > дъкЦитата: Alone Coder от ноября 9, 2011, 21:50Дык.Докажите, что там должно быть именно /ы/. [А ещё мне написание не нравится. Кажется, дак или дэк покрасивее будут, но все упорно используют ы-вариант!]
Цитата: arseniiv от ноября 9, 2011, 22:18Шва часто воспринимается русским мозгом как "ы". (Погуглите "театыр", например.)
И откуда же /ы/? По смыслу перехода там /а/ вообще!
Цитата: arseniiv от ноября 9, 2011, 22:24Златую цепь на дубе том?
Зачем тогда A. C. привёл всю цепочку?
Цитата: Artemon от ноября 10, 2011, 00:44Латинские A. C..
Златую цепь на дубе том?
Цитата: Драгана от ноября 10, 2011, 09:26В этом переходе ударное О!
А как же переход "что-нибудь" в "чёньть" или "шоньть"? У ударное выпало!
Цитата: arseniiv от ноября 10, 2011, 19:27Латинский Александр Сергеевич?
Латинские A. C..
ЦитироватьАрхеологам удалось полностью расшифровать надписи на скрижалях Ветхого Завета. Оказалось, что заповедь была всего одна:
«Не с глаголами пишется раздельно. Примеры: не убий, не укради, не прелюбодействуй...»
Цитата: Драгана от ноября 10, 2011, 09:26"Чёньть" - это из "чего-нибудь", а не "что-нибудь"!! >(
А как же переход "что-нибудь" в "чёньть" или "шоньть"? У ударное выпало!
Цитата: Тайльнемер от декабря 2, 2011, 07:16:DЦитироватьАрхеологам удалось полностью расшифровать надписи на скрижалях Ветхого Завета. Оказалось, что заповедь была всего одна:
«Не с глаголами пишется раздельно. Примеры: не убий, не укради, не прелюбодействуй...»
Цитата: Leo от декабря 5, 2011, 18:58Бред какой-то. И не смешно.
Мне понравилось
http://pindologiya.narod.ru/Rukopisi/Platonik2.html
Цитата: arseniiv от декабря 5, 2011, 20:25
(А кто и с головой не в ладах.)
Цитата: Leo от декабря 5, 2011, 20:29
Я уже заметил, что ИГа в меня влюблена. Но вам я повторюсь - по поводу однополых страстей - это не ко мне.
Цитата: arseniiv от декабря 5, 2011, 20:25
(А кто и с головой не в ладах.)
ЦитироватьНесомненно, что валлийский - это какой-то нормальный язык, из которого все гласные спёрли полинезийцы. Но какой именно? Ирландский? Не так уж они и похожи+
Валлийский - это то, что получается, когда Вы случайно облокотитесь на клаву.
Цитата: Neska от декабря 15, 2011, 11:21Печальный институт ранений... :E:
РАН отжигала, отжигает и будет отжигать:
http://lenta.ru/columns/2010/09/20/squirrel/
http://penguinny.livejournal.com/66735.html?thread=1592751#t1592751
http://vigna.livejournal.com/111154.html?thread=2702642#t2702642
http://tramvajka.livejournal.com/7323.html
:fp:
Цитата: jvarg от декабря 16, 2011, 18:12Кстати, вот видео где попка поёт арию Плавы Нагуны.
Группа потерявшихся в джунглях русских туристов была найдена по матерящимся попугаям.
Цитата: Bhudh от апреля 27, 2009, 00:35С перекрученными под турецкий язык словами,что ли...ЦитироватьФридрих Оберкампф, Георг ХуммельТУРЕЦКИЙ СКАЗЕС
Захожу я как-то в кафе после напряженной игры в ИНЕБОЛУ. За столом слева сидели ЛАПСЕКИ, справа АКСЕКИ, а ПОМЮШХАНЕ собирались уходить. Я сел за стол.
- Эй, - кричу я, - старая КАРГЫ!! Неси мне ХАВЗА!
- Чего желаешь? - говорит она.
- Пол-литра СИИРТУ, какого-нибудь БУРДУРА, и быстрее!
- Платить в ХААСУ, молодой человек.
За соседним столиком я заметил хорошо одетого господина, спокойно кушающего ТОРТУМ и попивающего СИЛИФКЕ.
- Эй, - говорю я, - КАЗАН, иди-ка сюда!
А он ест и не слышит.
- Ты, КОЗЛУК, - разозлился я, - ХАДЫМ сюда, а то ГЮДЮЛЬ получишь.
А он отвечает:
- Ты, ДУРСУНБЕЙ, поцелуй моя ХОПА, сидит тут, БЕСНИ поет, БОЛВАДИН!! Сиди САСОН свой СИИРТ и помалкивай!
- Да ты, ДУРАГАН, ГЕННЮК, - разбушевался я, - если я щас УРЛУ позову, тебе УШАК оторвут, БУЛДАК несчастный, КОНЬЯ педальный!!
Схватил я вилку и на него. А он увернулся. Я вилкой попал в розетку, и меня ТОКАТ как шарахнет. Я закричал да как выхватил КАРАБЮК, он бежать - ТУРХАЛ! Я в воздух пальнул. Он деру, вскочил на свою САМАТРАКИ и газу!
Вернулся я за столик. Вечер был испорчен. Но тут ко мне подсела какая-то местная МАНИСА в красном МАЛАТЬЕ.
- Привет, КЕБАН, - говорит она с улыбкой. - Ну ты и ТОХМУ здесь устроил, вот я посмеялась. Может еще СИИРТУ закажем?
- Да он здесь слабый. А зовут тебя как, небось, ТОСЬЯ?
- Да нет, АНТАЛЬЯ кличут.
Вышли на улицу.
- А я вижу, ты не местный, - говорит АНТАЛЬЯ.
- Да, НИГДЕ моя родина.
Тут я чувствую, началась у меня ЭРЕГЛИ. Обнял я ее за талию и говорю:
- Слушай, КЮТАХЬЯ, едем ко мне домой. СИИРТУ выпьем настоящего, БИТЛЕЗ послушаем, на ПОЛАТЛЫ залезем - побалуемся.
Она подозрительно так на меня посмотрела и спрашивает:
- А у тебя ЧЕЛИМЕРИК большой?
- Да, - говорю я, - очень, а если что, так у меня ЭСКИШЕХИР есть. Ну, поехали!
Цитата: Gulchatayka от С перекрученными под турецкий язык словами,что ли...С русскими словами, заменёнными на похожие названия турецких городов.
Цитата: Вадимий от сентября 22, 2009, 06:35Гуманитарии такие гуманитарии. Невежество их поражает. Параллельные прямые нигде не пересекаются. Вообще нигде. В Евклидовой геометрии аксиома параллельных звучит так: через точку, не принадлежащую прямой, можно провести ровно одну прямую, параллельную данной. В неевклидовой есть два варианта: нельзя провести ни одной параллельной прямой (случай положительной кривизны, рассмотренный Риманом - аналогия с глобусом) и можно провести бесконечное количество параллельных прямых (случай отрицательной кривизны, рассмотренный Лобачевским). Если не углубляться, то как-то так.Цитата: arseniiv от сентября 21, 2009, 20:54А в неевклидоваой? Тем, что инода пересекаются, а иногда нет?Цитата: Валентин Н от сентября 21, 2009, 20:50Онли в Евклидовой геометрии
характеризуются тем, что не пересекаются, разве нет? :what:
Цитата: nimbus от февраля 11, 2012, 17:33
Гуманитарии такие гуманитарии. Невежество их поражает.
Цитата: nimbus от февраля 11, 2012, 17:33Из троих человек, участвующих в споре, первый не получил толком никакого образования, второй учится на какого-то там программиста, третий - школьник. :D :D :DЦитата: Вадимий от сентября 22, 2009, 06:35Гуманитарии такие гуманитарии. Невежество их поражает.Цитата: arseniiv от сентября 21, 2009, 20:54А в неевклидоваой? Тем, что инода пересекаются, а иногда нет?Цитата: Валентин Н от сентября 21, 2009, 20:50характеризуются тем, что не пересекаются, разве нет? :what:Онли в Евклидовой геометрии
Цитата: Валентин Н от февраля 4, 2012, 17:28Ага,
В этом плане яндэкс проигрывает: гуглить — говорибильнее чем яндексить, а яндить как-то не этимологично.
Цитата: I. G. от февраля 12, 2012, 14:18
Из троих человек, участвующих в споре, первый не получил толком никакого образования, второй учится на какого-то там программиста, третий - школьник. :D :D :D
Гуманитарии, конечно, такие гуманитарии!
Ваши рассуждения, конечно, такие рассуждения!
Цитата: I. G. от февраля 12, 2012, 14:18ГСМ надо подтверждать корочкой? :???
Из троих человек, участвующих в споре, первый не получил толком никакого образования, второй учится на какого-то там программиста, третий - школьник. :D :D :D
Гуманитарии, конечно, такие гуманитарии!
Ваши рассуждения, конечно, такие рассуждения!
Цитата: naraslabone от февраля 12, 2012, 14:36Программист - это ГСМ? :???
ГСМ надо подтверждать корочкой? :???
Цитата: I. G. от февраля 12, 2012, 14:37Может программирование это не его? Может быть он мучается и страдает?Цитата: naraslabone от февраля 12, 2012, 14:36Программист - это ГСМ? :???
ГСМ надо подтверждать корочкой? :???
Цитата: naraslabone от февраля 12, 2012, 14:39Арсениив мучается и страдает? Увольте :)
Может программирование это не его? Может быть он мучается и страдает?
Цитата: naraslabone от февраля 12, 2012, 14:36О складе ума можно как-то судить по незнанию чего-то? :???
ГСМ надо подтверждать корочкой? :???
Цитата: RawonaM от февраля 12, 2012, 14:40Знания - дело наживное.Цитата: naraslabone от февраля 12, 2012, 14:36О складе ума можно как-то судить по незнанию чего-то? :???
ГСМ надо подтверждать корочкой? :???
Цитата: naraslabone от февраля 12, 2012, 14:43Совершенно верно. Теперь пойдите и посмотрите выше, как было дело.Цитата: RawonaM от февраля 12, 2012, 14:40Знания - дело наживное.Цитата: naraslabone от февраля 12, 2012, 14:36ГСМ надо подтверждать корочкой? :???О складе ума можно как-то судить по незнанию чего-то? :???
Цитата: jvarg от марта 12, 2012, 16:24Наверное, к ЛФ-чанам-иностранцам это не относится и они догадаются :)
У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:
Цитата: mnashe от марта 12, 2012, 16:49только глянул - сразу увидел как надо, лишь потом прочитал сам пост :)
Думал пару минут, не догадался.
Вернулся в тему, прочёл сообщение Hirond'ы, сообразил за две секунды.
:what:
Цитата: Алалах от марта 12, 2012, 17:02Значит вы русский. А мы с мнаше нерусь. Я увидел только смотря где-то с минуту.
только глянул - сразу увидел как надо, лишь потом прочитал сам пост :)
Цитата: RawonaM от марта 12, 2012, 16:59Что вы хотите? Интернет...
Или теперь новые приколы распространяются по всему свету за несколько часов? Страшно.
Цитата: jvarg от марта 12, 2012, 16:24Когда я слышу про "тест на русскость", "нерусским не понять" и все в таком духе, то всегда на 99% уверен, что там или "жопа" или "х*й" или что-то еще из той же оперы.
Тест на русскость.
Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:
Цитата: RawonaM от марта 12, 2012, 16:59Тлетворное влияние социальных сетей.
Сегодня мне на работе это показали. Какое совпадение. Или теперь новые приколы распространяются по всему свету за несколько часов? Страшно.
Цитата: Oleg Grom от марта 12, 2012, 17:12Ну так это ж правда. Когда язык неродной, такие ассоциации не возникают. Правда вероятно язычность проще было бы определять по всяким там растениям и цветам, которые нормальный взрослый человек не может слышать, т.к. они бывают только в детских сказках и книгах.
Когда я слышу про "тест на русскость", "нерусским не понять" и все в таком духе, то всегда на 99% уверен, что там или "жопа" или "х*й" или что-то еще из той же оперы.
Цитата: RawonaM от марта 12, 2012, 17:17:what:
Правда вероятно язычность проще было бы определять по всяким там растениям и цветам, которые нормальный взрослый человек не может слышать, т.к. они бывают только в детских сказках и книгах.
Цитата: Oleg Grom от марта 12, 2012, 17:12Присоединяюсь.Цитата: jvarg от марта 12, 2012, 16:24Когда я слышу про "тест на русскость", "нерусским не понять" и все в таком духе, то всегда на 99% уверен, что там или "жопа" или "х*й" или что-то еще из той же оперы.
Тест на русскость.
Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:
Цитата: Hellerick от марта 12, 2012, 17:20О всяких подорожниках, крапиве, лилиях, оленях, лосях, енотах, хрюша, сивка-бурка и т.п.
Не знаю об чем вы
Цитата: RawonaM от марта 12, 2012, 17:17У меня подобные ассоциации и так не возникают. Но если мне дадут тест любого известного мне языка при таком же условии, то я там буду искать тоже что-то подобное.Цитата: Oleg Grom от марта 12, 2012, 17:12Ну так это ж правда. Когда язык неродной, такие ассоциации не возникают. Правда вероятно язычность проще было бы определять по всяким там растениям и цветам, которые нормальный взрослый человек не может слышать, т.к. они бывают только в детских сказках и книгах.
Когда я слышу про "тест на русскость", "нерусским не понять" и все в таком духе, то всегда на 99% уверен, что там или "жопа" или "х*й" или что-то еще из той же оперы.
Цитата: Oleg Grom от марта 12, 2012, 17:12Цитата: jvarg от марта 12, 2012, 16:24Когда я слышу про "тест на русскость", "нерусским не понять" и все в таком духе, то всегда на 99% уверен, что там или "жопа" или "х*й" или что-то еще из той же оперы.
Тест на русскость.
Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:
Цитата: jvarg от марта 12, 2012, 16:24я - украинец
Тест на русскость.
Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:
(https://lh4.googleusercontent.com/-bfQW1HCrz14/T1rdnJ3d6MI/AAAAAAAAClE/7FctWIz8LXU/w320/image002.jpg)
Цитата: iopq от марта 14, 2012, 03:03дупа там.Цитата: jvarg от марта 12, 2012, 16:24я - украинец
Тест на русскость.
Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:
(https://lh4.googleusercontent.com/-bfQW1HCrz14/T1rdnJ3d6MI/AAAAAAAAClE/7FctWIz8LXU/w320/image002.jpg)
ни хрена не понял
Цитата: dagege от марта 14, 2012, 06:55как глупоЦитата: iopq от марта 14, 2012, 03:03дупа там.Цитата: jvarg от марта 12, 2012, 16:24я - украинец
Тест на русскость.
Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:
(https://lh4.googleusercontent.com/-bfQW1HCrz14/T1rdnJ3d6MI/AAAAAAAAClE/7FctWIz8LXU/w320/image002.jpg)
ни хрена не понял
Цитата: Leo от марта 14, 2012, 13:49Тогда уж дева на горе. :)
Знакомый днями спросил:
- Как называется алфавит языка хинди ?
Отвечаю:
- Деванагари
Через некоторое время он спрашивает:
- Напомни, как ещё раз: баба на горе ?
Цитата: jvarg от марта 12, 2012, 16:24
Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:
Цитата: Драгана от марта 14, 2012, 17:07Цитата: jvarg от марта 12, 2012, 16:24
Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:
Не поняла... Я русская.
Цитата: iopq от марта 14, 2012, 03:03У меня русский родной. Тоже не с первого раза дошло.
ни хрена не понял
Цитата: jvarg от марта 12, 2012, 16:24Оказывается я русский. :green:
Тест на русскость.
Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:
(https://lh4.googleusercontent.com/-bfQW1HCrz14/T1rdnJ3d6MI/AAAAAAAAClE/7FctWIz8LXU/w320/image002.jpg)
Цитата: Leo от марта 29, 2012, 22:13- Так вы швейцарцы ?!Я знал, я знал! :D
:)
Цитата: Leo от марта 29, 2012, 22:13Как же так может быть? Ведь сотни лет раздельного развития, даже относительно верхненемецких диалектов?
Был вчера в горах Верхней Франконии. Зашёл с приятелем в деревенскую забегаловку выпить чашку кофе. Обслуживал нас старик, говоривший на очень необычном диалекте, смахивавшем на идиш. Он разговаривал с шутками и прибаутками. Шутки ради я ему стал отвечать на идиш. Он остановился, как громом поражённый:
- Так вы швейцарцы ?!
Цитата: Лукас от марта 29, 2012, 13:24+1 :-[
Оказывается я русский
Цитата: Sudarshana от апреля 1, 2012, 08:45Раньше истинные русские не могли вообще видеть такое на бумаге. И даже не могли знать как оно пишется. В учебниках разъяснялось про обжору, шорника, крыжовник.ЦитироватьОказывается я+1
русский
Цитата: Oleg Grom от апреля 1, 2012, 08:50Oui :(
- Филфак?
Цитата: Лукас от марта 29, 2012, 13:24А я нет 8-)
Оказывается я русский. :green:
Цитата: mnashe от апреля 1, 2012, 08:20Цитата: Leo от марта 29, 2012, 22:13Как же так может быть? Ведь сотни лет раздельного развития, даже относительно верхненемецких диалектов?
Был вчера в горах Верхней Франконии. Зашёл с приятелем в деревенскую забегаловку выпить чашку кофе. Обслуживал нас старик, говоривший на очень необычном диалекте, смахивавшем на идиш. Он разговаривал с шутками и прибаутками. Шутки ради я ему стал отвечать на идиш. Он остановился, как громом поражённый:
- Так вы швейцарцы ?!
Ich verstehe | Ich stehe | איך פאַרשטיין | איך שטיין |
Wir verstehen | Wir stehen | מיר פאַרשטיין | מיר שטיין |
Du verstehen | Du stehen | דו פאַרשטיין | דו שטיין |
Sie verstehen | Du stehst | איר פארשטייט | איר שטיין |
Er versteht | Er steht | ער פארשטייט | ער שטייט |
Sie stehen | Sie stehen | זיי שטיין | זיי שטיין |
Цитата: piton от апреля 1, 2012, 19:25+1
Просто безошибочно вычислил "иностранца".
Цитата: mnashe от апреля 1, 2012, 19:22Ему можно верить, только если переведено одним отрезком.
Если верить гуглятору
ЦитироватьЯ так понимаю, гуглятор чего-то напортачил?Да.
Цитата: Vertaler от апреля 1, 2012, 19:39Это как?
переведено одним отрезком
Цитата: mnashe от апреля 1, 2012, 22:17Нужно навести мышку на интересующее слово и узреть, входит ли оно в какое-либо словосочетание или переведено отдельно от стоящих вокруг слов.Цитата: Vertaler от апреля 1, 2012, 19:39Это как?
переведено одним отрезком
Я с английского переводил. I stand. We stand. И т.д. Вроде ж законченные предложения... :what:
Цитата: piton от апреля 1, 2012, 19:24С чего бы?
идиш, на котором в Германии полтыщи лет не говорят?
Цитата: jvarg от апреля 2, 2012, 11:16Лапландец уже разъяснял. Идиш легко в немецком растворяется, поэтому сохранялся больше в Восточной Европе. Еще были западные диалекты в Эльзасе, Голландии и Курляндии.Цитата: piton от апреля 1, 2012, 19:24идиш, на котором в Германии полтыщи лет не говорят?С чего бы?
Цитата: piton от апреля 2, 2012, 11:56Идиш легко в немецком растворяется, поэтому сохранялся больше в Восточной Европе. Еще были западные диалекты в Эльзасе, Голландии и Курляндии.:o Курляндия - офигенно западный регион по отношению к Восточной Европе... :o
Цитата: Neska от апреля 4, 2012, 17:16
:o Курляндия - офигенно западный регион по отношению к Восточной Европе... :o
Цитата: nivtirB от мая 2, 2012, 22:44
Не лингвистика, но филология.
Краткое содержание известных сюжетов
"Волк и семеро козлят"
Волк и семеро козлят.
Волк и шестеро козлят.
Волк и пятеро козлят...
"Колобок"
-Ням-ням?
-Не-а!
-Ням-ням?
-Не-а!
-Ням-ням?
-Не-а!
-Ням-ням.
Книга о вкусной и здоровой пище
-Ням-ням. Ням-ням. Ням-ням.
"Репка"
-Ы-ы-ы!
-Ы-ы-ы-ы!
-Ы-ы-ы-ы-ы!
-Ы-ы-ы-ы-ы-ы!
-Ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы!
-Чпок!
К/Ф "Челюсти"
-Ням-ням. Ням-ням. Ням-ням.
"Бычок" (Агния Барто)
-Му-у-у! Топ-топ-топ. Хрясь!
"Анна Каренина"
-Ту-тууууу! Хрясь!
"Му-Му"
-Гав-гав!
-Буль-буль.
"Царевна лягушка"
-Ква-ква!
-Чмок-чмок.
К/Ф" Титаник"
-Чмок-чмок!
-Хрясь!
-Буль-буль.
"Преступление и наказание"
-Тук-тук-тук.
-Кто там?
-Хрясь!
"Красная Шапочка"
-Тук-тук-тук.
-Кто там?
-Ням-ням!
Цитата: Karakurt от мая 6, 2012, 17:57Видимо, смысл в этом.
Не парлеем.
Цитата: I. G. от мая 6, 2012, 17:59Und noch: «vache» (http://m.slovari.yandex.ru/translate.xml?lang=fr-ru-fr&text=vache).
Видимо, смысл в этом.
Цитата: Juuurgen от апреля 9, 2012, 19:18я знаю ещё круче.Цитата: jvarg от апреля 9, 2012, 18:48:E:
把手拿回
Цитата: Poirot от мая 7, 2012, 20:38Включаюсь! Но предыдущий, китайский, элитарен... Объясните, смеюсс заранее :D
:D
Цитата: dagege от мая 6, 2012, 18:29что-то ничо не выходит путного
150 (досл. одна сотня, пять десятков)
лиса вернулась в общежитие (показатель le в конце предложения).
Цитата: dagege от мая 6, 2012, 18:29Yībǎi wǔshí ?
переведите на китайский:
150 (досл. одна сотня, пять десятков)
лиса вернулась в общежитие (показатель le в конце предложения).
Цитата: cetsalcoatle от мая 7, 2012, 20:41скорее уж эстонский
Поймал финский рыбак золотую рыбку.
Цитата: dagege от мая 6, 2012, 18:29一百五十
150 (досл. одна сотня, пять десятков)
Цитата: dagege от мая 6, 2012, 18:29狐狸回宿舍了
лиса вернулась в общежитие (показатель le в конце предложения).
Цитата: Karakurt от мая 7, 2012, 20:47húli huí sùshè le
Húlí huí dàole sùshè ?
Цитата: ostapenkovr от мая 7, 2012, 20:48Уже было на ЛФ (http://lingvoforum.net/index.php/topic,32225.msg796343.html#msg796343).
собачку погулять
Цитата: mnashe от мая 8, 2012, 10:44Он в ПИЯ, что ли, был?
Кстати: в балтских не сохранился звательный?
Цитата: mnashe от мая 8, 2012, 10:44В литовском сохранился (http://www.debeselis.net/lesson15.php). Как в латышском, точно не знаю.Цитата: ostapenkovr от мая 7, 2012, 20:48Уже было на ЛФ (http://lingvoforum.net/index.php/topic,32225.msg796343.html#msg796343).
собачку погулять
Кстати: в балтских не сохранился звательный?
Цитата: mnashe от мая 8, 2012, 10:44
Кстати: в балтских не сохранился звательный?
Цитата: ostapenkovr от мая 7, 2012, 20:48
кричит: "Шарикас!"
Цитата: Leo от декабря 5, 2011, 18:58رتيبا الحكايات.
Мне понравилось
http://pindologiya.narod.ru/Rukopisi/Platonik2.html
Цитата: jvarg от мая 13, 2012, 07:15;up: Прям назлобу дня.
Брезидент - Прежнев!
Цитата: jvarg от мая 13, 2012, 07:15Было где-то у Юза Алешковского.
Брезидент - Прежнев!
Цитата: Feruza от мая 13, 2012, 08:22Цитата: Leo от декабря 5, 2011, 18:58رتيبا الحكايات.
Мне понравилось
http://pindologiya.narod.ru/Rukopisi/Platonik2.html
Цитата: Neska от мая 22, 2012, 17:21Я бы так не сказал.
Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять.
Цитата: Neska от мая 22, 2012, 17:21да, это
Там она лежит, а ведь на столе стояла.
Цитата: Тайльнемер от мая 22, 2012, 17:51еще одно "свойство"?
Воткнутая вилка, скорее, торчит.
Цитата: Neska от мая 22, 2012, 17:21Замечательно, но спорно, можно продолжать:
Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе.
Цитата: ostapenkovr от мая 22, 2012, 20:53Применительно к птицам:Цитата: Neska от мая 22, 2012, 17:21Замечательно, но спорно, можно продолжать:
Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе.
Если на стол села курица - то она сидит, а если вскочила на стол и стоит - то стоит.
Допустим, кто-то скажет, что курица - не птица. Ппусть.
Тогда на столе стоит цапля, аист или журавль - и все они не чучела, а живые. Стоят! Э? :P
Цитата: Triton от мая 22, 2012, 20:59Извините за неудачный пример (есть у меня в книге фото желтой цапли, которая сидит на дереве - лапочки короткие, но нечем сканировать), а вот:
Однако цапля сидеть на столе не может, т.к. на деревьях не сидит.
Цитата: Triton от мая 22, 2012, 21:17таки, это орнитология :)
я в биологии не силён.
Цитата: Triton от мая 22, 2012, 21:17Да хрен с ней, орнитологией, вопрос в парадигме - или я хожу в очках, или очки сидят на мне. Не принимайте близко к сердцу!
Да фиг с ней, с цаплей, я в биологии не силён.
Мою мысль вы поняли, тем не менее.
Цитата: ostapenkovr от мая 22, 2012, 22:58очки сидят на носу, а нос
очки сидят на мне
Цитата: Kern_Nata от мая 22, 2012, 21:24Тем более. :)Цитата: Triton от мая 22, 2012, 21:17таки, это орнитология :)
я в биологии не силён.
Цитата: svidomit132 от июня 1, 2012, 15:10
Анекдот:
Ідуть селом тато з сином 5-6 років (десь в Перемишлянському районі Львівської області)
-Тату тату!! Диви телє пасеться!
-Не телЄ, а телЯ!! Ти банЄку!!! :)
Цитата: svidomit132 от июня 1, 2012, 15:19Вариант того же, но с Василием Ивановичем.
Баян но древний- почти никто не помнит.
Собрание знатоков русской словесности:
Спорят две женщины по поводу фразы "На балу Наташа Ростова произвела настоящий ..."
Одна утверждает -"ФУРАЖ" другая-"ФУЖЕР", решают обратиться к патриарху словесности восседающему в кресле в окружении юных почитательниц.
-Рассудите нас как будет правильно-"На балу Наташа Ростова произвела настоящий фужер или фураж?"
-Извините барышни но в этом вопросе я не импотентен. :)
Цитата: Andrei N от июня 1, 2012, 16:52А в фуражах?
Не понимаю, что такого в этих фужерах...
Цитата: Alexandra A от июня 1, 2012, 15:35Обыгрывается западноукраинское диалектное Я->Є. Отец учит сына правильному произношению, при этом сам делает аналогичные ошибки. Баняк — букв. чугунный котел, металлический горшок, здесь — тупица.Цитата: svidomit132 от июня 1, 2012, 15:10
Анекдот:
Ідуть селом тато з сином 5-6 років (десь в Перемишлянському районі Львівської області)
-Тату тату!! Диви телє пасеться!
-Не телЄ, а телЯ!! Ти банЄку!!! :)
Не поняла. (Хотя по-украински читаю с словарём и грамматическим справочником)
Цитата: ostapenkovr от июня 1, 2012, 17:01Ну говорил же Жванецкий, шо у нас не все евреи.
Старый, двуязычный, времен алии (здесь конкретно исход евреев из СССР):
-Ду ю спик идиш? -Йес, ай-йид!
Цитата: ostapenkovr от июня 1, 2012, 18:14Yes, I do
Йес, ай эм
Цитата: Karakurt от июня 1, 2012, 18:20Тьфу на Вас, за это Вам Ваша будущая вдова откусит Вам в процессе секса голову. :3tfu:Цитата: ostapenkovr от июня 1, 2012, 18:14Yes, I do
Йес, ай эм
Цитата: ostapenkovr от июня 1, 2012, 18:32Мало гордости, гордитесь больше. Может, при этом улетите с нашей грешной планеты.
Я - слышатель и помнитель этого анекдота, его придумали до меня.
ЦитироватьИдет урок труда у девочек 5 класса. Учительница начинает:
— Сегодня у нас непростая тема: "выворачивание канта наизнанку".
Тут одна из учениц тянет руку.
— Ну что такое, вопрос у тебя?
— Да. Мария Петровна, а это что же такое получается: нравственный закон над головой, а звёздное небо внутри нас?!
Цитата: Python от июня 1, 2012, 18:02
На эту тему есть еще пошловатый анекдот со словом «міняти».
Цитата: mnashe от июля 18, 2012, 11:59
Не понял, что он хотел сказать.
Цитата: mnashe от июля 18, 2012, 12:06
Интересно, у многих заударный [jɐ] стягивается в или [ə]?
Цитата: Conservator от июля 18, 2012, 12:20Странно, всегда думал, что в беларусском редукция слабее, чем в русском.
в белорусском это вообще нормативно :)
Цитата: mnashe от июля 18, 2012, 12:06Дык, классика: часы [чисы].
А...
Интересно, у многих заударный [jɐ] стягивается в или [ə]?
Цитата: ostapenkovr от июля 18, 2012, 12:33Заударный?
Дык, классика: часы [чисы].
Цитата: Conservator от июля 18, 2012, 12:20можно с этого места поподробнее?
в белорусском это вообще нормативно
Цитата: Juuurgen от июля 18, 2012, 13:14
можно с этого места поподробнее?
Цитата: Conservator от июля 18, 2012, 13:22比如说......
я о том, что в случаях, когда йотирование, не только яканье имеет место, но и наоборот.
Цитата: mnashe от июля 18, 2012, 12:44Похоже. Трясти [тристи], мяукать [миукать], рябина [рибина].Цитата: ostapenkovr от июля 18, 2012, 12:33Заударный?
Дык, классика: часы [чисы].
Цитата: ostapenkovr от июля 18, 2012, 23:36Что «похоже»? Заударный — это значит после ударного. А у вас примеры на предударный.
Похоже.
Цитата: ostapenkovr от июля 18, 2012, 23:36В белорусском в предударном слоге якание — е переходит в я: дзе́ўка → дзяўчы́на.
Зато, единственное слово из белорусского, которое я знаю - дзяучына [дзяучына] (девушка).
Цитата: ostapenkovr от июля 18, 2012, 23:36так и хочется прочитать дзяу́чына ;D
дзяучына
Цитата: Ion Bors от августа 15, 2012, 08:32OfftopЦитата: I. G. от августа 15, 2012, 08:23от слово салолитЦитата: Survivor от августа 14, 2012, 23:42Целлюлит от слова цель!
Ибо "мечет" - отделяет (от слова меч). Метает - целит (от слова метка).
Цитата: Ion Bors от августа 24, 2012, 08:40Цитата: Circassian от августа 24, 2012, 03:10открыто уголовное дело четырёх тысячней летней давности. Кто-то украл у арийцев слово мать. Нашлись улики, они обрабатываются по отношению к окрестным подозреваемых - и они уже дают показанияЦитироватьпредки адыгов были в Cеверной Индии?на каком основании было произведено это заключение?...
अनस् anas n. mother
जनि jani f. motherЦитата: ZZZy от августа 23, 2012, 17:33
Думаю бывали, G2 присутствует и в Cеверной Индии. Но и это не важно. Внутриязыковые связи, для меня, более надежный "свидетель" чем исторические
реконструкцииЦитата: Circassian от августа 24, 2012, 03:10жалоба рассматривается по статьи Nr.001 Лингвистического Уголовного Кодекса о нарушении авторских лингвистических прав арийцев.
мать
1) ны, 2) янэ 3) анэ
Цитата: Karakurt от октября 21, 2009, 04:59Вариант : что у херувима спереди , а у парикмахера сзадиЦитата: Artemon от октября 21, 2009, 02:31K
Что у козла спереди, а у волка сзади?
Цитата: jvarg от августа 30, 2012, 16:34
Из новостей 9-го века:
...В связи с большим внешним долгом, Греция вынуждена продавать алфавит. Поддельная копия греческого алфавита уже продана Болгарии, Сербии и России...
Цитата: Artiemij от августа 30, 2012, 16:38Примерно как мы - кирилический монгольский, вероятноЦитата: jvarg от августа 30, 2012, 16:34Из новостей 9-го века:
...В связи с большим внешним долгом, Греция вынуждена продавать алфавит. Поддельная копия греческого алфавита уже продана Болгарии, Сербии и России...OfftopИнтересно, а как греки на самом деле видят кириллицу?
Цитата: mnashe от ноября 11, 2012, 10:21Руврейка же, а рувреи, как известно, ледаберят на руврейском лашоне.
Не анекдот, но прикольно.
Только что услышанная фраза начальницы лаборатории:
«Ты метапелишь этот махшир лакоаха?»
(לטפל лəтаппель — заниматься, ухаживать; מכשיר махшир — аппарат, לקוח лақоах — клиент).
Цитата: X от ноября 11, 2012, 10:42А что здесь удивительно, рунглиш, квеля, я даже знаю русско-турецкий вариант суржика. :) Если вспомнить более давние времена - руссенорск.Цитата: mnashe от ноября 11, 2012, 10:21Руврейка же, а рувреи, как известно, ледаберят на руврейском лашоне.
Не анекдот, но прикольно.
Только что услышанная фраза начальницы лаборатории:
«Ты метапелишь этот махшир лакоаха?»
(לטפל лəтаппель — заниматься, ухаживать; מכשיר махшир — аппарат, לקוח лақоах — клиент).
Цитата: Red Khan от ноября 11, 2012, 11:03Просто забавно, что от русского языка не осталось ни одного значимого корня, только морфология и два местоимения.
А что здесь удивительно
Цитата: mnashe от ноября 11, 2012, 12:14Да ничего забавного, русский здесь считаем субстратом - и имеем то, что имеем.
Просто забавно, что от русского языка не осталось ни одного значимого корня, только морфология и два местоимения.
Цитата: mnashe от ноября 11, 2012, 10:21Ходим по кругу. Уважаемый Чугуний, Вы похоже тоже вчера день Милиции отмечали?
Не анекдот, но прикольно.
Только что услышанная фраза начальницы лаборатории:
«Ты метапелишь этот махшир лакоаха?»
(לטפל лəтаппель — заниматься, ухаживать; מכשיר махшир — аппарат, לקוח лақоах — клиент).
Цитата: Artiemij от декабря 1, 2012, 07:20Или воспользоваться виртуальной клавиатурой Яндекс или Гугле.
А поменять раскладку, я так понимаю, возможности не было? :???
Цитата: Margot от января 8, 2013, 06:46А если серьёзно, воспитанность здесь ни при чём. Дело в контексте.
Самый короткий тест на воспитанность. Вставьте пропущенные буквы в слове «*у*ня». Если у вас получилось «кухня», вы воспитанный человек.
Цитата: ostapenkovr от января 8, 2013, 08:34Ну, я в этом смысле вполне истинный: ни разу в жизни не матерился в подобных ситуациях. И вовсе не потому, что сдерживаюсь — просто нет у меня такого механизма. Обычно просто «Ай!» или что-то в этом роде.
Угу, только истинный интелигент, наступив в тёмной подворотне на кошку, назовёт её кошкой.
Цитата: ostapenkovr от января 8, 2013, 08:34
Угу, только истинный интелигент, наступив в тёмной подворотне на кошку, назовёт её кошкой.
Цитата: mnashe от января 8, 2013, 08:52почему не "ой-вей" ? :)
Ну, я в этом смысле вполне истинный: ни разу в жизни не матерился в подобных ситуациях. И вовсе не потому, что сдерживаюсь — просто нет у меня такого механизма. Обычно просто «Ай!» или что-то в этом роде.
Цитата: Leo от января 8, 2013, 11:21Ойвеям с детства не обучен :)
почему не «ой-вей»? :)
Цитата: mnashe от января 8, 2013, 11:24Цитата: Leo от января 8, 2013, 11:21Ойвеям с детства не обучен :)
почему не «ой-вей»? :)
У нас ничего специфически «еврейского» в семье не было. Ни бабушка, ни дедушка идиша не знали, а с папиной стороны вообще неевреи.
Мату тоже не обучен: в семье его не было, а вне семьи я очень мало общался по причине моей интровертности и отсутствия общих интересов с знакомыми сверстниками.
Цитата: mnashe от января 8, 2013, 08:52А почему сразу обязательно о мате? Показатель, однако. ;) Можно ведь просто, к примеру, чертыхнуться.Цитата: ostapenkovr от января 8, 2013, 08:34Ну, я в этом смысле вполне истинный: ни разу в жизни не матерился в подобных ситуациях. И вовсе не потому, что сдерживаюсь — просто нет у меня такого механизма.
Угу, только истинный интелигент, наступив в тёмной подворотне на кошку, назовёт её кошкой.
Цитата: Margot от января 8, 2013, 11:30Цитата: mnashe от января 8, 2013, 08:52А почему сразу обязательно о мате? Показатель, однако. ;) Можно ведь просто, к примеру, чертыхнуться.Цитата: ostapenkovr от января 8, 2013, 08:34Ну, я в этом смысле вполне истинный: ни разу в жизни не матерился в подобных ситуациях. И вовсе не потому, что сдерживаюсь — просто нет у меня такого механизма.
Угу, только истинный интелигент, наступив в тёмной подворотне на кошку, назовёт её кошкой.
Цитата: Leo от января 8, 2013, 11:27Пра-бабушки-дедушки, очевидно, не могли не знать, но я их почти не застал.
но пра-бабушки-дедушки-то должны были знать ?
Цитата: Leo от января 8, 2013, 11:27Почему караимы? :what:
Неевреи в смысле караимы ?
Цитата: Margot от января 8, 2013, 11:30Цього теж нема...
Можно ведь просто, к примеру, чертыхнуться.
Цитата: Leo от января 8, 2013, 11:33Ну да! ;D Тока там было что-то вроде "шьерт".
шорт побьери
Цитата: mnashe от января 8, 2013, 11:34
Почему караимы? :what:
Русские, укранцы... С Кубани.
Баптисты.
Цитата: Leo от января 8, 2013, 11:35Какая? В ивритизированной форме (אֶלְיָשׁוּב Эльяшув — «Бог вернётся»), или в исходной (אִלְיָשׁוֹב Ильяшёв)?
Просто твоя фамилия для меня звучит по-караимски
Цитата: mnashe от января 8, 2013, 11:38В исходной, конечноЦитата: Leo от января 8, 2013, 11:35Какая? В ивритизированной форме (Эльяшув — «Бог вернётся»), или в исходной (Ильяшёв)?
Просто твоя фамилия для меня звучит по-караимски
Цитата: mnashe от января 8, 2013, 11:43У меня были знакомые караимы с фамилиями Ильяшевич, Эльяшевич и ещё какие-то похожие. А компрометирующее окончание "ич" часто отбрасывалось. "ш" может быть от особого произношения "Элиас"- "Элиаш".
Не знал.
А откуда там эта «ш»?
Цитата: mnashe от января 8, 2013, 11:35Цитата: Margot от января 8, 2013, 11:30Цього теж нема...
Можно ведь просто, к примеру, чертыхнуться.
ЦитироватьОни - единая сила, Бог и Сатана... Они оба - создатели. И сволочь не получит от Бога благословения, а хорошему Мессир зла не сотворит. Они контролируют друг друга. Боженька солнцем восходит, чертушка его закатывает. Любить надо Бога, а его визави надо уважать за баланс.
Цитата: Leo от января 8, 2013, 11:54У нас знакомая семья хабадников с фамилией Элишевич. Он из США (её родители, емнип, тоже; фамилия — Ривкины), а откуда до этого — не знаю.
У меня были знакомые караимы с фамилиями Ильяшевич, Эльяшевич и ещё какие-то похожие.
Цитата: Margot от января 8, 2013, 11:55Да не, я просто говорю, что и этому я не обучен.
Ну, это как сказать.
Цитата: Margot от января 8, 2013, 11:55Насчёт баланса — верно, насчёт «создателя» и «друг друга» — нет, насчёт уважения... нужно ли уважать, к примеру, автобус, который везёт меня на работу?
По-моему, в этом рассуждении есть рациональное зерно.
Цитата: mnashe от января 8, 2013, 11:58Такой караимской фамилии не попадалось. Может слегка изменённая, а может крымчакская - говорят, у них похожие фамилии. Но пока мне не попадались крымчаки.Цитата: Leo от января 8, 2013, 11:54У нас знакомая семья хабадников с фамилией Элишевич. Он из США (её родители, кажется, тоже, фамилия — Ривкины), а откуда до этого — не знаю.
У меня были знакомые караимы с фамилиями Ильяшевич, Эльяшевич и ещё какие-то похожие.
Тоже, наверно, связано с Ильяшевич, Эльяшевич?
Цитата: Margot от января 8, 2013, 06:46А если получилось русня?
Самый короткий тест на воспитанность. Вставьте пропущенные буквы в слове «*у*ня». Если у вас получилось «кухня», вы воспитанный человек.
Цитата: Валентин Н от января 8, 2013, 12:31значит, вы русофобЦитата: Margot от января 8, 2013, 06:46А если получилось русня?
Самый короткий тест на воспитанность. Вставьте пропущенные буквы в слове «*у*ня». Если у вас получилось «кухня», вы воспитанный человек.
Цитата: Margot от января 8, 2013, 11:55НИкакого сатаны нет! Черти есть, а босс только в играх на дэньди.
По-моему, в этом рассуждении есть рациональное зерно.
Цитата: Margot от января 8, 2013, 06:46кузня
Вставьте пропущенные буквы в слове «*у*ня».
Цитата: mnashe от января 8, 2013, 08:10Долго я думал, что за первое слово такое.
Те же самые люди, увидев полустёртое ‥у‥ня, к примеру, в надписи «‥ита‥с‥ая ‥у‥ня» на книге, наверняка сразу расшифруют это как «кухня».
Цитата: لا от января 9, 2013, 20:50Что интересно, это первое слово вполне подходит к любому предлагавшемуся второму... ;)Цитата: mnashe от января 8, 2013, 08:10Те же самые люди, увидев полустёртое ‥у‥ня, к примеру, в надписи «‥ита‥с‥ая ‥у‥ня» на книге, наверняка сразу расшифруют это как «кухня».Долго я думал, что за первое слово такое.
Цитата: Margot от января 10, 2013, 09:36:yes:
«Китайская» что ли?
Цитата: Karakurt от января 23, 2013, 08:23"нет"
A "че"?
Цитата: mnashe от января 23, 2013, 12:25вас не проведёшь :)
А «е» там йотированная, как в русском? То есть произносится jes, jem?
Цитата: mnashe от января 23, 2013, 12:25В целом - да, но некоторые носители языка - не йотируют.
А «е» там йотированная, как в русском? То есть произносится jes, jem?
Цитата: ostapenkovr от января 23, 2013, 13:27Наши белорусские армяне "е" в связке не йотируют после согласных. (Да и в учебнике так написано).Цитата: mnashe от января 23, 2013, 12:25А «е» там йотированная, как в русском? То есть произносится jes, jem?В целом - да, но некоторые носители языка - не йотируют.
Цитата: Theo van Pruis от марта 2, 2013, 03:10Эт Вы напрасно. Анекдоты забываются, а обмен ими никому не вредит. ::)
Баяны, баяны, везде баяны
ЦитироватьБлондинка спрашивает у пастора:
— Что такое причастие?
Тот усердно объясняет о причастии всё, что записано в канонах. После его объяснения девушка, с очень озабоченным лицом, спрашивает:
— А что же тогда деепричастие?
Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 16:47Не нашел там ничего про Шереметьево.
в Шереметьево
Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 16:47Это вы на каком языке сказали?
чоуштам
Цитата: jvarg от марта 18, 2013, 17:07вы же хотели смешно, а не подстрочникЦитата: bellachiara от марта 18, 2013, 16:47Не нашел там ничего про Шереметьево.
в ШереметьевоЦитата: bellachiara от марта 18, 2013, 16:47Это вы на каком языке сказали?
чоуштам
Цитата: jvarg от марта 18, 2013, 17:07И про Кремль.Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 16:47Не нашел там ничего про Шереметьево.
в Шереметьево
Цитата: Hellerick от марта 18, 2013, 17:10Ну да, ну да, власти - это не Кремль. :green:Цитата: jvarg от марта 18, 2013, 17:07И про Кремль.Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 16:47Не нашел там ничего про Шереметьево.
в Шереметьево
Цитата: Hellerick от марта 18, 2013, 17:10Вам шашечки, или шоб поехать?Цитата: jvarg от марта 18, 2013, 17:07И про Кремль.Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 16:47Не нашел там ничего про Шереметьево.
в Шереметьево
Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:23какая милиция? полиция :o 2013 же год
конечно, если это ролик на ютубе, то надо было дать ссылку на ролик - видео не текст, его иначе переводят.
Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:45в орыгинале — милиция. Народ просил дословно.
какая милиция? полиция :o 2013 же год
Цитата: Lugat от марта 18, 2013, 17:46народ сам не знает чего хочет.Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:45в орыгинале — милиция. Народ просил дословно.
какая милиция? полиция :o 2013 же год
Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:45я до сих пор привыкнуть не могуЦитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:23какая милиция? полиция :o 2013 же год
конечно, если это ролик на ютубе, то надо было дать ссылку на ролик - видео не текст, его иначе переводят.
Цитата: Poirot от марта 18, 2013, 18:37ну, что ж поделаешь :donno:Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:45я до сих пор привыкнуть не могуЦитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:23какая милиция? полиция :o 2013 же год
конечно, если это ролик на ютубе, то надо было дать ссылку на ролик - видео не текст, его иначе переводят.
Цитата: Poirot от марта 18, 2013, 18:37Везет жеж людям! :'(Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:45я до сих пор привыкнуть не могуЦитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:23какая милиция? полиция :o 2013 же год
конечно, если это ролик на ютубе, то надо было дать ссылку на ролик - видео не текст, его иначе переводят.
Цитировать...и милиции не видать...
Всё спокойненько и достойненько —
исключительная благодать!
Цитата: jvarg от марта 19, 2013, 16:12смысла фразы "да нет наверное" автор сей заметки так и не понял
Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь
http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev (http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev)
Цитата: Poirot от марта 19, 2013, 16:21Лично я не понял про "да-да-да" (у нас так никто не говорит), и про перчатки. Почему перчатки являются каким-то обязательным русским словом?Цитата: jvarg от марта 19, 2013, 16:12смысла фразы "да нет наверное" автор сей заметки так и не понял
Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь
http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev (http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev)
Цитата: Poirot от марта 19, 2013, 16:21вот это тоже непонятно:Цитата: jvarg от марта 19, 2013, 16:12смысла фразы "да нет наверное" автор сей заметки так и не понял
Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь
http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev (http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev)
ЦитироватьКонечноесли автор очень часто слышит это слово, как бы он мог спутать "канешна" и "канечна(я)". Или в Москве произносят "канечна" вместо "канешна"?
Русские очень часто употребляют это слово. Оно круто звучит. Особенно когда ты понятия не имеешь, о чём идёт речь, ты можешь просто сказать «конечно!» — и это будет выглядеть так, будто ты бегло говоришь по-русски. Кроме того, это ещё один способ согласиться с кем-нибудь. Только не надо путать его со словом «конечная» из объявления в метро: помню, как однажды я очень удивился, услышав «Станция ,,Новогиреево", конечно. Поезд дальше не идёт».
Цитата: Алалах от марта 19, 2013, 16:32в московском прононсе слова "конечно" и "конечная" прекрасно различимы. а вот в Питере возможны варианты.
Или в Москве произносят "канечна" вместо "канешна"?
Цитата: jvarg от марта 19, 2013, 16:31Возможно, люди, с которыми чуваку довелось общаться, упарывались вот этим: http://irc.lv/video?id=TPA8qUZoAAiK
Лично я не понял про "да-да-да" (у нас так никто не говорит)
Цитата: mnashe от января 8, 2013, 08:52Вспомнился по этому поводу прекрасный баян: http://daseiner.livejournal.com/338872.htmlЦитата: ostapenkovr от января 8, 2013, 08:34Ну, я в этом смысле вполне истинный: ни разу в жизни не матерился в подобных ситуациях. И вовсе не потому, что сдерживаюсь — просто нет у меня такого механизма. Обычно просто «Ай!» или что-то в этом роде.
Угу, только истинный интелигент, наступив в тёмной подворотне на кошку, назовёт её кошкой.
Тем не менее, увиденное в интернете слово «*у*ня» со звёздочками без дополнительного контекста я расшифрую именно так, как надо, а вовсе не «кухня».
Цитата: Lugat от марта 18, 2013, 17:43А мне почему-то «шашечки» больше понравились.
Только хто ж от такой дословщины смеяться будет?
Цитата: mnashe от марта 21, 2013, 10:16согласен. это очень уместно ввернула перевоТчица.
Особенно «чоуштам»
Цитата: mnashe от марта 21, 2013, 10:16Цитата: Lugat от марта 18, 2013, 17:43А мне почему-то «шашечки» больше понравились.
Только хто ж от такой дословщины смеяться будет?
Хотя и первый перевод удачен. Особенно «чоуштам» :)
Цитата: FA от марта 21, 2013, 10:38невозможно було удержаться :green:Цитата: mnashe от марта 21, 2013, 10:16согласен. это очень уместно ввернула перевоТчица.
Особенно «чоуштам»
Цитировать(c) http://www.lorquotes.ru/view-quote.php?id=5490
У меня было НВП, а осторожным я стал, когда во время урагана мимо окна пролетел тополь, который не ракета, а дерево.
Цитата: bellachiara от апреля 6, 2013, 00:23
via (http://lj.rossia.org/users/san4es/307046.html?#cutid1)
Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31подпись проставлена ваще-то
Меня всегда умиляет строка нотариального заверения:
...удостоверяю подпись гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
Цитата: bellachiara от апреля 8, 2013, 18:32Это где форма с "проставлена" ? В РФ - "сделана", иногда "произведена"Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31подпись проставлена ваще-то
Меня всегда умиляет строка нотариального заверения:
...удостоверяю подпись гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
(хотя как знать, кто что понимает под словом "проставлена" :green:)
Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31и с моём участием? :???
которая была сделана в моём присутствии.
Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 21:10Может, там в московской глуши, вдали отЦитата: bellachiara от апреля 8, 2013, 18:32Это где форма с "проставлена" ? В РФ - "сделана", иногда "произведена"Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31подпись проставлена ваще-то
Меня всегда умиляет строка нотариального заверения:
...удостоверяю подпись гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
(хотя как знать, кто что понимает под словом "проставлена" :green:)
Обычно печать проставляют
Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 21:10и подпись, и печатьЦитата: bellachiara от апреля 8, 2013, 18:32Это где форма с "проставлена" ? В РФ - "сделана", иногда "произведена"Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31подпись проставлена ваще-то
Меня всегда умиляет строка нотариального заверения:
...удостоверяю подпись гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
(хотя как знать, кто что понимает под словом "проставлена" :green:)
Обычно печать проставляют
Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 22:29Ну дык я ж и кажу, см. выше (http://lingvoforum.net/index.php/topic,15723.msg1643330.html#msg1643330). :green:
примеры есть ?
На "сделана" примеров много, вот напр.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=211024&l1=1&l2=2
http://www.ljpoisk.ru/archive/801817.html
http://www.pandia.ru/text/77/288/2858.php
http://lib.znate.ru/docs/index-46554.html?page=11
просто первые подряд
Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31:D :D
Меня всегда умиляет строка нотариального заверения:
...удостоверяю подпись гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
Цитата: Alenarys от апреля 9, 2013, 00:35Ничего смешного.Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31:D :D
Меня всегда умиляет строка нотариального заверения:
...удостоверяю подпись гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
Цитата: Hironda от апреля 9, 2013, 19:05Неужели! А мужики-то не знают... :oЦитата: Alenarys от апреля 9, 2013, 00:35Ничего смешного.Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31:D :D
Меня всегда умиляет строка нотариального заверения:
...удостоверяю подпись гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
Удостоверение того, что подпись того самого человека, а не кого-то другого (кто мог бы подделать).
Цитата: Hironda от апреля 9, 2013, 19:05
Ничего смешного.
Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31
гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
Цитата: Hironda от апреля 9, 2013, 19:05Конечно. У Лео почти каждая шутка как скверный еврейский анекдот.
Ничего смешного.
Цитата: Hupsu от апреля 10, 2013, 08:05А откуда гости знают за Лео? :what:
Конечно. У Лео почти каждая шутка как скверный еврейский анекдот.
Цитата: sasza от апреля 10, 2013, 07:30А, ну да...Цитата: Hironda от апреля 9, 2013, 19:05
Ничего смешного.Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31
гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
Цитата: Hironda от апреля 10, 2013, 12:14Сухой мужской юмор, забейте ;)Цитата: sasza от апреля 10, 2013, 07:30А, ну да...Цитата: Hironda от апреля 9, 2013, 19:05
Ничего смешного.Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31
гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
Цитата: Alenarys от апреля 10, 2013, 12:18Что-то туго соображать стала. :-[Цитата: Hironda от апреля 10, 2013, 12:14Сухой мужской юмор, забейте ;)Цитата: sasza от апреля 10, 2013, 07:30А, ну да...Цитата: Hironda от апреля 9, 2013, 19:05
Ничего смешного.Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31
гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
Цитата: Hironda от апреля 10, 2013, 12:14Думаю с ними шутить не стоит, они соображают еще туже :D :D :DЦитата: sasza от апреля 10, 2013, 07:30А, ну да...Цитата: Hironda от апреля 9, 2013, 19:05
Ничего смешного.Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31
гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
Попробуйте рассказать этот анекдот нотариусам. :green:
Цитата: Alenarys от апреля 10, 2013, 12:20По себе судите? ;)Цитата: Hironda от апреля 10, 2013, 12:14Думаю с ними шутить не стоит, они соображают еще туже :D :D :DЦитата: sasza от апреля 10, 2013, 07:30А, ну да...Цитата: Hironda от апреля 9, 2013, 19:05
Ничего смешного.Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31
гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
Попробуйте рассказать этот анекдот нотариусам. :green:
Цитата: Лукас от апреля 10, 2013, 13:23По Вам :D :D По себе мне то смысла нет судить, я не нотариус. ;)Цитата: Alenarys от апреля 10, 2013, 12:20По себе судите? ;)Цитата: Hironda от апреля 10, 2013, 12:14Думаю с ними шутить не стоит, они соображают еще туже :D :D :DЦитата: sasza от апреля 10, 2013, 07:30А, ну да...Цитата: Hironda от апреля 9, 2013, 19:05
Ничего смешного.Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31
гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
Попробуйте рассказать этот анекдот нотариусам. :green:
Цитата: Lugat от апреля 10, 2013, 08:35Гости они всё знают, они же зрители этого реалити шоу "ЛФ"Цитата: Hupsu от апреля 10, 2013, 08:05А откуда гости знают за Лео? :what:
Конечно. У Лео почти каждая шутка как скверный еврейский анекдот.
Цитата: BormoGlott от апреля 10, 2013, 13:36Давайте создадим своего Диму Нагиева? :E:Цитата: Lugat от апреля 10, 2013, 08:35Гости они всё знают, они же зрители этого реалити шоу "ЛФ"Цитата: Hupsu от апреля 10, 2013, 08:05А откуда гости знают за Лео? :what:
Конечно. У Лео почти каждая шутка как скверный еврейский анекдот.
Цитата: Alenarys от апреля 10, 2013, 12:18Женский юмор, стало-ть... влажный? :-[
Сухой мужской юмор, забейте ;)
Цитата: Lugat от апреля 10, 2013, 13:39Да Вы батенька, развратник, да Вас бы на кол за такие слова, Димы Нагиева на Вас нету 8-)Цитата: Alenarys от апреля 10, 2013, 12:18Женский юмор, стало-ть... влажный? :-[
Сухой мужской юмор, забейте ;)
Цитата: Alenarys от апреля 10, 2013, 13:41Вы, батенька, своей бандой не пугайте, не знаю я за Диму Нагиева, хто он и шо он. И вообще чужестранныя риэлити-шоу не смотрю, ввиду наличия отсутствия TV. Только компьютера и интернет. :green:
Да Вы батенька, развратник, да Вас бы на кол за такие слова, Димы Нагиева на Вас нету 8-)
Цитата: Lugat от апреля 10, 2013, 13:45Няшка он! Причем очень няшка :E: Як це банда? "Чургада"? Дык, я с ней давно разбежался, уж и не упомню собратцев своих. З.Ы. А куда телик дели? Пропили, батенька? :green:Цитата: Alenarys от апреля 10, 2013, 13:41Вы, батенька, своей бандой не пугайте, не знаю я за Диму Нагиева, хто он и шо он. И вообще чужестранныя риэлити-шоу не смотрю, ввиду наличия отсутствия TV. Только компьютера и интернет. :green:
Да Вы батенька, развратник, да Вас бы на кол за такие слова, Димы Нагиева на Вас нету 8-)
Цитата: Lugat от апреля 10, 2013, 13:45Да видел ты его, (https://www.youtube.com/watch?v=QMWi8gmhvtI) просто забыл.Цитата: Alenarys от апреля 10, 2013, 13:41Вы, батенька, своей бандой не пугайте, не знаю я за Диму Нагиева, хто он и шо он. И вообще чужестранныя риэлити-шоу не смотрю, ввиду наличия отсутствия TV. Только компьютера и интернет. :green:
Да Вы батенька, развратник, да Вас бы на кол за такие слова, Димы Нагиева на Вас нету 8-)
Цитата: Alenarys от апреля 10, 2013, 13:41Могу посоветовать мочалку :DЦитата: Lugat от апреля 10, 2013, 13:39Да Вы батенька, развратник, да Вас бы на кол за такие слова, Димы Нагиева на Вас нету 8-)Цитата: Alenarys от апреля 10, 2013, 12:18Женский юмор, стало-ть... влажный? :-[
Сухой мужской юмор, забейте ;)
Цитата: Alenarys от апреля 10, 2013, 13:25Бедный вы человек, аж три ошибки во фразе "По Мне".Цитата: Лукас от апреля 10, 2013, 13:23По Вам :D :D По себе мне то смысла нет судить, я не нотариус. ;)Цитата: Alenarys от апреля 10, 2013, 12:20По себе судите? ;)Цитата: Hironda от апреля 10, 2013, 12:14Думаю с ними шутить не стоит, они соображают еще туже :D :D :DЦитата: sasza от апреля 10, 2013, 07:30А, ну да...Цитата: Hironda от апреля 9, 2013, 19:05
Ничего смешного.Цитата: Leo от апреля 8, 2013, 17:31
гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
Попробуйте рассказать этот анекдот нотариусам. :green:
Цитата: Лукас от апреля 10, 2013, 17:29:scl: Вот, как раз и анекдотец в тему:Цитата: Alenarys от апреля 10, 2013, 13:25Бедный вы человек, аж три ошибки во фразе "По Мне".
По Вам :D :D По себе мне то смысла нет судить, я не нотариус. ;)
ЦитироватьЗакончилось цирковое представление, в гримерную приходил мужичок и вежливо спрашивает:
— Извините, а где мне найти лилипута Васю?
Выходит этакий здоровенный бугай:
— Ну я Вася, чего надо?
— Простите, я лилипута ищу...
— Слышь, мужик, я что, в нерабочее время расслабиться не могу?
Цитировать
- Как се казвате? // Как Вас зовут?
- Ана Синона.
- Това име и фамилия ли е или само първото име? // Что это? Имя с фамилией или только имя?
- Неее.. Ана Синона.
- Не Ви разбирам... слято ли се пише или с тире? // Не понимаю Вас. Как пишется? Слитно или через тире?
- Абе, не, беее... Ана Синона.
- Моля Ви, я си напишете трите имена на този лист! // Прощу Вас написать свое имя, отчество, фамилия.
- Ана Димитрова Христова.
- А къде е Синона?
В този момент се намесва колежка, вече бивша варненка, но все още разбираща "варнЯнски" :
- Момичето иска да каже: Ана с едно "н"... // Девушка хочет сказать "Ана с одним "н"...".
ЦитироватьГосдума рассмотрит законопроект об уголовном наказании за реабилитацию нацизма до конца весенней сессии.:oКто журналистов учит русскому языку? :o Неужели можно так не чувствовать язык? :D :D :D
ЦитироватьГосдума рассмотрит, до конца весенней сессии, законопроект об уголовном наказании за реабилитацию нацизма.
ЦитироватьДо конца весенней сессии, Госдума рассмотрит законопроект об уголовном наказании за реабилитацию нацизма.
ЦитироватьЗаконопроект об уголовном наказании за реабилитацию нацизма, Госдума рассмотрит до конца весенней сессии.не смешно
Цитата: Karakurt от июня 25, 2013, 17:55"Казнить нельзя помиловать" - все ОК же.
Все ОК же.
Цитировать
Когда в 70-х годах коллектив «Оризонт» давал концерты в Куйбышеве (нынешней Самаре), по всему городу были расклеены афиши. Еще бы, из самой Молдавии приезжает прогремевший на весь Союз вокально-инструментальный ансамбль...
Впрочем, праздничное настроение горожан несколько подпортил неизвестный хулиган, подписавший на афише под названием ВИА всего одно слово — «Овно».
Цитата: Alenarys от апреля 10, 2013, 13:50Няшка он! Причем очень няшка :E:Интересно, что так его воспринимает абсолютное большинство людей любого пола, возраста и социальной группы. Хотя, казалось бы, что уж няшного в нём может быть?
Цитата: jvarg от августа 10, 2013, 08:50http://esquire.ru/lost-in-translation:) ;up:
ЦитироватьСегодня, оно пришёл в голову мне что, русский творйтельный падеж бы были фактор, содействующий в готовность их поддерживают марксизм. Маленький фактор, содействующий может быть, но один стоит принимать во внимание. По-моему что, русский творйтелный падеж выражает субъективный постулировующий отношений конкретнее, и с более великий отличием из простого объективного происшествия предмета.К вопросу о гипотезе Сепира-Уорфа
Цитата: Солохин от августа 10, 2013, 11:02Всегда считал последователей этой гипотезы сумасшедшими...ЦитироватьСегодня, оно пришёл в голову мне что, русский творйтельный падеж бы были фактор, содействующий в готовность их поддерживают марксизм. Маленький фактор, содействующий может быть, но один стоит принимать во внимание. По-моему что, русский творйтелный падеж выражает субъективный постулировующий отношений конкретнее, и с более великий отличием из простого объективного происшествия предмета.К вопросу о гипотезе Сепира-Уорфа
Цитата: jvarg от августа 10, 2013, 08:50Часть цитат — с вот этого форума (http://masterrussian.net/forum.php). Вообще форум довольно интересный.
Другие аналогичные записи: http://esquire.ru/lost-in-translation
Цитата: jvarg от августа 10, 2013, 08:50
Другие аналогичные записи: http://esquire.ru/lost-in-translation (http://esquire.ru/lost-in-translation)
ЦитироватьНу, читаю я «Петр Первый» Алексого Толстого... А там была фраза «кабацкая теребень»Нейтивы тоже не очень понимают (http://otvet.mail.ru/question/11937275). А вообще, с определённого момента нужно уже толковыми словарями начать пользоваться.
ЦитироватьПесню Ананаса:E:
ЦитироватьПривет всем. Мне срочно нужно перевести короткую фразу из «Братьев Карамазовых» (пробовал сам, но я только начал учить русский!). Звучит так: We are guilty before all and for all («Пред всеми людьми за всех и за вся виноват». — Esquire). Если кто-нибудь может помочь, я был бы ОЧЕНЬ признателен. Фраза — для татуировки, она останется на моем теле навсегда, пожалуйста, пишите, только если абсолютно уверены в переводе.Это надо в здешний раздел татуировки запостить, пусть люди удивляются. :D
Спасибо огромное.
Цитата: Red Khan от августа 10, 2013, 14:27вот не боятся эти иностранцы такие сложнейшие произведения читать. в них и современному русскому человеку не все понятно. респект.Цитата: jvarg от августа 10, 2013, 08:50
Другие аналогичные записи: http://esquire.ru/lost-in-translation (http://esquire.ru/lost-in-translation)ЦитироватьНу, читаю я «Петр Первый» Алексого Толстого... А там была фраза «кабацкая теребень»Нейтивы тоже не очень понимают (http://otvet.mail.ru/question/11937275). А вообще, с определённого момента нужно уже толковыми словарями начать пользоваться.ЦитироватьПесню Ананаса:E:ЦитироватьПривет всем. Мне срочно нужно перевести короткую фразу из «Братьев Карамазовых» (пробовал сам, но я только начал учить русский!). Звучит так: We are guilty before all and for all («Пред всеми людьми за всех и за вся виноват». — Esquire). Если кто-нибудь может помочь, я был бы ОЧЕНЬ признателен. Фраза — для татуировки, она останется на моем теле навсегда, пожалуйста, пишите, только если абсолютно уверены в переводе.Это надо в здешний раздел татуировки запостить, пусть люди удивляются. :D
Спасибо огромное.
Цитата: Poirot от августа 10, 2013, 15:40Есть замечательные русские писатели: Михаил Бару и Михаил Липскеров (прошу без антисемитских комменнтариев). Есть замечательные русские поэты: Тимур Шаов и Амиран Адамия. Все перечисленные - развивают русский язык, и некоторым замшелым прочим - не чета. Рекомендую!
...в них и современному русскому человеку не все понятно.
ЦитироватьПожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте мои умные ошибки)!:E:
Цитата: Nevik Xukxo от августа 30, 2013, 12:19:)
-"Sorry, teacher. I think that might be me.... but it's pronounced Alison Allen..."
Цитата: jvarg от августа 10, 2013, 08:50Собственно, что смешного в вопросе? Вопрос легитимный. Разве фамилии — исторически не родительный? Ну и логично получается, сын такого-то (таких-то). Типа там Кузнецов сын, Петров сын и т.п. Правда скорее это единственное число и не факт что родительный падеж, может другая какая-то форма, но из той же семантики.
Цитата из блога иностранца, изучающего русский язык (запись сделана по-английски):
...Скажите, а почему русские фамилии вроде medvedev, volkov, voronov, zaytzev etc. — почему они все в родительном падеже множественного числа?
Цитата: RawonaM от августа 30, 2013, 12:56Не понял.
Правда скорее это единственное число и не факт что родительный падеж, может другая какая-то форма, но из той же семантики.
Цитата: mnashe от августа 30, 2013, 13:22Понятия не имею что это за основа и какой у нее родительный падеж. Пусть знатоки расскажут.
Разве притяжательная форма -ов / -ев по происхождению имеет отношение к родительному падежу мн.ч. основы на *-o?
Цитата: Hellerick от августа 30, 2013, 13:34Ничего странного. Ситуация "слона-то я и не приметил" по отношению к собственному языку - нередкое явление. К примеру, одной англоканадке, да ещё и учительнице английского, я открыл глаза на то, что earring = ear + ring.
В любом случае, если у англичан есть фамилии типа Jones, то непонятно, чему они могут удивляться.
Цитата: RawonaM от августа 30, 2013, 13:30Ну основа на *-ŏ- же → II склонение в современном русском.
Понятия не имею что это за основа
И.ед. | И.мн. | Р.мн. |
влъкъ | влъци | влъкъ |
сєло | сєла | сєлъ |
ножь | ножи | ножь |
полѥ | полꙗ | поль |
Цитата: RawonaM от августа 30, 2013, 12:56Нет же. Притяжательное прилагательное на -ов (для основы на -ǒ-) / -ин (для основы на -ā-).
Разве фамилии — исторически не родительный?
Цитата: RawonaM от августа 30, 2013, 12:56Обычное притяжательное прилагательное, которое ограниченно применяется и сегодня (постепенно исчезая из употребления, особенно форма на -ов).
Правда скорее это единственное число и не факт что родительный падеж, может другая какая-то форма, но из той же семантики.
Цитата: mnashe от августа 30, 2013, 18:02Но я не помню, откуда вообще пошло это окончание.
И.ед. | И.мн. | Р.мн. |
сынъ | сыновє | сыновъ |
врьхъ | врьховє | врьховъ |
волъ | воловє | воловъ |
Цитата: Neska от июня 25, 2013, 11:12там запятой не хватает просто.ЦитироватьГосдума рассмотрит законопроект об уголовном наказании за реабилитацию нацизма до конца весенней сессии.:oКто журналистов учит русскому языку? :o Неужели можно так не чувствовать язык? :D
ЦитироватьНо выходит это вовсе не всегда. И Универсиада, и Олимпиада подарили нам несколько чудесных образцов английского в стиле «МГИМО финишд».Они по-татарски-то неправильно перевели. В КАЗАНИ!!! А Вы от них английского хотите. :D
Цитироватьаксым
1. биол.; сущ.
белок (растительный, животный, полноценный) ; белки; белковина; протеин; протеины || белковый (обмен, минимум)
2. белковый, протеиновый
аксым матдә — белковое вещество
Цитировать
тиен
I
1. сущ.
белка || беличий
тиен ату — застрелить белку
тиен койрыгы — хвост белки, беличий хвост
тисә - тиенгә, тимәсә - ботакка — (погов.) попадёт - в белку, не попадёт - в ветку; либо в сук, либо в тетерю
ЦитироватьПорномультик.Комментатор явно пересмотрел этих самых порно, но не обязательно мультиков. :) Нормальное это слово в английском.
Цитата: Red Khan от сентября 3, 2013, 18:27+1
Комментатор явно пересмотрел этих самых
Цитата: Тайльнемер от сентября 3, 2013, 19:19Не, там как-раз то нормально. Используется != designed в этом контексте. Used for evacuations более правильно, хотя, насколько я знаю, обычно пишут что-то типа For evacuations only.
«В модном магазине даже аварийные выходы модные» — тоже комментарий не в тему.
ЦитироватьСамый добрый мигрант.Явно прикол наших туристов.
Цитата: Poirot от августа 10, 2013, 15:40Это ещё нужно посмотреть что сложней: Достоевский или Alice's Adventures in Wonderland? :umnik:Цитата: Red Khan от августа 10, 2013, 14:27вот не боятся эти иностранцы такие сложнейшие произведения читать. в них и современному русскому человеку не все понятно. респект.Цитата: jvarg от августа 10, 2013, 08:50
Другие аналогичные записи: http://esquire.ru/lost-in-translation (http://esquire.ru/lost-in-translation)ЦитироватьНу, читаю я «Петр Первый» Алексого Толстого... А там была фраза «кабацкая теребень»Нейтивы тоже не очень понимают (http://otvet.mail.ru/question/11937275). А вообще, с определённого момента нужно уже толковыми словарями начать пользоваться.ЦитироватьПесню Ананаса:E:ЦитироватьПривет всем. Мне срочно нужно перевести короткую фразу из «Братьев Карамазовых» (пробовал сам, но я только начал учить русский!). Звучит так: We are guilty before all and for all («Пред всеми людьми за всех и за вся виноват». — Esquire). Если кто-нибудь может помочь, я был бы ОЧЕНЬ признателен. Фраза — для татуировки, она останется на моем теле навсегда, пожалуйста, пишите, только если абсолютно уверены в переводе.Это надо в здешний раздел татуировки запостить, пусть люди удивляются. :D
Спасибо огромное.
Цитата: Imp от сентября 3, 2013, 16:16Не работает в акцентах с /ʍ/. Да и в реальности интонация помогает понять.
Английский вариант старой шутки про грузина по имени Авас:
Цитата: Rwseg от октября 3, 2013, 05:39Ну в анекдотах часто заложено некоторое допущение, artistic license, так сказать. Наша шутка про Аваса тоже в реальной жизни не сработала бы именно так. А акцент с /ʍ/ всё реже встречается.Цитата: Imp от сентября 3, 2013, 16:16Не работает в акцентах с /ʍ/. Да и в реальности интонация помогает понять.
Английский вариант старой шутки про грузина по имени Авас:
Цитироватьhlebniks
А поговорить?!
Есть на одном рыночке в Риге хозяин. Зовут его Тамаз. Тамаз - грузин, он хорошо говорит по-русски и грузински, но не умеет по-латышски.
У Тамаза есть жена, зовут ее Сандра. Сандра хорошо говорит по-русски и по-латышски, но не умеет по-грузински. Вообще-то она цыганка.
И тут появился на рынке один...итальянец. Итальянца зовут Джованни, он женился тут на латышке, торгует на рынке и даже выучил латышский язык. А его жена латышский знает, а русский и итальянский - нет.
И вот получается, что иногда Тамаз очень хочет пообщаться с Джованни. По производственным вопросам.
Делается это так.
При встрече с Джованни оба берут в руки телефоны.
Тамаз звонит своей жене по телефону и простым русским языком объясняет, что Джованни - дурак и он хочет ему это сообщить.
Супруга Тамаза по скайпу сообщает на латышском языке жене Джованни, что передает посыл своего мужа.
Жена Джованни долго возмущается несправедливостью утверждения и после получасовых разборок по телефону сообщает мужу о таком наглом предположении.
Джованни крайне возмущается и на латышском передает по телефону жене крайнюю степень негодования, в стиле - "Сам козел!"
Супруга Джованни по скайпу посылает жену Тамаза нафик.
Дамы пререкаются полчаса.
Потом это все доводится до сведения Тамаза по телефону.
Тамаз скорбно выслушивает, потом говорит - "Да пошли вы все!!!"
На этом производственное совещание закончено. Тамаз и Джованни радостно улыбаются друг другу.
Никто ничего не понял.
Цитата: Hironda от октября 1, 2013, 01:44Я это уже выкладывал, даже тему открыл, чтоб собирать подобное: Фразы-омофоны (http://lingvoforum.net/index.php/topic,45601.html) |
Цитата: mnashe от октября 6, 2013, 10:49Добавил (http://lingvoforum.net/index.php/topic,45601.msg1842690.html#msg1842690) туда же.
Цитата: Hironda от октября 1, 2013, 01:44Я это уже выкладывал, даже тему открыл, чтоб собирать подобное:
(http://s020.radikal.ru/i713/1309/3b/ea45571a36dd.jpg) (http://radikal.ru/fp/7fad556026b8441e912b8c9f3a5443bb)
Фразы-омофоны (http://lingvoforum.net/index.php/topic,45601.html)
Цитата: Hironda от августа 30, 2013, 18:09Из той же оперы про евреев из другого анекдота (надеюсь, модераторы не обидятся, украинцы обычно не обижаются на шутки про хохлов).
Напомнило анекдот про грузина в офисе. Он спрашивает, почему в Москве одни грузины: Канцелярия, Уборная, Столовая...
Цитата: jvarg от ноября 21, 2013, 16:46Порвали. :E:
Я стал бояться музыкантов после прочтения биографии одного из деятелей, потому что она заканчивалась фразой "... был убит роялистами"
ЦитироватьИван был на матче женской Лиги чемпионов по футболу "Бирмингем" - "Зоркий" и сфотографировал программку. Состав российской команды - это что-то с чем-то! Елена Медведь,(http://www.exler.ru/bannizm/images/22-11-2013/2.jpg)
Наталья Русских, а уж как Вера Дятел вставляет - и не передать! Небось через Google Переводчик прогнали, туманные альбионцы!
Цитата: Тайльнемер от ноября 28, 2013, 16:44А Gorshkoz ANASTASIA — это что?Анастасия Горшкова.
Цитата: Тайльнемер от ноября 28, 2013, 16:44А Amy YOUNG MASTER — это так и было или тоже перевод?Эми Барчук.
Цитата: Leo от ноября 28, 2013, 17:02вероятно Русских
Natalia Russian тоже порадовала
Цитата: engelseziekte от ноября 28, 2013, 16:54Какой вумный переводчик-то
Эми Барчук
Цитата: BormoGlott от ноября 28, 2013, 17:31
"27 Shante Sendiford" что бы это значило?
Цитировать
#27 Шантэ Сендифорд
Родилась:08.01.1990
Амплуа: Вратарь
Страша: США
Цитата: Poirot от ноября 28, 2013, 17:37
Страша?
Цитата: Neska от ноября 28, 2013, 13:58Я так подозреваю они переводчик с транскриптором перепутали. Хотя Гугл с некоторых языков транскрибирует.
Небось через Google Переводчик прогнали, туманные альбионцы!
Цитата: BormoGlott от ноября 28, 2013, 17:31— Семён Семёныч!?
" 20 Adriana Parente" :donno: не понятно относительно чего
ЦитироватьСостав «Зоркого»
Вратари: Мария Жаманакова (21.08.1989, Россия), Шантэ Сендифорд (8.01.1990, США), Надежда Межакова (1.12.1987, Россия).
Защитники: Адриана Паренте (14.04.1980, Бразилия), Елена Медведь (23.01.1985, Россия), Эми Барчук (28.10.1990, США), Наталья Русских (6.07.1985, Россия), Надежда Генькенева (7.03.1988, Россия), Анастасия Костюкова (15.05.1985, Россия), Оксана Рябиничева (21.02.1990, Россия), Наталья Саратовцева (3.10.1989, Россия), Анастасия Слонова (17.05.1984, Молдавия), Любовь Букашкина (11.06.1987, Россия).
Полузащитники: Елена Морозова (15.03.1987, Россия), Эшли Ник (27.10.1987, США), Вера Дятел (3.03.1984, Украина), Алиса Маутс (29.07.1989, США), Светлана Цидикова (4.02.1985, Россия), Анастасия Горшкова (22.08.1991, Россия).
Нападающие: Олеся Курочкина (6.09.1983, Россия), Мария Руис (13.06.1983, Испания), Екатерина Сочнева (12.08.1985, Россия), Ольга Иванова (13.02.1989, Россия), Наталья Плосконенко (26.03.1990, Россия).
Главный тренер – Владимир Введенский (14.02.1978, Россия).
Цитата: Neska от ноября 29, 2013, 06:00С тренером как раз было бы всё в порядке, ведь слова "введенский" в русском языке нет.
Жаль, тренера не указали. Был бы какой-нибудь Интродакшн. ;)
Цитата: sasza от ноября 29, 2013, 06:08тренер перед номером 1 указан жеЦитата: Neska от ноября 29, 2013, 06:00С тренером как раз было бы всё в порядке, ведь слова "введенский" в русском языке нет.
Жаль, тренера не указали. Был бы какой-нибудь Интродакшн. ;)
Цитата: BormoGlott от ноября 29, 2013, 07:39Точно. Поверил на слово Неске же.
тренер перед номером 1 указан же
Цитата: sasza от ноября 29, 2013, 07:56Упс. :-[ Поленился глянуть. :donno:Цитата: BormoGlott от ноября 29, 2013, 07:39Точно. Поверил на слово Неске же.
тренер перед номером 1 указан же
Цитата: Bhudh от декабря 3, 2013, 12:17Наверное, это смешной анекдот. Жаль, я не лингвист, и не понимаю его...
шл.шщ.87...
Цитата: Тайльнемер от декабря 3, 2013, 13:20Цитата: Bhudh от декабря 3, 2013, 12:17Наверное, это смешной анекдот. Жаль, я не лингвист, и не понимаю его...
шл.шщ.87...
Цитата: Bhudh от декабря 3, 2013, 12:1716-18, 21, 25, 28, 29, 31, 33-50, 52-87, а также 89-92. Там самые прикольные фамилии :???
шл.шщ.87...
Цитата: Тайльнемер от декабря 3, 2013, 13:20Похоже на ошибку распознавания китайских иероглифов (помогоша не помог).Цитата: Bhudh от декабря 3, 2013, 12:17Наверное, это смешной анекдот. Жаль, я не лингвист, и не понимаю его...
шл.шщ.87...
Цитата: Bhudh от декабря 4, 2013, 22:59:D молодец :D
Похоже, это моё дитё влезло на форум ;D.
Любознательный малыш растёт. Сегодня окромя своей игры ещё окон 20 открыл.
Цитата: Bhudh от декабря 4, 2013, 22:59:D :D :D
Похоже, это моё дитё влезло на форум ;D.
Любознательный малыш растёт. Сегодня окромя своей игры ещё окон 20 открыл.
Цитата: Hironda от декабря 6, 2013, 15:03Некоторые скорее приведут к заиканию, чем дикцию исправят. :green:
40 современных скороговорок для развития дикции и поднятия настроения.
Цитата: Red Khan от декабря 18, 2013, 15:01Ощущение, что я слышал подобный анекдот
Бар во Фландрии, сидят двое русских.
Цитата: Rwseg от декабря 18, 2013, 16:11Вполне возможноЦитата: Red Khan от декабря 18, 2013, 15:01Ощущение, что я слышал подобный анекдот
Бар во Фландрии, сидят двое русских.в перепевке Рабиновичатолько без русских. :???
Цитата: Conservator от декабря 18, 2013, 16:01
(https://fbcdn-sphotos-c-a.akamaihd.net/hphotos-ak-prn2/1459938_610025872388929_954268588_n.jpg)
Цитата: Red Khan от декабря 18, 2013, 16:21К этой карте не имеет отношения. «Два француза заходят в бар в Германии» и т.д.
Вполне возможно
Цитата: Rwseg от декабря 18, 2013, 16:55Ну почему не имеет, прикол-то в в близости слова на двух языках, но не в английском. К примеру про двух испанцев во Франции такой анекдот не расскажешь.
К этой карте не имеет отношения. «Два француза заходят в бар в Германии» и т.д.
Цитата: Red Khan от декабря 18, 2013, 17:04В смысле анекдот уже был до подобных карт.
Ну почему не имеет
Цитата: Rwseg от декабря 18, 2013, 17:15Понятно. Я имел в виду что можно взять любую фиолетовую пару на карте и сочинить такой анекдот.
В смысле анекдот уже был до подобных карт.
Цитата: ostapenkovr от декабря 19, 2013, 12:04Тонкий финно-шведский юмор.
Шо это было :???
ЦитироватьЗато я догадался, что "osv" - это "и т.д." :-)
Вероятно, я - insanus.
Цитата: Yougi от декабря 19, 2013, 11:22Не знаю, что это, но вспомнилось. Когда я был маленьким, в охотничьих магазинах продавались охотничьи же капсюли "Жевело". Очень хотелось. Но не продавали деткам. А слово - коробило. Спустя много лет дошло, что это - "Джюэл", драгоценность ::)
... tai "jävel"...
Цитата: ostapenkovr от декабря 19, 2013, 16:42Неправильно дошло. Gévelot - фамилия изобретателя.
Спустя много лет дошло, что это - "Джюэл", драгоценность ::)
Цитата: sasza от декабря 19, 2013, 16:49Спасибо, Саша. Век учись - дураком помрёшь ... Ну согласитесь - фамилия-то противная!Цитата: ostapenkovr от декабря 19, 2013, 16:42Неправильно дошло. Gévelot - фамилия изобретателя.
Спустя много лет дошло, что это - "Джюэл", драгоценность ::)
Цитата: Тайльнемер от декабря 19, 2013, 17:01В каждой шутке есть доля шутки. :smoke: :smoke:OfftopНам препод по английскому заяснял, что слово jewel происходит от jew, т. к. ювелирами часто были евреи (http://lingvowiki.info/wiki/images/2/2c/Sm_laugh.svg)
Пришлось послать его на etymonline.com
Цитата: Imp от сентября 3, 2013, 16:16Рассказывали татарский вариант, не знаю правда или просто байка. Есть татарское женское имя Энҗе, означает "жемчуг" или "жемчужная". В русской транскрипции оно само собой становится Энже, и если в Татарстане и окрестностях оно известно, то подальше...
Английский вариант старой шутки про грузина по имени Авас:
Цитата: Тайльнемер от декабря 24, 2013, 16:07Так и есть. Вот полный вариант:
Наверное, это одна страница из двух. На второй — ещё 4 строчки.
1 | 2 | 3 | 4 |
Товарищи! | реализация намеченных планов | играет важную роль в формировании | существующих финансовых и административных условий |
с другой стороны | рамки и место обучения кадров | требуют от нас анализа | дальнейших направлений развития |
равным образом | постоянный количественный рост и сфера нашей активности | требуют определения и уточнения | системы массового участия |
Не следует, однако, забывать, что | сложившаяся структура организации | способствуют подготовке и реализации | позиций, занимаемых участниками в отношении поставленных задач |
Таким образом | новая модель организационной деятельности | обеспечивает широкому кругу (специалистов) участие в формировании | новых предложений |
Повседневная практика показывает, что | дальнейшее развитие различных форм деятельности | позволяет выполнить важные задания по разработке | направлений прогрессивного развития |
Значимость этих проблем настолько очевидна, что | постоянное информационно-пропагандистское обеспечение нашей деятельности | в значительной степени обусловливает создание | системы обучения кадров, соответствующей насущным потребностям |
Разнообразный и богатый опыт | укрепления и развития структуры | позволяет оценить значение | соответствующий условий активизации |
Задача организации, в особенности же | консультация с широким активом | представляет собой интересный эксперимент проверки | модели развития |
Идейные соображения высшего порядка, а также | начало повседневной работы по формированию позиции | влечет за собой процесс внедрения и модернизации | форм воздействия |
ЦитироватьФобофобофобофобия — опасение боязни испуга от страха:green:
Цитата: dragun97yu от мая 22, 2014, 14:22Вспомнилось:
Урок русского языка в молдавской школе.
Цитата: Hironda от августа 30, 2013, 18:09Мегрелы скорее
Напомнило анекдот про грузина в офисе. Он спрашивает, почему в Москве одни грузины: Канцелярия, Уборная, Столовая...
Цитата: mnashe от августа 30, 2013, 18:02Как же не было, если оно из *-u- склонения?
В древнерусском его не было, то есть окончание р.п.мн.ч. было -ъ / -ь:
Цитата: jvarg от марта 19, 2013, 16:12
Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь
http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev
ЦитироватьА потом она дала мне пиво! Я был в шоке.
Цитата: Iskandar от мая 23, 2014, 15:19В Грузии живут только грузины и немножко армян и азербайджанцев. :umnik:
Мегрелы скорее
Цитата: Nevik Xukxo от мая 23, 2014, 15:38:o
В Грузии живут только грузины и немножко армян и азербайджанцев.
Цитата: Poirot от мая 23, 2014, 16:16Розвь нитак тама? :what:
:o
Цитата: Iskandar от мая 23, 2014, 15:21Как же не было, если оно из *-u- склонения?Лингвистические анекдоты (http://lingvoforum.net/index.php/topic,15723.msg1801033.html#msg1801033)
сыновъ
Цитата: Nevik Xukxo от мая 23, 2014, 16:22Ne razumijem.Цитата: Poirot от мая 23, 2014, 16:16Розвь нитак тама? :what:
:o
Цитата: Nevik Xukxo от мая 23, 2014, 15:38В Грузии живут только грузины и другие грузияне.
В Грузии живут только грузины и немножко армян и азербайджанцев. :umnik:
Цитата: Iskandar от мая 23, 2014, 15:36Интересно, почему буржуи всегда так странно реагируют на утреннее пиво?Не везде. В Баварии утреннее пиво с баварской белой
Я помню, на меня с утра посмотрели как на какого-то конченного алкаша, хотя большинство из них выпивали и куролесили вечером в разы больше меня.
Цитата: Red Khan от декабря 24, 2013, 16:26
Есть татарское женское имя Энҗе, означает "жемчуг" или "жемчужная".
Цитата: ivanovgoga от мая 31, 2014, 08:21Эээ... Нету у меня родственника Тычто Пьяна.
— Какой родственник, ты что пьян?
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2013, 16:33Авасы у грузин не встречаются. Анекдот этот чистая выдумка.
Экзотические имена - вообще головная боль. :) И если Ахметы и Али ещё довольно тривиальны, то Энже, Авасы, Врамы
Цитата: Nevik Xukxo от мая 31, 2014, 08:15У "Роллинг Стоунз" даже песня такая есть - Энҗе. Про девочку, да.Цитата: Red Khan от декабря 24, 2013, 16:26
Есть татарское женское имя Энҗе, означает "жемчуг" или "жемчужная".OfftopТак это местное имя? А то мерещится чё-то французское. :-[
Цитата: Nevik Xukxo от мая 31, 2014, 08:23:D
Эээ... Нету у меня родственника Тычто Пьяна.
Цитата: Iskandar от мая 23, 2014, 15:21Цитата: mnashe от августа 30, 2013, 18:02В древнерусском его не было, то есть окончание р.п.мн.ч. было -ъ / -ь:Как же не было, если оно из *-u- склонения?
сыновъ
Не вообще не было, а конкретно | Цитата: mnashe от августа 30, 2013, 18:02 |
Цитата: wandrien от июля 2, 2014, 12:41Не поняла ничего. Разъясните, плз.
— У неё иссяк запал.
— Что запало?
— Иссяк.
Цитата: Марго от июля 2, 2014, 13:37Если бы в русском было существиетльное "иссяк", то фраза имела бы два смысла:Цитата: wandrien от июля 2, 2014, 12:41Не поняла ничего. Разъясните, плз.
— У неё иссяк запал.
— Что запало?
— Иссяк.
Цитата: Марго от июля 2, 2014, 13:57свою ко мне неприязньВы преувеличиваете. 8-)
Цитата: Марго от июля 2, 2014, 13:57Не пойму, о каком созвучном аналоге речь. Тут, так сказать, морфологически-синтаксический юмор, только и всего. Мне понравилось :)
Если бы под этот несуществующий "иссяк" можно было подобрать какой-то созвучный аналог, может, и вышло бы смешно. Лично у меня он не подбирается.
Цитата: ginkgo от июля 2, 2014, 14:25Угу :)Цитата: Марго от июля 2, 2014, 13:57Не пойму, о каком созвучном аналоге речь. Тут, так сказать, морфологически-синтаксический юмор, только и всего. Мне понравилось :)
Если бы под этот несуществующий "иссяк" можно было подобрать какой-то созвучный аналог, может, и вышло бы смешно. Лично у меня он не подбирается.
Цитата: ginkgo от июля 2, 2014, 14:25:+1:
Мне понравилось :)
Цитата: Марго от июля 2, 2014, 13:57Если бы под этот несуществующий "иссяк" можно было подобрать какой-то созвучный аналогКосяк.
Цитата: ginkgo от июля 2, 2014, 14:25:o :???
Тут, так сказать, морфологически-синтаксический юмор, только и всего.
Цитата: Bhudh от июля 2, 2014, 20:23Уже смешно. :donno:Цитата: Марго от июля 2, 2014, 13:57Если бы под этот несуществующий "иссяк" можно было подобрать какой-то созвучный аналогКосяк.
Цитата: mnashe от июля 2, 2014, 15:38+1Цитата: ginkgo от июля 2, 2014, 14:25:+1:
Мне понравилось :)
Цитата: Марго от июля 2, 2014, 20:42А вот это вам как:
:o :???
Цитата: ginkgo от июля 2, 2014, 20:50Ну, это еще на что-то похоже.
А вот это вам как:
Крокодил, крокожу и буду крокодить.
?
Цитата: Марго от июля 2, 2014, 20:52Это примерно из той же серии.
Ну, это еще на что-то похоже.
Цитата: Тайльнемер от июля 2, 2014, 20:50Это лишь наиболее ожидаемые интонационные рисунки. Но ведь не единственно возможные. Если взять более однозначные примеры:
Кстати, интересно: эти две фразы интонационно различаются («у неё исся̀к запа́л» и «у неё исся́к запа̀л»).
Цитата: ginkgo от июля 2, 2014, 21:11Именно. Если с иссяком могло много чего случиться, логическое ударение будет падать на "запал"... ;DЦитата: Тайльнемер от июля 2, 2014, 20:50Это лишь наиболее ожидаемые интонационные рисунки. Но ведь не единственно возможные. Если взять более однозначные примеры:
Кстати, интересно: эти две фразы интонационно различаются («у неё исся̀к запа́л» и «у неё исся́к запа̀л»).
У нее КОСЯК упал. У нее косяк УПАЛ.
Обе интонации возможны.
Цитата: Neska от июля 3, 2014, 03:59Нет, мне кажется, это уже третья интонация.
Именно. Если с иссяком могло много чего случиться, логическое ударение будет падать на "запал"...
Цитата: Тайльнемер от июля 2, 2014, 20:50У меня, во всяком случае, — несомненно.
Кстати, интересно: эти две фразы интонационно различаются («у неё исся̀к запа́л» и «у неё исся́к запа̀л»).
Цитата: ginkgo от июля 2, 2014, 20:50Нравится, конечно.
А вот это вам как:
Крокодил, крокожу и буду крокодить.
Цитата: Neska от июля 3, 2014, 15:08:D ;up:
Мой муж провёл отпуск в палатке на Лене, а я - на даче под Владимиром. Оба были счастливы. (с)
Цитата: Neska от июля 3, 2014, 15:08Антропоним или топоним?
на Лене
Цитата: antic от июля 3, 2014, 15:28Владимир вопросов не вызывает? ::)Цитата: Neska от июля 3, 2014, 15:08Антропоним или топоним?
на Лене
Цитата: wandrien от июля 2, 2014, 13:59Талант найти неприязнь во всех!Цитата: Марго от июля 2, 2014, 13:57свою ко мне неприязньВы преувеличиваете. 8-)
Цитата: Тайльнемер от июля 2, 2014, 20:50Цитата: mnashe от июля 2, 2014, 15:38+1Цитата: ginkgo от июля 2, 2014, 14:25:+1:
Мне понравилось :)
Кстати, интересно: эти две фразы интонационно различаются («у неё исся̀к запа́л» и «у неё исся́к запа̀л»).
Цитата: mnashe от июля 3, 2014, 11:06Да нормально всё. С ударением на «запал» должно произноситься. Иначе «иссяк» слишком хорошо слышно и переспрос неуместен.Цитата: Тайльнемер от июля 2, 2014, 20:50У меня, во всяком случае, — несомненно.
Кстати, интересно: эти две фразы интонационно различаются («у неё исся̀к запа́л» и «у неё исся́к запа̀л»).
Я когда прочёл, захотелось рассказать кому-то. Понял, что не выйдет: в устной речи их никак не спутаешь. Только в письменной.
Цитата: Марго от июля 4, 2014, 05:53
— Дорогой, мне без тебя не спится...
— Приезжай — сопьёмся вместе.
Цитата: wandrien от июля 4, 2014, 14:03
(https://pp.vk.me/c620722/v620722008/c339/7qXRkTud93I.jpg)
Цитата: Poirot от июля 4, 2014, 00:48Василий Иваныч, а ты на всю армию можешь прославиться?
- Василий Иваныч, а ты полком сможешь командовать?
- Смогу, Петька.
- А дивизией?
- Смогу.
- А армией?
- Смогу.
- А мировой армией?
- Нет, Петька, не смогу.
- Почему?
- Языков не знаю.
Цитата: Poirot от августа 3, 2014, 21:15Про Лох-Несское чудовище. Боюсь ссылка на кельтский фольклор будет непонятна для российского зрителя.
«The Water Horse» — «Мой домашний динозавр»
Цитата: Poirot от августа 3, 2014, 21:15Словосочетание "Враг общества" + 30-е вызывают немного другие ассоциации. Хотя могли бы перевести как
«Public Enemies» — «Джонни Д.»
Цитата: Poirot от августа 3, 2014, 21:15Green zone - это безопасная строго охраняемая зона в центре Багдада, где, собственно, и происходит часть сюжета. Довольно известное для англоязычных по репортажам СМИ место в Багдаде. Не знаю почему прокатчики поменяли название, может подумали что выражение будет больше ассоциироваться не с Багдадом, а с каким-нибудь парком. :donno:
«Green zone» — «Не брать живым»
Цитата: Red Khan от августа 3, 2014, 21:36Я это понимаю.
Вообще название фильма "переводят" прокатчики, а не переводчики и точность перевода у них на последнем месте.
Цитата: Марго от июля 2, 2014, 13:57Я воспринял как имяотчество Исаак Запал.
Если бы под этот несуществующий "иссяк" можно было подобрать какой-то созвучный аналог, может, и вышло бы смешно. Лично у меня он не подбирается.
ЦитироватьЗначение имени Раинат. что означает мое имяhttp://otvet.mail.ru/question/75170517
казиева Ученик (124), Вопрос закрыт 2 года назад
Лучший ответ
Анабель Мастер (2418) 2 года назад
красивое имя у вас райнат, и значение такое - туземный луч.
1 ответ
МарсельАтомерланов Мудрец (16521) 2 года назад
туземный луч
ray nat
Цитата: ivanovgoga от мая 31, 2014, 08:21не так всё "было" , в оригинале памятник Пушкину назвал памятник армянину, таки по табличке "газон засеян".
Армянин идя по Москве вдруг упал на колени, завопил и начал рвать на себе одежду. Подбегает к нему полицейский:
-Что с вами, гражданин?
-Оооо, здесь мой родственник похоронен!
-Какой родственник, ты что пьян?
-Ну вот же написано - "газон засеян"!
Цитата: Лом d10 от августа 24, 2014, 12:10Видать в России в каждом городе свой собственный пушкинский дуб и анекдот про армян. ;)
не так всё "было" , в оригинале памятник Пушкину назвал памятник армянину, таки по табличке "газон засеян".
ЦитироватьМногие примеры нелепых и ошибок переводчиков уже стали классикой и вошли в учебники иностранных языков. Порою, просто искренне поражаешься изворотливости ума и такому творческому переосмыслению текста. Мы собрали такие ошибки английских переводчиков, которыми лингвисты регулярно делятся друг с другом в сети.
Цитата: Ion Bors от сентября 3, 2014, 15:34
No smoking! — Пиджаки не вешать!
Цитата: Марго от сентября 11, 2014, 18:17Вспомнилось черномырдинское: «жить будем плохо, хорошо, что не долго».
Или: "Жизнь коротка. Потерпи немножко".
Цитата: Валентин Н от сентября 13, 2014, 14:36А не лукашенковкое?Цитата: Марго от сентября 11, 2014, 18:17Вспомнилось черномырдинское: «жить будем плохо, хорошо, что не долго».
Или: "Жизнь коротка. Потерпи немножко".
Цитата: Hellerick от сентября 13, 2014, 14:37А может, да :-\
А не лукашенковкое?
Цитата: Hellerick от сентября 13, 2014, 14:37На самом деле ни тот, ни другой этого не говорил. Журналистская шутка. Пародия на...Цитата: Валентин Н от сентября 13, 2014, 14:36А не лукашенковкое?Цитата: Марго от сентября 11, 2014, 18:17Вспомнилось черномырдинское: «жить будем плохо, хорошо, что не долго».
Или: "Жизнь коротка. Потерпи немножко".
Цитата: Neska от сентября 11, 2014, 17:41Я приводил другую версию (найденную года четыре назад):
"Розжиг костров, выгул собак, отлов рыбы, отстрел дичи, выпас и выгон скота, а также выполз змей, выпорос свиней, выжереб коней и выкобыл кобыл, вымет икры, вылуп птиц из яиц, выкукол бабочек и выхухол выхухолей, выкур курей и выпрыг кенгурей, обгад ромашек, обдир ягод, выруб леса и вылом веток, выслеж зайца, выпуг тетерева, выхлоп газов, выкидыш мусора, выродок людей и выводок гусей, выплав стали и выплыв сели, выклянч денег, выдох вдоха, вытрус половиков, выпор детей, выпуч глаз, вычих насморка, выкусь накоси и накось выкуси, загляд и залаз в дупла с выкуром оттуда пчёл и распробом мёда запрещён и прекращён в связи с отказом их от высоса нектара после выщипа цветов и выдерга травы"
Цитата: mnashe от июня 2, 2013, 02:05Цитата: надпись в заповедникеВнимание!
Запрещается розжиг костров, выгул собак, отлов и отстрел дичи, выпас и выгон скота, а также выполз змей, выпорос свиней, выжереб коней и выкобыл лошадей, вымет икры, вылуп птиц из яиц, выкукол бабочек и выхухол выхухолей, выкур курей и выпрыг кенгурей, обгад ромашек, обдир ягод, выруб леса и вылом веток, выслеж зайца, мыслишь верно, выпуг тетерева, выдох вдоха, выхлоп газов, вынос тела, вы нас за нос мы вас по уху, выкидыш мусора, выводок гусей, выродок людей, выплав стали и заплыв сельди, выпендр фраеров, выстрел 'Аврор', выклянч денег, вымуштр солдат, вытрус половиков, выпал из окна, выпор детей, выдрем в гамаках, вытрем губ и вынут глаз, высморк насморка, вытреп и разбрех государственных тайн, выкус накоси и накусь выкуси, а главное, загляд и залаз в дупла с выкуром оттуда пчел и распробом меда.
Цитата: Abdylmejit от сентября 13, 2014, 15:28А как это понимать? Не догоняю! :donno:
Он был хорошо сложен,но рука выпадала из чемодана
Цитата: Марго от сентября 14, 2014, 11:52Ну, не идеально сложен же.
А как это понимать? Не догоняю!
Цитата: Марго от сентября 14, 2014, 12:14Вот еще из этой серии: «Если вас везут на «скорой помощи», то это плохо, если на двух — еще хуже».
Это из той же серии, что мой недавний анекдот: «Плохая примета — ехать ночью... в лес... в багажнике... в разных сумках...»
Цитата: jvarg от сентября 14, 2014, 07:31http://blognews.am/rus/news/80384/samiye-smeshniye-lyapiy-aleksandra-lukashenko.htmlЦитата: Hellerick от сентября 13, 2014, 14:37На самом деле ни тот, ни другой этого не говорил. Журналистская шутка. Пародия на...Цитата: Валентин Н от сентября 13, 2014, 14:36А не лукашенковкое?Цитата: Марго от сентября 11, 2014, 18:17Вспомнилось черномырдинское: «жить будем плохо, хорошо, что не долго».
Или: "Жизнь коротка. Потерпи немножко".
Цитата: ivanovgoga от сентября 25, 2014, 10:52;up:
Учительница русского языка, когда первый раз прыгала с парашютом, была сильно потрясена, весьма удивлена и крайне обескуражена, но вслух, почему-то, кричала совсем другое....
ЦитироватьCan you speak some German again?:E:
Цитата: Artiemij от ноября 17, 2014, 18:02Понятно, спасибо!
Собака, собаки, собаке, собаку, собакой, всобаку, насобаке, длясобаки, ссобакой, обсобаку, особаке, безсобаки, отсобаки, черезсобаку, передсобакой... (http://www.kolobok.us/smiles/standart/boredom.gif)
Цитата: Artiemij от ноября 17, 2014, 18:02А теперь во множественном числе. :green:
Собака, собаки, собаке, собаку, собакой, всобаку, насобаке, длясобаки, ссобакой, обсобаку, особаке, безсобаки, отсобаки, черезсобаку, передсобакой... (http://www.kolobok.us/smiles/standart/boredom.gif)
Цитата: Тайльнемер от ноября 17, 2014, 18:37У меня тоже такое впечатление.
Там поди ещё есть: моясобака, моейсобаки, ..., вмоюсобаку, черезмоюсобаку, ..., твоясобака, твоейсобаки, ..., втвоюсобаку, черезтвоюсобаку, ... или нет?
Цитата: Yougi от ноября 24, 2014, 09:59А ну да, -ko же!
ли
Цитата: Yougi от ноября 24, 2014, 09:59Он же обещал за множественное число только после этого взяться.
собак... собакам
Цитата: ostapenkovr от ноября 24, 2014, 17:46Это собирательная форма. А настоящее множественное как? Глазы?
глазья
Цитата: Тайльнемер от ноября 24, 2014, 19:03Настоящее - Аргус ::)Цитата: ostapenkovr от ноября 24, 2014, 17:46Это собирательная форма. А настоящее множественное как? Глазы?
глазья
Цитата: Red Khan от ноября 17, 2014, 08:48:D :D :E: :E: :E:
Зато у меня чисто лингвистический прикол. :dayatakoy:
Картинка кликабельна.ЦитироватьCan you speak some German again?:E:
Цитата: Neeraj от декабря 18, 2014, 20:15[:|||||||||||||:]
- Батя, шо це таке?
- Цементовоз
- Як цементовоз? Там же людi?
- Це не людi, це менты.
Цитата: jvarg от декабря 19, 2014, 18:31Аналогично.Цитата: Neeraj от декабря 18, 2014, 20:15[:|||||||||||||:]
- Батя, шо це таке?
- Цементовоз
- Як цементовоз? Там же людi?
- Це не людi, це менты.
Слышал еще лет 30 назад.
Цитата: Neska от декабря 21, 2014, 09:12:+1:Цитата: jvarg от декабря 19, 2014, 18:31Слышал еще лет 30 назад.Аналогично.
Цитата: mnashe от декабря 22, 2014, 09:24[:|||||||||||||:]Цитата: Neska от декабря 21, 2014, 09:12:+1:Цитата: jvarg от декабря 19, 2014, 18:31Слышал еще лет 30 назад.Аналогично.
Цитата: Валентин Н от декабря 22, 2014, 19:07Сколько школ посещает сын?
Мама собирает сына в школы
Цитата: cetsalcoatle от декабря 22, 2014, 23:55В тюрягу!
Свободные радикалы!
Цитата: Марго от декабря 23, 2014, 06:43Откровенно говоря, я бы лучше читал про свободные радикалы, чем сомнительные анекдоты про "Ради чего".
Ни за что не пойму этой страсти загаживать любою тему. Вот и выходит: зайдешь почитать анекдоты или посмотреть смешные картинки, так их ни там, ни тут и не отыщешь в этой горе мусора. Нет, не одобряю! :no:
Цитата: Python от декабря 23, 2014, 06:48Угу. Типа, «вы могли бы полюбить класса химический соединений»? Как минимум по двум параметрам не вяжется — и по смыслу, и потому что из «класса» одуш. не выходит.
Юмор в том, что термин может относиться как к неконтроллируемым революционерам-анархистам, так и к классу химических соединений.
Цитата: Валентин Н от декабря 23, 2014, 00:12Марго, это правда смешно. Не возмущайтесь, пожалуйста.Цитата: cetsalcoatle от декабря 22, 2014, 23:55В тюрягу!
Свободные радикалы!
Цитата: Neeraj от декабря 23, 2014, 17:44это казахский
карындас прикол емес
Цитата: Neeraj от декабря 23, 2014, 17:44Слышал вариант "гуталин-батыр"
Негр, (ой, пардонюсь, афроамериканец) - гудрон малай.. .
Цитата: Neeraj от декабря 23, 2014, 17:44Автоген-Гюрза
Змей-горыныч - Автоген Башка
Цитата: Neeraj от декабря 23, 2014, 17:44:D
Зебра - Ишак Матрос
Цитата: Neeraj от декабря 23, 2014, 17:44:D
Tерминатор - арматур батыр
Цитата: Poirot от декабря 23, 2014, 19:08Юч-Башка-Автоген-Гюрза
Автоген-Гюрза
Цитата: Lodur от декабря 23, 2014, 22:32Вспомнил прикол из фильма "Hot shots": "I've got my father's eyes".
— Увидел принц на балу Золушку, и весь вечер не мог оторвать от неё глаз.
— Папа, а зачем принцу Золушкины глаза?
Цитата: Lodur от декабря 23, 2014, 22:32Зачем принцу Золушкин глаз? Множественное число там сложно угадать. Аккузатив после не мог оторвать более ожидаем.
— Увидел принц на балу Золушку, и весь вечер не мог оторвать от неё глаз.
— Папа, а зачем принцу Золушкины глаза?
Цитата: Neeraj от декабря 23, 2014, 17:44Холодильник - колотун дыр-дыр
Холодильник - Колотун Сундук
Цитата: Алалах от декабря 27, 2014, 21:36У царя прикид хорош!
Великий и могучий русский рот
Цитата: Марго от декабря 27, 2014, 21:53А почему у ихой девахи, лицо какое-то странное? Губы чтоли накачаны или чего?
А вообще, это мое любимое шоу
Цитата: ostapenkovr от января 18, 2015, 16:18:what:
Eimai pederazt. It is cool, it was iz dast. Khrregn! Зато какие понты! ::)
Цитата: Red Khan от января 27, 2015, 21:22кс - ономатопея
Не раскрыта тема Ctrl+X :)
Цитата: Vertaler от января 30, 2015, 12:02Фёдора на вас нет ;D
Коллега подсказывает:
S — Sohranit
O — Otkryt
P — Pechatat
C — Capnut
V — Vstavit
Цитата: Karakurt от февраля 2, 2015, 12:57Кофе-отец, кофе-сын и кофе - дух святой. :umnik:
Кофе - сын?
Цитата: Karakurt от февраля 2, 2015, 12:57Жоқ, ол.
Кофе - сын?
Цитата: Karakurt от февраля 2, 2015, 12:57Кофе - он.
Кофе - сын?
Цитата: Марго от февраля 3, 2015, 19:04Вроде было.
Муж звонит жене:
— Ты где?
— Я в норе.
— В какой норе?!
— Ну которую ты мне сам же подарил.
— Балда, не в норе, а в "рено"! Хорошо ещё, что я тебе "пежо" не подарил.
Цитата: Марго от февраля 3, 2015, 19:04В куда вам? и к удавам? интонация разная.
Кролик ловит такси. Открывает дверь, таксист спрашивает:
— Куда вам?
Кролик в ужасе шарахается:
— Нет! Только не к удавам!!!
Цитата: Rwseg от февраля 4, 2015, 08:53А разве вы не знаете, что кролики интонацию не различают?Цитата: Марго от февраля 3, 2015, 19:04В куда вам? и к удавам? интонация разная.
Кролик ловит такси. Открывает дверь, таксист спрашивает:
— Куда вам?
Кролик в ужасе шарахается:
— Нет! Только не к удавам!!!
Цитата: Rwseg от февраля 4, 2015, 08:53В моём идиолекте могут сливаться. :eat:
В куда вам? и к удавам? интонация разная.
Цитата: Ильич от февраля 4, 2015, 09:31Цитата: Rwseg от февраля 4, 2015, 08:53А разве вы не знаете, что кролики интонацию не различают?Цитата: Марго от февраля 3, 2015, 19:04В куда вам? и к удавам? интонация разная.
Кролик ловит такси. Открывает дверь, таксист спрашивает:
— Куда вам?
Кролик в ужасе шарахается:
— Нет! Только не к удавам!!!
Цитата: Rwseg от февраля 4, 2015, 08:53а как вы отнесетесь тогда к анекдоту про:Цитата: Марго от февраля 3, 2015, 19:04В куда вам? и к удавам? интонация разная.
Кролик ловит такси. Открывает дверь, таксист спрашивает:
— Куда вам?
Кролик в ужасе шарахается:
— Нет! Только не к удавам!!!
Цитата: Rwseg от февраля 4, 2015, 08:53]Добавлю. В "ты уху ел?" не только интонация, но и звуки разные, что не помешало мне однажды выступить "героем" анекдота, неправильно распарсив этот вопрос со стороны тёщи, как я уже писал.
В куда вам? и к удавам? интонация разная.
Цитата: ostapenkovr от февраля 5, 2015, 12:31К сожалению, уже и в Питере. В первые годы проживания здесь не припомню такого. А теперь нет-нет встречаешь молодых родителей прикрикивающих или даже беседующих (пару раз было) так с детьми.
;up:Так раньше на наших северах общались родители с детьми. Теперь - по всей России, даже на нашем целомудренном Юге.
Цитата: Neska от февраля 5, 2015, 07:02на ковре над кроватью висит холодное оружиеПересказыватели анекдотов хоть бы логику включали иногда. У ребёнка над кроватью висит сабля! :fp:
Цитата: Папа читает сыну сказку на ночь:
— По лесу шёл разбойник, а на боку у него была больша-ая сабля!
— Чё, бля⁈
— Спи, бля!
Цитата: Bhudh от февраля 5, 2015, 12:47Оригинал:Оригинал я слышал ещё в 70-х, и был он примерно такой:
Цитата: Neska от февраля 5, 2015, 07:02Был такой сербский анекдот.
Отец сына укладывает спать, на ковре над кроватью висит холодное оружие. Сын спрашивает:
- А вот это - что?
- Сабля.
- Что, бля?
- Спи, бля!
Цитата: Lodur от февраля 5, 2015, 13:09А "Рак Матки - Марк Фрадкин" не из этой же оперы?
Конферансье в провинциальном городке на концерте объявляет:
- А сейчас перед вами выступит сионист Пид*ров! Ой, пианист Сидоров. Без ансамбля. Сам, бл*. Один, бл*.
Цитата: Vertaler от февраля 5, 2015, 14:08Переведите, плиз. Ничё не понял. :(
— Дабре, иду кобре!
— Ко бре?
— Да бре!
Цитата: Nevik Xukxo от февраля 5, 2015, 17:22Это трудно. Не знаю, как в данном контексте перевести "бре". Если правильно помню, это какое-то эмоционально окрашенное междометие.Цитата: Vertaler от февраля 5, 2015, 14:08Переведите, плиз. Ничё не понял. :(
— Дабре, иду кобре!
— Ко бре?
— Да бре!
Цитата: Nevik Xukxo от февраля 5, 2015, 17:22— Бобер, идут кобры!
Переведите, плиз. Ничё не понял. :(
Цитата: sasza от февраля 5, 2015, 17:20Не из той же. Из той же — про японскую певицу, которая выступала с романсом "Атомули Ядала", что в переводе означало "Страдание".
А "Рак Матки - Марк Фрадкин" не из этой же оперы?
Цитата: Марго от февраля 5, 2015, 18:21Вы опять все перепутали! :negozhe: "А тому-ли я дала", что в переводе означало "Сомнения" пела болгарская певица Стойка Ракова.
Не из той же. Из той же — про японскую певицу, которая выступала с романсом "Атомули Ядала", что в переводе означало "Страдание".
Цитата: ivanovgoga от февраля 6, 2015, 13:46Точно! Именно "Сомнение". :yes: Только почему "опять"? :donno:
Вы опять все перепутали! :negozhe:А тому-ли я дала", что в переводе означало "Сомнения"
Цитата: ivanovgoga от февраля 6, 2015, 13:46Это все из одного ряда - и кантата "Ледовое побоище" и песня "Про нежность". Но Марго не ободряет, переделанные "оригиналы" названий выкладывать не буду... :-[Цитата: Марго от февраля 5, 2015, 18:21Вы опять все перепутали! :negozhe: "А тому-ли я дала", что в переводе означало "Сомнения" пела болгарская певица Стойка Ракова.
Не из той же. Из той же — про японскую певицу, которая выступала с романсом "Атомули Ядала", что в переводе означало "Страдание".
А "Рак Матки - Марк Фрадкин" это концерт самодеятельности студентов-медиков.
Цитата: Neska от февраля 7, 2015, 07:19;D
Но Марго не ободряет
Цитата: Freak7295 от января 27, 2015, 23:17Может, скорее, символическое изображение ножниц?Цитата: Red Khan от января 27, 2015, 21:22Не раскрыта тема Ctrl+X :)кс - ономатопея
звук ножниц
потому что "вырезать"
Цитата: Bhudh от февраля 5, 2015, 12:47Мне больше нравитсяЦитата: Neska от февраля 5, 2015, 07:02на ковре над кроватью висит холодное оружиеПересказыватели анекдотов хоть бы логику включали иногда. У ребёнка над кроватью висит сабля! :fp:
Оригинал:ЦитироватьПапа читает сыну сказку на ночь:
— По лесу шёл разбойник, а на боку у него была больша-ая сабля!
— Чё, бля⁈
— Спи, бля!
Цитата: Lodur от февраля 5, 2015, 13:09Ага, припоминаю...Цитата: Bhudh от февраля 5, 2015, 12:47Оригинал:Оригинал я слышал ещё в 70-х, и был он примерно такой:
Конферансье в провинциальном городке на концерте объявляет:
- А сейчас перед вами выступит сионист Пид*ров! Ой, пианист Сидоров. Без ансамбля. Сам, бл*. Один, бл*.
Цитата: jvarg от февраля 26, 2015, 16:38:D
- Уверен, Иосифу Виссарионовичу понравилось бы слово "гиперссылка"
- А Ивану Грозному "кол-центр"
Цитата: jvarg от февраля 26, 2015, 16:38Скорее Владу Цепешу.
- А Ивану Грозному "кол-центр"
Цитата: Лукас от февраля 26, 2015, 18:24Этому как раз бы НЕ понравилосьЦитата: jvarg от февраля 26, 2015, 16:38Скорее Владу Цепешу.
- А Ивану Грозному "кол-центр"
Цитата: ivanovgoga от февраля 27, 2015, 13:52Нуууууууу... особенно если кол-центр будет осиновым, то это прямая угроза Вадику. :donno:
А почему? Он столько народу на кол отправил.
Цитата: Aleqs_qartveli от февраля 27, 2015, 14:25"Вадик" — это же от "Вадима", а не от "Влада"
Вадику
Цитата: Poirot от февраля 26, 2015, 16:59:E:Цитата: jvarg от февраля 26, 2015, 16:38:D
- Уверен, Иосифу Виссарионовичу понравилось бы слово "гиперссылка"
- А Ивану Грозному "кол-центр"
Цитата: Leo от марта 2, 2015, 22:42"Четвёрку" в "пятёрку"?
как вписать четвёрку в пятёрку ?
Цитата: jvarg от февраля 26, 2015, 16:38За варваризмы типа "кол-центр" я бы расстреливал. Это даже хуже, чем ресепшн и мерчендайзинг.
- Уверен, Иосифу Виссарионовичу понравилось бы слово "гиперссылка"
- А Ивану Грозному "кол-центр"
Цитата: VagneR от марта 2, 2015, 22:45да :yes:Цитата: Leo от марта 2, 2015, 22:42"Четвёрку" в "пятёрку"?
как вписать четвёрку в пятёрку ?
Цитата: Awwal12 от марта 2, 2015, 22:46OfftopЦитата: jvarg от февраля 26, 2015, 16:38За варваризмы типа "кол-центр" я бы расстреливал. Это даже хуже, чем ресепшн и мерчендайзинг.
- Уверен, Иосифу Виссарионовичу понравилось бы слово "гиперссылка"
- А Ивану Грозному "кол-центр"
Цитата: Awwal12 от марта 2, 2015, 22:46Альтернатива?
За варваризмы типа "кол-центр" я бы расстреливал. Это даже хуже, чем ресепшн и мерчендайзинг.
Цитата: Red Khan от марта 2, 2015, 22:49Центр обращений, хотя бы.OfftopЦитата: Awwal12 от марта 2, 2015, 22:46Альтернатива?
За варваризмы типа "кол-центр" я бы расстреливал. Это даже хуже, чем ресепшн и мерчендайзинг.
Цитата: Awwal12 от марта 2, 2015, 22:54Длинно, пять слогов вместо двух.
Центр обращений, хотя бы.
Цитата: Awwal12 от марта 2, 2015, 22:54будут путать с многофункциональным центром :)Цитата: Red Khan от марта 2, 2015, 22:49Центр обращений, хотя бы.OfftopЦитата: Awwal12 от марта 2, 2015, 22:46Альтернатива?
За варваризмы типа "кол-центр" я бы расстреливал. Это даже хуже, чем ресепшн и мерчендайзинг.
Вообще формальный русский сам любит длинные заковыристые церковнославянские названия, ибо так солиднее.
Цитата: Red Khan от марта 2, 2015, 22:57Что толку в коротких фразах, если они создают какую-то дикую омонимию?Цитата: Awwal12 от марта 2, 2015, 22:54Центр обращений, хотя бы.Длинно, пять слогов вместо двух.
Цитата: Awwal12 от марта 2, 2015, 22:54
формальный русский сам любит длинные заковыристые церковнославянские названия, ибо так солиднее
Цитата: Poirot от марта 2, 2015, 23:08почему не чехов ?
В таких ситуациях рекомендуется обращаться к опыту самых тру-славян, хорватов.
Цитата: Leo от марта 2, 2015, 23:16А как у их "кол-центр"?Цитата: Poirot от марта 2, 2015, 23:08почему не чехов ?
В таких ситуациях рекомендуется обращаться к опыту самых тру-славян, хорватов.
Цитата: Awwal12 от марта 2, 2015, 23:05Омомния это что - кол? :)
Что толку в коротких фразах, если они создают какую-то дикую омонимию?
Цитата: Awwal12 от марта 2, 2015, 22:54Я тут уже рассказывал про турецкую IT терминологию, которую используют только в письменной, но не в разговорной речи. При чём иногда не всю знают, из-за чего часто проблемы возникают, ибо не всегда понятно что такое какой-нибудь altyordam.
формальный русский сам любит длинные заковыристые церковнославянские названия, ибо так солиднее
Цитата: Leo от марта 2, 2015, 23:16почему не чехов ?На данном историческом этапе их пуризм сошел на нет, или даже в минус :)
Цитата: Poirot от марта 2, 2015, 23:17(telefonické) zákaznické centrumЦитата: Leo от марта 2, 2015, 23:16А как у их "кол-центр"?Цитата: Poirot от марта 2, 2015, 23:08почему не чехов ?
В таких ситуациях рекомендуется обращаться к опыту самых тру-славян, хорватов.
Цитата: Poirot от марта 2, 2015, 23:08к чему этот пуризм. К тому ж само слово "кол" стремительно переходит в разряд архаизмовЦитата: Awwal12 от марта 2, 2015, 22:46В таких ситуациях рекомендуется обращаться к опыту самых тру-славян, хорватов.
За варваризмы типа "кол-центр" я бы расстреливал. Это даже хуже, чем ресепшн и мерчендайзинг.
Цитата: Leo от марта 3, 2015, 01:22Pozivni centar. Тоже малость недоработали.Цитата: Poirot от марта 2, 2015, 23:17(telefonické) zákaznické centrumЦитата: Leo от марта 2, 2015, 23:16А как у их "кол-центр"?Цитата: Poirot от марта 2, 2015, 23:08почему не чехов ?
В таких ситуациях рекомендуется обращаться к опыту самых тру-славян, хорватов.
Цитата: Poirot от марта 3, 2015, 09:10в финском напр. без "центра" обходятсяЦитата: Leo от марта 3, 2015, 01:22Pozivni centar. Тоже малость недоработали.Цитата: Poirot от марта 2, 2015, 23:17(telefonické) zákaznické centrumЦитата: Leo от марта 2, 2015, 23:16А как у их "кол-центр"?Цитата: Poirot от марта 2, 2015, 23:08почему не чехов ?
В таких ситуациях рекомендуется обращаться к опыту самых тру-славян, хорватов.
Цитата: Leo от марта 2, 2015, 22:58будут путать с многофункциональным центром :)Никто не говорит "многофункциональный центр", только "эмфеце" - МФЦ.
Цитата: Red Khan от марта 2, 2015, 22:57Шесть вместо трёх :P
Длинно, пять слогов вместо двух.
Цитата: Ильич от марта 3, 2015, 11:46ОК, спасибо за подсказку. А то я звоню, спрашиваю, "это многофункциональный центр ?"Цитата: Leo от марта 2, 2015, 22:58будут путать с многофункциональным центром :)Никто не говорит "многофункциональный центр", только "эмфеце" - МФЦ.
Цитата: Leo от марта 2, 2015, 22:42
как вписать четвёрку в пятёрку ?
Цитата: Pinia от марта 4, 2015, 09:06:D Точнее и не скажешь!
(https://fbcdn-sphotos-c-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xfp1/v/t1.0-9/11046760_1555482401387317_5400612888492763146_n.jpg?oh=056671976ac42c4fe06da96ccaaae09d&oe=558B7BF7&__gda__=1435798951_0ea26356cd28ce66c4ec631da862384f)
Цитата: Awwal12 от марта 2, 2015, 22:54Типа этого:
Вообще формальный русский сам любит длинные заковыристые церковнославянские названия, ибо так солиднее.
Цитата: Awwal12 от марта 2, 2015, 22:46+1
Это даже хуже, чем ресепшн и мерчендайзинг.
Цитата: Leo от марта 3, 2015, 09:12В иврите тоже редко используют «центр», обычно просто шерут лəкохо́т (= «обслуживание клиентов» или «клиентская служба»), хотя это эллипсис от полного названия мерказ шерут лəкохот «центр обслуживания клиентов».
в финском напр. без "центра" обходятся
Цитата: mnashe от марта 6, 2015, 13:00это типа комбинат бытовых услуг ?Цитата: Leo от марта 3, 2015, 09:12В иврите тоже редко используют «центр», обычно просто шерут лəкохо́т (= «обслуживание клиентов» или «клиентская служба»), хотя это эллипсис от полного названия мерказ шерут лəкохот «центр обслуживания клиентов».
в финском напр. без "центра" обходятся
Цитата: Leo от марта 6, 2015, 13:03Нет, почему? :what:
это типа комбинат бытовых услуг ?
Цитата: mnashe от марта 6, 2015, 13:20Полагаю, Лео хочел обратить внимание на то, что термин "кол-центр" -- гораздо конкретнее, тогда как "центром обслуживания клиентов" можно обозвать широчайший спектр заведений.Цитата: Leo от марта 6, 2015, 13:03Нет, почему? :what:
это типа комбинат бытовых услуг ?
Цитата: Hellerick от марта 6, 2015, 13:37:o
Полагаю, Лео хочел обратить внимание на то, что термин "кол-центр" -- гораздо конкретнее, тогда как "центром обслуживания клиентов" можно обозвать широчайший спектр заведений.
Цитата: mnashe от марта 6, 2015, 13:20такого даже в разговорном русском нет, инглицизм?
отвечают на телефоны клиентов
Цитата: Лом d10 от марта 6, 2015, 14:16Ну да, на звонки отвечают.Цитата: mnashe от марта 6, 2015, 13:20такого даже в разговорном русском нет, инглицизм?
отвечают на телефоны клиентов
Цитата: Ильич от марта 6, 2015, 17:28:D
- Пора валить!
Патриот: Кого?
Либерал: Куда?
Цитата: Ильич от марта 6, 2015, 17:28
- Пора валить!
Патриот: Кого?
Либерал: Куда?
Цитата: Swet_lana от марта 6, 2015, 18:50;up:
Муж:
- Жена стала употреблять много новых слов. Например "гаджеты". Только говорит это слово почему-то по слогам.
Цитата: Swet_lana от марта 6, 2015, 18:50
Муж:
- Жена стала употреблять много новых слов. Например "гаджеты". Только говорит это слово почему-то по слогам.
Цитата: Лом d10 от марта 8, 2015, 08:45Это sg. от Gebrüder?
gebruder.
Цитата: Тайльнемер от марта 8, 2015, 09:56нет, это от geschwister.Цитата: Лом d10 от марта 8, 2015, 08:45Это sg. от Gebrüder?
gebruder.
Цитата: Neska от марта 8, 2015, 15:40:D
"Celebrate,— простонал отец-настоятель,— слово было:
c-e-l-e-b-r-a-t-e! А не «celibate»!!!
Цитата: Алалах от марта 8, 2015, 15:50Олалах - охальник, однако :)
типа это было задание написать сочинение, чтобы все слова начинались на одну букву: резолюция под сочинением: Охальник. Однако отменно.
Цитата: VagneR от марта 8, 2015, 16:10Ага. Но из скромных О. ;)Цитата: Алалах от марта 8, 2015, 15:50Олалах - охальник, однако :)
типа это было задание написать сочинение, чтобы все слова начинались на одну букву: резолюция под сочинением: Охальник. Однако отменно.
Цитата: Лом d10 от марта 8, 2015, 10:36Какой-то немецкий язык - нетолерантныйЦитата: Тайльнемер от марта 8, 2015, 09:56нет, это от geschwister.Цитата: Лом d10 от марта 8, 2015, 08:45Это sg. от Gebrüder?
gebruder.
это как эльфы, но только цвёльфы.
Цитата: Red Khan от марта 2, 2015, 22:57Ну, это аргУмент для двоечников.Цитата: Awwal12 от марта 2, 2015, 22:54Длинно, пять слогов вместо двух.
Центр обращений, хотя бы.
Цитата: Aleqs_qartveli от марта 11, 2015, 15:21Это закон жизни - люди ленивы. :)
Ну, это аргУмент для двоечников.
Цитата: Neska |
Цитата: Neeraj от марта 10, 2015, 22:13;up:
Из учебника русского для иностранцев - объясняется произношение "ы"...
Цитата: Neeraj от марта 10, 2015, 22:13Неплохо было бы аффтару сначала прочитать учебник английского: to jab - это не пинать, это ударять (кулаком, рукой).
Из учебника русского для иностранцев - объясняется произношение "ы"...
Цитата: Чайник777 от марта 11, 2015, 20:24По-моему, звук от этого не меняется ::)Цитата: Neeraj от марта 10, 2015, 22:13Неплохо было бы аффтару сначала прочитать учебник английского: to jab - это не пинать, это ударять (кулаком, рукой).
Из учебника русского для иностранцев - объясняется произношение "ы"...
Бить ногой, пинать - это to kick.
Цитата: Neska от марта 11, 2015, 16:11Кто все эти люди? ЧГК я люблю, но никого на первой фотке не признал. Да и на второй.
(https://std3.ru/23/48/1425816619-2348640419d9981113915e7fac38d614.jpg)
Цитата: sasza от марта 12, 2015, 16:34На первой фотографии - это ЧГК в Украине.
Кто все эти люди? ЧГК я люблю, но никого на первой фотке не признал. Да и на второй.
Цитата: sasza от марта 12, 2015, 16:34Судя по контексту - это Эрих Мария Ремарк.
Кто все эти люди? ... не признал. Да и на второй.
Цитата: Aleqs_qartveli от марта 11, 2015, 15:21Кстати, почему пять вместо двух? Шесть вместо трех же (кол-цен-тр).Цитата: Red Khan от марта 2, 2015, 22:57Ну, это аргУмент для двоечников.Цитата: Awwal12 от марта 2, 2015, 22:54Центр обращений, хотя бы.Длинно, пять слогов вместо двух.
Цитата: Awwal12 от марта 12, 2015, 17:38При этом русский любит аббревиатуры.С каким языком сравниваете? Было время наркомов и колхозов, но почти прошло. Из сравнительно новых слов на ум пришел госсекретарь.
Цитата: Лукас от марта 12, 2015, 17:02Спасибо! Филимонова узнал сразу, но подумал, что его там не должно быть. А Барского пузырь рассмотреть мешал. После подсказки, конечно, признал.
На первой фотографии - это ЧГК в Украине.
Борис Барский с усами - это артист из комик-труппы Маски.
(wiki/ru) Барский,_Борис_Владимирович (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81_%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)
Олег Филимонов в левом месте фотографии - это бывший участник КВН и телеведущий "Джентльмен-шоу".
(wiki/ru) Филимонов,_Олег_Николаевич (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2,_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%B3_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87)
Остальные украинские телеведущие с разных каналов.
Цитата: jvarg от марта 12, 2015, 17:14Да, тормознул я. Правда, всё равно непонятно, почему именно Донцова. Вроде, разные жанры. Хотя, да, к любому другому имени такая же претензия была бы.
Судя по контексту - это Эрих Мария Ремарк.
Цитата: sasza от марта 13, 2015, 17:34Что ж с того? Вы можете себе представить народные гулянья, свадьбу на селе без баяна? Я нет.
Инструмент, появившийся 100 лет назад, на звание "народный" как-то не тянет :umnik:
Цитата: sasza от марта 13, 2015, 17:34у немцев напрочь отсутствуют народные инструменты :umnik:
Инструмент, появившийся 100 лет назад, на звание "народный" как-то не тянет :umnik:
Цитата: Лом d10 от марта 13, 2015, 17:42А губная гармошка?
у немцев напрочь отсутствуют народные инструменты :umnik:
Цитата: Алалах от марта 13, 2015, 17:40А гармошки?Цитата: sasza от марта 13, 2015, 17:34Что ж с того? Вы можете себе представить народные гулянья, свадьбу на селе без баяна? Я нет.
Инструмент, появившийся 100 лет назад, на звание "народный" как-то не тянет :umnik:
Ну хотя, может за последние 10-15 лет традиции изменились.
Цитата: Leo от марта 13, 2015, 17:18У попа гармонь, а баян у козы. Совсем извратили народное творчество. :green:
То есть, «На хрена попу баян»?..
Цитата: Лукас от марта 13, 2015, 18:48потому народ и не признает "баян" народным инструментом, что отрывается от народа ;DЦитата: Leo от марта 13, 2015, 17:18У попа гармонь, а баян у козы. Совсем извратили народное творчество. :green:
То есть, «На хрена попу баян»?..
Цитата: alant от марта 13, 2015, 17:49это да, она старше бояна, хотя на "боян" не тянет, тоже не подходит.Цитата: Лом d10 от марта 13, 2015, 17:42А губная гармошка?
у немцев напрочь отсутствуют народные инструменты :umnik:
Цитата: sasza от марта 13, 2015, 17:34
Инструмент, появившийся 100 лет назад, на звание "народный" как-то не тянет :umnik:
ЦитироватьОркестр русских народных инструментов – оркестр, включающий в свой состав инструменты семейства домр и балалаек, а также гусли, баяны, жалейки и другие народные инструменты.А 100 лет тому назад действительно не тянул :)
Цитата: Лукас от марта 13, 2015, 18:48Такое глубокое знание русского фольклора делает вам честь. ;up:Цитата: Leo от марта 13, 2015, 17:18У попа гармонь, а баян у козы. Совсем извратили народное творчество. :green:
То есть, «На хрена попу баян»?..
Цитата: Poirot от марта 13, 2015, 21:22я, кстати, эту присказку слышу раз по цать на дню от своего коллеги.Цитата: Лукас от марта 13, 2015, 18:48Такое глубокое знание русского фольклора делает вам честь. ;up:Цитата: Leo от марта 13, 2015, 17:18У попа гармонь, а баян у козы. Совсем извратили народное творчество. :green:
То есть, «На хрена попу баян»?..
Цитата: Ильич от марта 12, 2015, 23:23Чепок, совок, автопром, вуз (уже со строчных), дэпээсники, - тысячи их во всех секторах словаря, и прибывает.Цитата: Awwal12 от марта 12, 2015, 17:38При этом русский любит аббревиатуры.С каким языком сравниваете? Было время наркомов и колхозов, но почти прошло. Из сравнительно новых слов на ум пришел госсекретарь.
Цитата: Awwal12 от марта 13, 2015, 21:38И как это расцифровать? У нас в части так нечто вроде буфета называлось. Сленг.
Чепок
Цитата: Awwal12 от марта 13, 2015, 21:38Почему "уже"? Как минимум 20 лет назад именно так писали: вуз.
вуз (уже со строчных)
Цитата: Poirot от марта 13, 2015, 21:42Чайная полка же. :)Цитата: Awwal12 от марта 13, 2015, 21:38ЧепокИ как это расцифровать? У нас в части так нечто вроде буфета называлось. Сленг.
Цитата: Марго от марта 13, 2015, 21:47Потому что уже. :) Изначально-то, естественно, было с прописных.Цитата: Awwal12 от марта 13, 2015, 21:38вуз (уже со строчных)Почему "уже"? Как минимум 20 лет назад именно так писали: вуз.
Цитата: Марго от марта 13, 2015, 21:59Понятия не имею, когда. Просто по логике.
Изначально — это когда? До революции? Вы-то точно не могли такого написания застать.
Цитата: Awwal12 от марта 13, 2015, 21:57Мне вот почему-то просто "Чайная" запомнилось.Цитата: Poirot от марта 13, 2015, 21:42Чайная полка же. :)Цитата: Awwal12 от марта 13, 2015, 21:38ЧепокИ как это расцифровать? У нас в части так нечто вроде буфета называлось. Сленг.
Цитата: Poirot от марта 13, 2015, 21:42частный предприниматель (частное предприятие)Цитата: Awwal12 от марта 13, 2015, 21:38И как это расцифровать? У нас в части так нечто вроде буфета называлось. Сленг.
Чепок
Цитата: Лом d10 от марта 14, 2015, 05:07:o :what:Цитата: Poirot от марта 13, 2015, 21:42частный предприниматель (частное предприятие)Цитата: Awwal12 от марта 13, 2015, 21:38И как это расцифровать? У нас в части так нечто вроде буфета называлось. Сленг.
Чепок
кажись ещё нэповское.
Цитата: Алалах от марта 14, 2015, 08:19Аналогично.
но "чипок" армейское обозначение кафешки, к слову, там я его и услышал впервые.
Цитата: jvarg от марта 14, 2015, 12:31Не служил и такое слово не слышал.Цитата: Алалах от марта 14, 2015, 08:19Аналогично.
но "чипок" армейское обозначение кафешки, к слову, там я его и услышал впервые.
Цитата: jvarg от марта 14, 2015, 12:31Если не в "ДМБ", но точно в сериале "Солдаты" было. Там впервые о таком названии услышал (чипок - кафешка для военных).Цитата: Алалах от марта 14, 2015, 08:19Аналогично.
но "чипок" армейское обозначение кафешки, к слову, там я его и услышал впервые.
Цитата: Алалах от марта 14, 2015, 08:19в 90х экстраполировалось на все палатки и киоски, верный признак что слово в армии просто консервировалось.Цитата: Лом d10 от марта 14, 2015, 05:07:o :what:Цитата: Poirot от марта 13, 2015, 21:42частный предприниматель (частное предприятие)Цитата: Awwal12 от марта 13, 2015, 21:38И как это расцифровать? У нас в части так нечто вроде буфета называлось. Сленг.
Чепок
кажись ещё нэповское.
мож оно во временя нэпа и было, но "чипок" армейское обозначение кафешки, к слову, там я его и услышал впервые.
Цитата: Лом d10 от марта 15, 2015, 20:16В 90х я его ни разу не слышал. И несколько человек выше - тоже. Чмднт?
в 90х экстраполировалось на все палатки и киоски
Цитата: Awwal12 от марта 15, 2015, 20:26а я слышал, а что есть "чмднт"?Цитата: Лом d10 от марта 15, 2015, 20:16В 90х я его ни разу не слышал. И несколько человек выше - тоже. Чмднт?
в 90х экстраполировалось на все палатки и киоски
Цитата: Лом d10 от марта 15, 2015, 20:31Ну я рад.
а я слышал
Цитата: Лом d10 от марта 15, 2015, 20:31Что-мы-делаем-не-так.
а что есть "чмднт"?
Цитата: Awwal12 от марта 15, 2015, 20:42узнать бы ещё чему рады.Цитата: Лом d10 от марта 15, 2015, 20:31Ну я рад.
а я слышалЦитата: Лом d10 от марта 15, 2015, 20:31Что-мы-делаем-не-так.
а что есть "чмднт"?
Цитата: Awwal12 от марта 13, 2015, 21:57Это чисто армейское. Название чайной, но вот чай там никто не пил-уплетали в основном булки или коржики с кефиром или ряженкой. Пришло это слово из курсатского сленга, а затем от них в войска солдатам передалось. Это абревиатура -"чрезвычайная помощь оголодавшим курсантам", ну вроде БТР, БМП и тд.... А "чайная полка" это вторичная"народная этимология".Цитата: Poirot от марта 13, 2015, 21:42Чайная полка же.Цитата: Awwal12 от марта 13, 2015, 21:38ЧепокИ как это расцифровать? У нас в части так нечто вроде буфета называлось. Сленг.
Цитата: Tibaren от марта 15, 2015, 21:59Lzya not - это гениально!
Сочинение на тему "Почему я учу английский язык" (7-й класс гимназии). Взято из реальной жизни (супруга преподаёт английский)...
Цитата: Hellerick от марта 16, 2015, 10:22пригодиця
prigoditsya
Цитата: Hellerick от марта 16, 2015, 10:22йазыка :)
yazyka
Цитата: Hellerick от марта 16, 2015, 10:22дажэ :dunno:
dazhe
Цитата: Лом d10 от марта 15, 2015, 20:16Не уверен.
в 90х экстраполировалось на все палатки и киоски, верный признак что слово в армии просто консервировалось.
Цитата: jvarg от марта 17, 2015, 15:36слышал ещё до службы (собственной), после службы и сам употреблял, потом они (киоски и палатки, с поправкой на свой район) как-то сошли почти на нет, и слово вместе с ними.Цитата: Лом d10 от марта 15, 2015, 20:16Не уверен.
в 90х экстраполировалось на все палатки и киоски, верный признак что слово в армии просто консервировалось.
Я в гражданской жизни этого слова ни разу не слышал.
Цитата: Hellerick от марта 16, 2015, 10:22:)Жену убил оборот "where no English is not kuda"...
Труднее понять, почему некоторые слова не переведены. Типа prigoditsya, yazyka или dazhe.
Цитата: Geoalex от марта 19, 2015, 13:08Ну, как бы я тоже против этих исконных названий...
3. Taņŋo (чукчи; дословно «враги») → orawetlawe (по самоназванию)
4. Melgьtaņŋo (русские; дословно «огненные враги») → ruskьjaw (по самоназванию)
Цитата: Лом d10 от марта 19, 2015, 16:58Я - за огнестрельное оружие. Если бы огненная вода, были бы огненные друзья :)
интересно, огненные враги с чем связанно: огненная вода, рыжие, огнестрельное оружие, ещё что-то или всё вместе?
Цитата: alant от марта 19, 2015, 17:00ну, не знаю, как бы с чукчами воевали реально, судя по упоминаниям (так чукчи со всеми воевали), а вот про коряков ничего не слышал, так что переносный смысл полностью исключать нельзя.Цитата: Лом d10 от марта 19, 2015, 16:58Я - за огнестрельное оружие. Если бы огненная вода, были бы огненные друзья :)
интересно, огненные враги с чем связанно: огненная вода, рыжие, огнестрельное оружие, ещё что-то или всё вместе?
Цитата: Geoalex от марта 19, 2015, 13:08:??? А это не когнат ли англ. thank you? Надо спросить у Невского...
3. Taņŋo (чукчи; дословно «враги»)
Цитата: Лом d10 от марта 19, 2015, 17:09Вроде бы были случаи, когда русские спасали коряков от чукчей.Цитата: alant от марта 19, 2015, 17:00ну, не знаю, как бы с чукчами воевали реально, судя по упоминаниям (так чукчи со всеми воевали), а вот про коряков ничего не слышал, так что переносный смысл полностью исключать нельзя.Цитата: Лом d10 от марта 19, 2015, 16:58Я - за огнестрельное оружие. Если бы огненная вода, были бы огненные друзья :)
интересно, огненные враги с чем связанно: огненная вода, рыжие, огнестрельное оружие, ещё что-то или всё вместе?
Цитата: Ильич от марта 19, 2015, 19:32Там по-разному могло быть, вспомнить хотя бы почему башкиры к Россию попросились.
Вроде бы были случаи, когда русские спасали коряков от чукчей.
Цитата: Red Khan от марта 20, 2015, 17:06Попросились в Россий :)Цитата: Ильич от марта 19, 2015, 19:32Там по-разному могло быть, вспомнить хотя бы почему башкиры к Россию попросились.
Вроде бы были случаи, когда русские спасали коряков от чукчей.
Цитата: Poirot от марта 20, 2015, 17:07Торопился, писал, русский не родной. :)
Попросились в Россий :)
Цитата: Red Khan от марта 20, 2015, 17:06Насколько я помню то, что когда-то читал, там и было по разному.Цитата: Ильич от марта 19, 2015, 19:32Там по-разному могло быть ...
Вроде бы были случаи, когда русские спасали коряков от чукчей.
Цитата: Neeraj от марта 22, 2015, 11:37Хотелось бы взглянуть и на оригинал заметки.
:smoke:
Цитата: Python от марта 22, 2015, 11:46только картинка была - оригинал ( если он есть ) нужно искатьЦитата: Neeraj от марта 22, 2015, 11:37Хотелось бы взглянуть и на оригинал заметки.
:smoke:
Цитата: Валентин Н от марта 20, 2015, 22:48что в этом анекдоте лингвистического
Парень приходит домой с компанией девушек, открывает дверь мать.
— Мама, угадай которая моя невеста
— Вот эта, конечно
— Ааа... как догадалась???
— Она мне сразу не понравилась!
Цитата: Red Khan от марта 20, 2015, 17:06Ага, и вся Сибирь просилась к Ермаку :-[Цитата: Ильич от марта 19, 2015, 19:32Там по-разному могло быть, вспомнить хотя бы почему башкиры к Россию попросились.
Вроде бы были случаи, когда русские спасали коряков от чукчей.
Цитата: BormoGlott от марта 22, 2015, 12:35ваще ничево :no:
что в этом анекдоте лингвистического
Цитата: Лом d10 от марта 19, 2015, 17:09С большинством тундровых оленеводов вроде стычки были. Там народ не очень-то мирный жил, а уж когда его пытаются непрерывно объясачить...
ну, не знаю, как бы с чукчами воевали реально, судя по упоминаниям (так чукчи со всеми воевали), а вот про коряков ничего не слышал
Цитата: Валентин Н от марта 22, 2015, 20:23тогда зачем сюда пишемЦитата: BormoGlott от марта 22, 2015, 12:35ваще ничево :no:
что в этом анекдоте лингвистического
Цитата: Тайльнемер от марта 16, 2015, 10:58йазйка или ыазыка
Может, так:Цитата: Hellerick от марта 16, 2015, 10:22пригодиця
prigoditsyaЦитата: Hellerick от марта 16, 2015, 10:22йазыка :)
yazyka
Цитата: Тайльнемер от марта 16, 2015, 10:58А как надо, dazhye?Цитата: Hellerick от марта 16, 2015, 10:22дажэ :dunno:
dazhe
Цитата: Hellerick от марта 28, 2015, 11:01там и Асуан не помянут, будто вся экономика на этих отелях строилась и держится...
Глянул, сколько народу жило в Египте 30 лет назад — 48 миллионов.
Цитата: jvarg от марта 28, 2015, 15:10Прикол в том, что весь текст статьи из пальца высосан. Человеку лень было хотя бы в Википедию заглядывать.
Да причем тут Асуан? Прикол-то в том, как он слово"бедуин" этимологизирует...
Цитата: Hellerick от марта 28, 2015, 15:45А...Цитата: jvarg от марта 28, 2015, 15:10Прикол в том, что весь текст статьи из пальца высосан. Человеку лень было хотя бы в Википедию заглядывать.
Да причем тут Асуан? Прикол-то в том, как он слово"бедуин" этимологизирует...
Цитата: jvarg от марта 28, 2015, 16:18И откуда он?
А узнав откуда он, я не удивляюсь. Побочный эффект перегрузки башен-излучателей.
Цитата: Neeraj от апреля 5, 2015, 12:27На Старом Арбате такой ресторан был. А, может, и до сих пор есть.
"шашлык-машлык"
Цитата: Hellerick от марта 28, 2015, 15:45:+1:Цитата: jvarg от марта 28, 2015, 15:10Да причем тут Асуан? Прикол-то в том, как он слово"бедуин" этимологизирует...Прикол в том, что весь текст статьи из пальца высосан.
Цитата: Awwal12 от апреля 5, 2015, 13:07а чего б им там не быть. Кроме того, в основном не равно все без исключения.Цитата: Hellerick от марта 28, 2015, 15:45:+1:Цитата: jvarg от марта 28, 2015, 15:10Да причем тут Асуан? Прикол-то в том, как он слово"бедуин" этимологизирует...Прикол в том, что весь текст статьи из пальца высосан.
Египет - в основном земледельческая страна, какие к лешему бедуины?..
Цитата: Awwal12 от апреля 5, 2015, 13:07Турция - в основном земледельческая страна, но и там до сих пор встречаются идейные кочевники.
Египет - в основном земледельческая страна, какие к лешему бедуины?..
Цитата: ivanovgoga от апреля 5, 2015, 13:47Угу, учитывая их численность - это там конкретная экзотика.
Турция - в основном земледельческая страна, но и там до сих пор встречаются идейные кочевники.
(wiki/ru) Юрюки (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1%80%D1%8E%D0%BA%D0%B8)
Цитата: Awwal12 от апреля 5, 2015, 13:07Цитата: Hellerick от марта 28, 2015, 15:45:+1:Цитата: jvarg от марта 28, 2015, 15:10Да причем тут Асуан? Прикол-то в том, как он слово"бедуин" этимологизирует...Прикол в том, что весь текст статьи из пальца высосан.
Египет - в основном земледельческая страна, какие к лешему бедуины?..
Цитироватьhttp://travelermap.ru/beduiny-v-egipte/
Бедуины в Египте – это часть коренного населения страны, ведущего кочевой образ жизни, который далек от общепринятых цивилизационных устоев. Общее количество бедуинов, проживающих в Египте, неизвестно, примерно количество кочевников оценивается в 50-150 тысяч. Оценить более точно невозможно, так как эти люди не регистрируются и живут в своем большинстве без паспорта.
Цитата: jvarg от апреля 5, 2015, 13:56Зато какая. Бедуины и в ОАЭ уже экзотика. 80% населения там рабочие из других стран. 8-)Цитата: ivanovgoga от апреля 5, 2015, 13:47Турция - в основном земледельческая страна, но и там до сих пор встречаются идейные кочевники.Угу, учитывая их численность - это там конкретная экзотика.
(wiki/ru) Юрюки (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1%80%D1%8E%D0%BA%D0%B8)
Цитата: ivanovgoga от апреля 5, 2015, 14:15Так ведь можно, наверное, бедуинить и не работая, так, в теньке шатра кофеек попиваючи...Цитата: jvarg от апреля 5, 2015, 13:56Зато какая. Бедуины и в ОАЭ уже экзотика. 80% населения там рабочие из других стран. 8-)Цитата: ivanovgoga от апреля 5, 2015, 13:47Турция - в основном земледельческая страна, но и там до сих пор встречаются идейные кочевники.Угу, учитывая их численность - это там конкретная экзотика.
(wiki/ru) Юрюки (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1%80%D1%8E%D0%BA%D0%B8)
Цитата: Leo от апреля 5, 2015, 13:58Спасибо, я в курсе. "12 миллионов"?
Бедуины в Египте – это часть коренного населения страны
Цитата: Алалах от апреля 5, 2015, 13:15Чо, бедуины были на стороне Израиля? :oЦитата: Awwal12 от апреля 5, 2015, 13:07а чего б им там не быть. Кроме того, в основном не равно все без исключения.Цитата: Hellerick от марта 28, 2015, 15:45:+1:Цитата: jvarg от марта 28, 2015, 15:10Да причем тут Асуан? Прикол-то в том, как он слово"бедуин" этимологизирует...Прикол в том, что весь текст статьи из пальца высосан.
Египет - в основном земледельческая страна, какие к лешему бедуины?..
PS: дядька рассказывал о нападениях бедуинов, когда служил в Египте в 60-х или 70-х.
Цитата: Neska от апреля 5, 2015, 15:29думаю, они были на своей стороне.Цитата: Алалах от апреля 5, 2015, 13:15Чо, бедуины были на стороне Израиля? :oЦитата: Awwal12 от апреля 5, 2015, 13:07а чего б им там не быть. Кроме того, в основном не равно все без исключения.Цитата: Hellerick от марта 28, 2015, 15:45:+1:Цитата: jvarg от марта 28, 2015, 15:10Да причем тут Асуан? Прикол-то в том, как он слово"бедуин" этимологизирует...Прикол в том, что весь текст статьи из пальца высосан.
Египет - в основном земледельческая страна, какие к лешему бедуины?..
PS: дядька рассказывал о нападениях бедуинов, когда служил в Египте в 60-х или 70-х.
Цитата: Awwal12 от апреля 5, 2015, 15:29чем вам дорого это число ?Цитата: Leo от апреля 5, 2015, 13:58Спасибо, я в курсе. "12 миллионов"?
Бедуины в Египте – это часть коренного населения страны
Цитата: Neeraj от апреля 7, 2015, 22:16В немецком языке есть глагол sein. Учительница в моем классе просит парня проспрягать этот глагол.
В арабском языке есть глагол "дурра". Преподаватель восточного факультета поднимает девушку и просит проспрягать этот глагол в имперфекте. Она:
- Я дура...
- Достаточно.
Цитата: Ильич от апреля 7, 2015, 22:45Вспомнил тоже урок немецкого в школе. Учительница просит одноклассника перевести на немецкий фразу "у меня нет велосипеда". Одноклассник выдал нечто вроде: "Их хабе хайрат". Училка ржала пацталом.
В немецком языке есть глагол sein. Учительница в моем классе просит парня проспрягать этот глагол.
Он: Их бин, ду би.., ду би...
Она не выдерживает и помогает: Ду бина, садись, два.
Цитата: Ильич от апреля 7, 2015, 22:45Цитата: Neeraj от апреля 7, 2015, 22:16В немецком языке есть глагол sein. Учительница в моем классе просит парня проспрягать этот глагол.
В арабском языке есть глагол "дурра". Преподаватель восточного факультета поднимает девушку и просит проспрягать этот глагол в имперфекте. Она:
- Я дура...
- Достаточно.
Он: Их бин, ду би.., ду би...
Она не выдерживает и помогает: Ду бина, садись, два.
Цитата: Karakurt от апреля 9, 2015, 17:29Нормальные люди в современную школу разве пойдут?.. Деньги-то в Москве еще нормальные платят, но многие ли выдержат симуляцию ведения урока, в то время как ученики общаются по телефону и просто стоят на ушах, а на вмешательство учителя просто посылают его прямым текстом на три буквы без каких-либо последствий?..
Нахер такие учителя
Цитата: Валентин Н от апреля 9, 2015, 18:22В пещеры вернётесь?
Всё правильно институт детовдоства должен быть дискредитирован.
Скоро пенсионную систему тоже дискредитируют.
Наконец-то мракобесию конец настаёт.
Цитата: . от апреля 9, 2015, 17:24Извините если прерываю ваше философствования, но видео постановочное, вирусная реклама чего-то там языкового. :)
Цитата: Red Khan от апреля 9, 2015, 21:20Мне так не показалось. А вы по каким признакам определили?
видео постановочное, вирусная реклама чего-то там языкового. :)
Цитата: . от апреля 9, 2015, 21:26Видео боянистое, давно было. Там концовка обрезана, в конце мелькала вывеска какой-то языковой школы кажется, у Стаса Давыдова это видео тоже было, он про это говорил.
Мне так не показалось. А вы по каким признакам определили?
Цитата: Red Khan от апреля 9, 2015, 21:42Вот оно что! :uzhos:Цитата: . от апреля 9, 2015, 21:26Видео боянистое, давно было. Там концовка обрезана, в конце мелькала вывеска какой-то языковой школы кажется, у Стаса Давыдова это видео тоже было, он про это говорил.
Мне так не показалось. А вы по каким признакам определили?
Цитата: Валентин Н от апреля 9, 2015, 19:14Нельзя. В пещерах тупо не поместится достаточное количество людей для поддержания требуемого технологического и социального уровня.
В пещере тоже можно школу замутить и пенсионную систему сделать.
Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2015, 21:47чтобы что?
Нельзя. В пещерах тупо не поместится достаточное количество людей для поддержания требуемого технологического и социального уровня.
Цитата: Валентин Н от апреля 9, 2015, 22:02Чтобы существовало государство, чтобы существовало образование - короче, чтобы устойчиво существовало что угодно, выходящее за рамки неолита.Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2015, 21:47чтобы что?
Нельзя. В пещерах тупо не поместится достаточное количество людей для поддержания требуемого технологического и социального уровня.
Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2015, 21:47В пещерах тупо не поместится достаточное количество людей для поддержания требуемого технологического и социального уровня.А если для поддержания чисто на энергетическом уровне и в высокотехнологических саркофагах? :eat:
Цитата: Bhudh от апреля 9, 2015, 23:36Вы таки хотите, чтобы Валентин пошёл в пещеры и там остался. :green:Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2015, 21:47В пещерах тупо не поместится достаточное количество людей для поддержания требуемого технологического и социального уровня.А если для поддержания чисто на энергетическом уровне и в высокотехнологических саркофагах? :eat:
(wiki/ru) Список глубочайших пещер (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B3%D0%BB%D1%83%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B0%D0%B9%D1%88%D0%B8%D1%85_%D0%BF%D0%B5%D1%89%D0%B5%D1%80)
(wiki/ru) Список длиннейших пещер (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D0%B9%D1%88%D0%B8%D1%85_%D0%BF%D0%B5%D1%89%D0%B5%D1%80)
Цитата: . от марта 24, 2015, 16:12Там была суть в том, что ученик написал текст по-русски и прогнал его через гугл-транслейт, чтобы получить английский текст.Цитата: Тайльнемер от марта 16, 2015, 10:58
Может, так:Цитата: Тайльнемер от марта 16, 2015, 10:58А как надо, dazhye?Цитата: Hellerick от марта 16, 2015, 10:22дажэ :dunno:
dazhe
Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2015, 22:04А зачем? Любите когда вами командуют?
Чтобы существовало государство
Цитата: Валентин Н от апреля 10, 2015, 18:14Кто-то кем-то всё равно будет командовать, если только вы не будете совсем один в своей пещере.Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2015, 22:04А зачем? Любите когда вами командуют?
Чтобы существовало государство
Цитата: Валентин Н от апреля 9, 2015, 18:22:what:
институт детовдоства
Цитата: Лукас от апреля 10, 2015, 21:07Если это мои ближайшие родственники то хорошо.
Кто-то кем-то всё равно будет командовать, если только вы не будете совсем один в своей пещере.
Цитата: Валентин Н от апреля 10, 2015, 21:42Раб генофонда?
Если это мои ближайшие родственники то хорошо.
Цитата: Тайльнемер от апреля 13, 2015, 12:19Родообщинный комунизм же.Цитата: Валентин Н от апреля 10, 2015, 21:42Если это мои ближайшие родственники то хорошо.Раб генофонда?
Цитата: Hironda от апреля 22, 2015, 19:28Да, типично ц.с. образ :)
и застряша яко Виний Пухъ
Цитата: Bhudh от апреля 23, 2015, 11:53Ага, вы еще про титла вспомните.
Ятей нет
ЦитироватьСыну в школе дали домашнее задание, где, среди прочего, был вопрос
"как связаны буква "А" и бык? ".
Рассказал ему про финикийский алфавит, как первую фонетическую письменность.
Что там была буква "алеф", очень похожая на нашу современную "А", и что слово "алеф" означало "бык". Что, возможно, букву так назвали, потому что если развернуть ее, то она похожа на морду быка с рогами.
Еще очень радовался, что детям во втором классе такие вещи рассказывают.
Учительница поставила ребенку двойку, заявив, что он фантазировал в домашнем задании. А правильный ответ: если к слову "бык" добавить "а", получится родительный падеж.
Я не планировал в таком раннем возрасте рассказывать сыну, что половина окружающих людей - идиоты, но, видимо, придется.
Цитировать— Моня, твоя рожа напоминает мне Париж.
— И таки шо?
— Так и хочется съездить!
Цитата: Leo от мая 4, 2015, 07:12
Что там была буква "алеф", очень похожая на нашу современную "А", и что слово "алеф" означало "бык". Что, возможно, букву так назвали, потому что если развернуть ее, то она похожа на морду быка с рогами.
Цитата: Leo от мая 4, 2015, 07:12Почему половина? Считать, что сначала существовала буква с определенным звучанием, а потом к ней придумали название по ее форме - это уже симптоматично. ;D
Я не планировал в таком раннем возрасте рассказывать сыну, что половина окружающих людей - идиоты, но, видимо, придется.
Цитата: Awwal12 от мая 4, 2015, 10:43разнервничался товарищ :)OfftopЦитата: Leo от мая 4, 2015, 07:12
Что там была буква "алеф", очень похожая на нашу современную "А", и что слово "алеф" означало "бык". Что, возможно, букву так назвали, потому что если развернуть ее, то она похожа на морду быка с рогами.Цитата: Leo от мая 4, 2015, 07:12Почему половина? Считать, что сначала существовала буква с определенным звучанием, а потом к ней придумали название по ее форме - это уже симптоматично. ;D
Я не планировал в таком раннем возрасте рассказывать сыну, что половина окружающих людей - идиоты, но, видимо, придется.
ЦитироватьУченики третьего класса писали диктант. В нём была фраза: "Максим лежал на поле и смотрел на небо". Все написали слово "поле" с большой буквы...
Только умный Вовочка написал с маленькой.
Учительница говорит:
- Вовочка, объясни ты этим оболтусам - почему здесь нужна прописная буква.
Вовочка:
- Дык, если написать с заглавной буквы, то Максим не сможет смотреть в небо!
ЦитироватьШестилетняя финская девочка Хельга Хилтунен перед Рождеством написала Богу письмо с просьбой подарить ей 100 марок.
В Финдляндии письма с неправильным адресом имеет право вскрывать только президент республики.
Так письмо, адресованное «господину Богу» было прочитано Урхо Калева Кекконеном, успешно правившим страной с 1958 по 1982 год. Кекконен решил выполнить просьбу девочки, однако подумал, что такому маленькому ребенку достаточно и 50 марок. Он распорядился завезти ей деньги и письмо «от Бога» на своей машине. Вскоре в канцелярию вновь пришло письмо от Хельги. Она писала, что на остановившуюся возле её дома машину господина президента глазела вся улица. Девочка просила Бога больше не передавать никому деньги через президента, потому что он украл половину.
Цитата: Leo от мая 4, 2015, 15:00Это боян, слышал вариант с похмельным мужиком, кидающим записки из окна и милиционером.
не помню, было тут уже ?
Цитата: Neeraj от мая 4, 2015, 14:53Не понял юмора. :what:ЦитироватьУченики третьего класса писали диктант. В нём была фраза: "Максим лежал на поле и смотрел на небо". Все написали слово "поле" с большой буквы...
Только умный Вовочка написал с маленькой.
Учительница говорит:
- Вовочка, объясни ты этим оболтусам - почему здесь нужна прописная буква.
Вовочка:
- Дык, если написать с заглавной буквы, то Максим не сможет смотреть в небо!
Цитата: Red Khan от мая 4, 2015, 15:31+1Цитата: Neeraj от мая 4, 2015, 14:53Не понял юмора. :what:ЦитироватьУченики третьего класса писали диктант. В нём была фраза: "Максим лежал на поле и смотрел на небо". Все написали слово "поле" с большой буквы...
Только умный Вовочка написал с маленькой.
Учительница говорит:
- Вовочка, объясни ты этим оболтусам - почему здесь нужна прописная буква.
Вовочка:
- Дык, если написать с заглавной буквы, то Максим не сможет смотреть в небо!
Цитата: alant от мая 4, 2015, 15:44С заглавной буквы будет девушка Полина (кратко Поли). Максим будет с Полиной заниматься, а не на небо глядеть.Цитата: Red Khan от мая 4, 2015, 15:31+1Цитата: Neeraj от мая 4, 2015, 14:53Не понял юмора. :what:ЦитироватьУченики третьего класса писали диктант. В нём была фраза: "Максим лежал на поле и смотрел на небо". Все написали слово "поле" с большой буквы...
Только умный Вовочка написал с маленькой.
Учительница говорит:
- Вовочка, объясни ты этим оболтусам - почему здесь нужна прописная буква.
Вовочка:
- Дык, если написать с заглавной буквы, то Максим не сможет смотреть в небо!
Цитата: Лукас от мая 4, 2015, 15:57Кратко что, простите?.. :what:
С заглавной буквы будет девушка Полина (кратко Поли).
Цитата: Awwal12 от мая 4, 2015, 16:00Имя кратко будет Поли. У кого-то Поля.Цитата: Лукас от мая 4, 2015, 15:57Кратко что, простите?.. :what:
С заглавной буквы будет девушка Полина (кратко Поли).
nom. Поля
prep. Поле
Цитата: Лукас от мая 4, 2015, 16:12На каком языке?..
Имя кратко будет Поли.
Цитата: Лукас от мая 4, 2015, 15:57Ааааа.... Спасибо.
С заглавной буквы будет девушка Полина (кратко Поли). Максим будет с Полиной заниматься, а не на небо глядеть.
Цитата: Red Khan от мая 4, 2015, 16:27Цитата: Лукас от мая 4, 2015, 15:57Ааааа.... Спасибо.
С заглавной буквы будет девушка Полина (кратко Поли). Максим будет с Полиной заниматься, а не на небо глядеть.
Я бы написал имя девушки как Полли. Никогда не слышал чтобы Полин Поли называли, хотя у меня и знакомых Полин не было.
Цитата: Red Khan от мая 4, 2015, 15:31Поля < Полина.
Не понял юмора. :what:
Цитата: Awwal12 от мая 4, 2015, 16:13На языке Лукаса. :green:Цитата: Лукас от мая 4, 2015, 16:12На каком языке?..
Имя кратко будет Поли.
Цитата: Python от мая 4, 2015, 16:13Paul - это Павел.
Я чего-то про Пола подумал. Тлетворное влияние ЛФ?
Цитата: smith371 от мая 4, 2015, 16:30:D
совсем нерусь собралась!
Цитата: Poirot от мая 5, 2015, 19:05Мир делится на Русь и Нерусь, но когда выпьют, то они все становятся Пьянь.Цитата: smith371 от мая 4, 2015, 16:30:D
совсем нерусь собралась!
Цитата: jvarg от мая 11, 2015, 18:39так кажется более смешным
А почему по украинснки?
Цитата: jvarg от мая 11, 2015, 18:39Хочет попасть под ЛФ-репрессии. :'(
А почему по украинснки?
Цитата: I. G. от мая 11, 2015, 19:18Тут вроде ограничений на язык нет. "Но могут попросить перевод" (с)Цитата: jvarg от мая 11, 2015, 18:39Хочет попасть под ЛФ-репрессии. :'(
А почему по украинснки?
Цитата: jvarg от мая 22, 2015, 19:52:D
Щас придет Марго, и опять скажет, что Пиня пошлит :)
Цитата: Pinia от мая 22, 2015, 19:37Кто-то ещё в детстве меня научил, что в рукописных сочетаниях иш, ши и подобных нужно подчёркивать "ш" снизу. Очень удобно.
(http://muhom.org/wp-content/uploads/2012/08/breathe.jpg)
Цитата: Poirot от мая 22, 2015, 22:43У нас в школе такого не было
Русские так тоже раньше делали
Цитата: antic от мая 25, 2015, 14:38У нас тоже не было. А вот у моих родителей было.Цитата: Poirot от мая 22, 2015, 22:43У нас в школе такого не было
Русские так тоже раньше делали
Цитата: Geoalex от мая 25, 2015, 14:55спросил бы what do you polish ? ;D
Один англоязычный мужик рассказывал. Спрашивает он у туристов: Are you hungry? Те отвечают: No, we're Polish
Цитата: Leo от мая 25, 2015, 14:59:DЦитата: Geoalex от мая 25, 2015, 14:55спросил бы what do you polish ? ;D
Один англоязычный мужик рассказывал. Спрашивает он у туристов: Are you hungry? Те отвечают: No, we're Polish
Цитата: Leo от мая 25, 2015, 14:59Poliż, poliż, ale co?
спросил бы what do you polish ? ;D
Цитата: Pinia от мая 25, 2015, 17:49co zwykle liżą ? :)Цитата: Leo от мая 25, 2015, 14:59Poliż, poliż, ale co?
спросил бы what do you polish ? ;D
Цитата: Leo от мая 25, 2015, 17:56Lody ;D lub/i lizakiЦитата: Pinia от мая 25, 2015, 17:49co zwykle liżą ? :)Цитата: Leo от мая 25, 2015, 14:59Poliż, poliż, ale co?
спросил бы what do you polish ? ;D
Цитата: Leo от мая 25, 2015, 14:59They polish poles, of course.Цитата: Geoalex от мая 25, 2015, 14:55спросил бы what do you polish ? ;D
Один англоязычный мужик рассказывал. Спрашивает он у туристов: Are you hungry? Те отвечают: No, we're Polish
Цитата: Pinia от мая 25, 2015, 17:55
(http://www.jokeoverflow.com/wp-content/uploads/2009/10/633783682393497525-welcomturist_2-500x375.jpg)
Цитата: Pinia от мая 25, 2015, 17:57Kozaki ?Цитата: Leo от мая 25, 2015, 17:56Lody ;D lub/i lizakiЦитата: Pinia от мая 25, 2015, 17:49co zwykle liżą ? :)Цитата: Leo от мая 25, 2015, 14:59Poliż, poliż, ale co?
спросил бы what do you polish ? ;D
Цитата: Leo от мая 25, 2015, 18:08Цитата: Pinia от мая 25, 2015, 17:57Kozaki ?Цитата: Leo от мая 25, 2015, 17:56Lody ;D lub/i lizakiЦитата: Pinia от мая 25, 2015, 17:49co zwykle liżą ? :)Цитата: Leo от мая 25, 2015, 14:59Poliż, poliż, ale co?
спросил бы what do you polish ? ;D
Цитата: Leo от мая 25, 2015, 18:08
Kozaki
Цитата: Pinia от мая 25, 2015, 18:28:D ;up:Цитата: Leo от мая 25, 2015, 18:08
Kozaki
Padam do nóżek, całuję rączki.
A można także wylizać cztery litery ;D Jak na zdjęciu :D
Цитата: Poirot от мая 22, 2015, 22:43и над п и над г
Сербы над т и под ш чёрточки рисуют. Русские так тоже раньше делали.
Цитата: Hironda от мая 26, 2015, 11:42шутка ж :)
Из интернета:
Говорят, в Киргизии, в аэропорту до сих пор висит лозунг
"Ленин-кыш,Ленин-пыш,Ленин-кындермыш".
У меня сомнение. Я не знаю киргизского языка. Но речь об одном глаголе - "жить" (Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить), а формы тут как-то не похожи на формы одного глагола. :)
Цитата: Awwal12 от мая 25, 2015, 18:04North Poles or South ones?Цитата: Leo от мая 25, 2015, 14:59They polish poles, of course.Цитата: Geoalex от мая 25, 2015, 14:55спросил бы what do you polish ? ;D
Один англоязычный мужик рассказывал. Спрашивает он у туристов: Are you hungry? Те отвечают: No, we're Polish
Цитата: jvarg от мая 25, 2015, 18:07И ещё "thay", для полноты счастья. Нет, лучше thei.Цитата: Pinia от мая 25, 2015, 17:55
(http://www.jokeoverflow.com/wp-content/uploads/2009/10/633783682393497525-welcomturist_2-500x375.jpg)
Я бы еще "thear" написал, это было бы совсем правильно :smoke:
Цитата: Тайльнемер от мая 26, 2015, 13:33не знаю кыргызского спряжения. Какие-то формы глаголы жашоо :donno:
А как на самом деле?
Цитата: Poirot от мая 25, 2015, 19:56с i
Ну да. Непонятно, правда, с чем можно г спутать.
Цитата: do50 от мая 26, 2015, 17:28Так тож гаевица уже.Цитата: Poirot от мая 25, 2015, 19:56с i
Ну да. Непонятно, правда, с чем можно г спутать.
Цитата: Leo от мая 26, 2015, 17:07жатоо
жашоо :donno:
Цитата: Poirot от мая 26, 2015, 17:38вот оно влияние богомерзкой латинской графики!
Так тож гаевица уже.
Цитата: Poirot от мая 29, 2015, 16:45мастером Йодой не знаете способ фраз построения Вы? ;D
Не понял юмора.
Цитата: Neska от мая 29, 2015, 17:24Каким ишшо мастером?
мастером Йодой не знаете способ фраз построения Вы?
Цитата: Poirot от мая 29, 2015, 17:29(wiki/ru) Йода (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%99%D0%BE%D0%B4%D0%B0)Цитата: Neska от мая 29, 2015, 17:24Каким ишшо мастером?
мастером Йодой не знаете способ фраз построения Вы?
Цитата: Neska от мая 29, 2015, 17:31Понятно. "Звёздные войны" не смотрел.Цитата: Poirot от мая 29, 2015, 17:29(wiki/ru) Звёздные_войны (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B2%D1%91%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D1%8B)Цитата: Neska от мая 29, 2015, 17:24Каким ишшо мастером?
мастером Йодой не знаете способ фраз построения Вы?
Цитата: Hironda от мая 26, 2015, 11:42Был подобный прикол про абхазский университет: Ленин-хара, Ленин-хура, Ленин-харахура!
Говорят, в Киргизии, в аэропорту до сих пор висит лозунг
"Ленин-кыш,Ленин-пыш,Ленин-кындермыш".
Цитата: ivanovgoga от мая 29, 2015, 18:00т.е. абхазского вы не знаете, надо так понимать?)Цитата: Hironda от мая 26, 2015, 11:42Был подобный прикол про абхазский университет: Ленин-хара, Ленин-хура, Ленин-харахура!
Говорят, в Киргизии, в аэропорту до сих пор висит лозунг
"Ленин-кыш,Ленин-пыш,Ленин-кындермыш".
Цитата: Лом d10 от мая 29, 2015, 18:40:fp:Цитата: ivanovgoga от мая 29, 2015, 18:00т.е. абхазского вы не знаете, надо так понимать?)Цитата: Hironda от мая 26, 2015, 11:42Говорят, в Киргизии, в аэропорту до сих пор висит лозунгБыл подобный прикол про абхазский университет: Ленин-хара, Ленин-хура, Ленин-харахура!
"Ленин-кыш,Ленин-пыш,Ленин-кындермыш".
Цитата: Leo от мая 26, 2015, 12:19Цитата: Hironda от мая 26, 2015, 11:42Из интернета:шутка ж :)
Говорят, в Киргизии, в аэропорту до сих пор висит лозунг
"Ленин-кыш,Ленин-пыш,Ленин-кындермыш".
У меня сомнение. Я не знаю киргизского языка. Но речь об одном глаголе - "жить" (Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить), а формы тут как-то не похожи на формы одного глагола. :)
ЦитироватьКорейцы снимали фильм про Россию. Это декорации.
Цитировать13 accents speaking Mandarin Chinese
Цитата: Pinia от мая 25, 2015, 18:14вот она разница менталитетов: в Польше лижут, в России сосут ;DЦитата: Leo от мая 25, 2015, 18:08Цитата: Pinia от мая 25, 2015, 17:57Kozaki ?Цитата: Leo от мая 25, 2015, 17:56Lody ;D lub/i lizakiЦитата: Pinia от мая 25, 2015, 17:49co zwykle liżą ? :)Цитата: Leo от мая 25, 2015, 14:59Poliż, poliż, ale co?
спросил бы what do you polish ? ;D
lizaki
(http://pu.i.wp.pl/bloog/99851464/56158996/lizak_2_bx_orig.jpg)
Цитата: Hironda от мая 26, 2015, 11:42Форма "кындермыш" уже нарушает сингармонизм как минимум. :)
Из интернета:
Говорят, в Киргизии, в аэропорту до сих пор висит лозунг
"Ленин-кыш,Ленин-пыш,Ленин-кындермыш".
У меня сомнение. Я не знаю киргизского языка. Но речь об одном глаголе - "жить" (Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить), а формы тут как-то не похожи на формы одного глагола. :)
Цитата: Awwal12 от июля 1, 2015, 21:42не придирайтесь, наверняка кындырмыш :)Цитата: Hironda от мая 26, 2015, 11:42Форма "кындермыш" уже нарушает сингармонизм как минимум. :)
Из интернета:
Говорят, в Киргизии, в аэропорту до сих пор висит лозунг
"Ленин-кыш,Ленин-пыш,Ленин-кындермыш".
У меня сомнение. Я не знаю киргизского языка. Но речь об одном глаголе - "жить" (Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить), а формы тут как-то не похожи на формы одного глагола. :)
ЦитироватьPepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз: "Живи с поколением Пепси" (Come Alive With the Pepsi Generation), шокировав китайцев. Этот слоган в Поднебесной приобрел неожиданное звучание: "Пепси заставит ваших предков подняться из могил".Взято отсюда Непереводимая реклама (http://gazeta.aif.ru/_/online/uznat/63/hz12_01)
Цитата: Neska от июля 15, 2015, 08:23А ударение где?
нахераим
Цитата: jvarg от июля 24, 2015, 20:24В смысле, над аффтаром этих глупостей посмеяться? :)
Так я и поместил это в разделе "Юмор", а не в "Русском языке",
Цитата: ginkgo от июля 24, 2015, 23:31А почему "глупостей"? Мне, например, почти все понравилось.Цитата: jvarg от июля 24, 2015, 20:24В смысле, над аффтаром этих глупостей посмеяться? :)
Так я и поместил это в разделе "Юмор", а не в "Русском языке",
Цитата: jvarg от июля 24, 2015, 16:26Побежу конечно, я уже давным-давно это тут писал и не один раз, вот ещё напишу:
В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду?
Цитата: Leo от июля 25, 2015, 11:01А как еще? :what:
с*издить с*ижу ?
Цитата: Awwal12 от июля 25, 2015, 11:02разве там "з" не требуется ?Цитата: Leo от июля 25, 2015, 11:01А как еще? :what:
с*издить с*ижу ?
Цитата: Karakurt от июля 25, 2015, 12:08Нет, это не прикол. Это серьёзно.
В чем прикол?
Цитата: Hironda от июля 25, 2015, 12:50Вот уже 250 лет!
Грамматика (русского языка), как и законы физики, вечны и незыблемы в любой части Вселенной.
Цитата: ivanovgoga от июля 25, 2015, 12:53Да. Не только русского, конечно, разница в возрасте несущественна по сравнению с Вечностью. :)
Вот уже 250 лет!
Цитата: Валентин Н от июля 25, 2015, 09:21"Бздить"??? Разве не "бздеть"?
бздить соответственно бҗу
Цитата: Leo от июля 25, 2015, 11:21Ну орфографически чисто - да.Цитата: Awwal12 от июля 25, 2015, 11:02разве там "з" не требуется ?Цитата: Leo от июля 25, 2015, 11:01А как еще? :what:
с*издить с*ижу ?
Цитата: Awwal12 от июля 25, 2015, 11:02Странный вопрос. Целый ворох от среднерусского «сп*жю» до раритетного «сп*жду».Цитата: Leo от июля 25, 2015, 11:01А как еще? :what:
с*издить с*ижу ?
Цитата: Марго от июля 25, 2015, 07:24Они б еще написали, что, мол, в русском языке есть гласные и согласные, имена изменяются по падежам, а слово "ключ" может значить совершенно разные вещи, ах, какой невероятный язык, ах, как объяснить иностранцам :)
А почему "глупостей"? Мне, например, почти все понравилось.
ЦитироватьМои друзья - студенты одного из московских политехов - уроженцы теплой африканской страны Мозамбик. Как и положено неграм, они очень любят музыку; в их домах постоянно работает радио или магнитофон. Однажды, когда я была в гостях у одного из друзей, по радио передавали песенку из известного советского мультика про Чунга-Чангу. Реакция моих вполне приличных друзей на эту вполне милую детскую песенку была совершенно неадекватной: те, кто хорошо понимал русский язык - гомерически хохотали; те, кто понимал его не очень хорошо - краснели и смущались; те, кто русский язык не знали вообще - обалдевали и изумлялись. Разумеется, я попросила объяснений. И вот что оказалось. На их родном диалекте словосочетание ЧОНГ ЧАНГА означает, как бы это помягче выразиться, иметь половую связь с обезьяной. Вот вам и детская песенка! Жаль, ее автор - Юрий Энтин - не в курсе! А я-то еще подпевала: "Наше счастье постоянно - жуй кокосы, ешь бабаны, ЧУНГА ЧАНГА"...
Цитата: Iskandar от июля 25, 2015, 17:36Шо, они про омофоны не слыхивали? :???
В персидском «молоко» и «лев» звучат одинаково!
Как объяснить иностранцам?! :uzhos:
Цитата: Neeraj от июля 25, 2015, 17:56Нужно подтверждение!
На их родном диалекте словосочетание ЧОНГ ЧАНГА означает, как бы это помягче выразиться, иметь половую связь с обезьяной.
Цитата: Iskandar от июля 25, 2015, 17:36В греческом могут сказать "я сижу" и при этом стоять или даже гулять по городу. А когда говорят "ты съешь древесину", имеют в виду, что "тебя побьют". Как объяснить?! :)
В персидском «молоко» и «лев» звучат одинаково!
Как объяснить иностранцам?! :uzhos:
Цитата: Artiemij от июля 25, 2015, 18:12Ну так во многих языках так. Об этом и речь.
В русском тоже могут сказать "я сижу" и при этом стоять или даже гулять по камере :yes:
Цитата: Artiemij от июля 25, 2015, 18:12Был такой анекдот про Эйнштейна.
В русском тоже могут сказать "я сижу" и при этом стоять или даже гулять по камере
Цитата: Artiemij от июля 25, 2015, 18:12А он лежит в городской больнице. А этот балбес завис в Интернете. А Дима ушел в подполье, чтобы откосить от армии.
В русском тоже могут сказать "я сижу" и при этом стоять или даже гулять по камере :yes:
Цитата: ginkgo от июля 25, 2015, 18:04Турцизм?
А когда говорят "ты съешь древесину", имеют в виду, что "тебя побьют". Как объяснить?!
Цитата: Karakurt от июля 25, 2015, 18:40Не знаю. Возможно. А турецкая фраза как звучит?
Турцизм?
Цитата: Karakurt от июля 25, 2015, 19:35В других тюркских тоже есть? Тогда вероятнее, что в греческий скалькировано.
"Есть палку" - так говорят в тюркских
Цитата: ginkgo от июля 25, 2015, 20:21В санскрите "наказание" - "daṇḍa" (буквально: "палка", "шест", "палица", "дубина", и т. п.; М.-В. считает, что когнат греческого "δένδρον"), известно в этом значении со времён Брахман (минимум > V века до н. э.). Тоже из тюркских? ::)Цитата: Karakurt от июля 25, 2015, 19:35В других тюркских тоже есть? Тогда вероятнее, что в греческий скалькировано.
"Есть палку" - так говорят в тюркских
В турецком и греческом вообще очень много одинаковой идиоматики, все переплелось.
В греческом ξύλο означает и "древесина" (материал), и ее "кусок" (дрова, деревяшка). Но это слово ассоциируется с "избиением" и без глагола "есть".
Цитата: Karakurt от июля 25, 2015, 22:55А что, обязано?Вы мне?
Цитата: Lodur от июля 25, 2015, 22:53Вполне могут быть разные пути. То, что в греческом много калек из турецкого, - факт. Но может быть и наоборот. Поэтому и интересно, есть ли такое в других тюркских языках.
Тоже из тюркских? ::)
Цитата: Lodur от июля 25, 2015, 22:53Вопрос не в палке (что ею бьют — самоочевидно), а кто первый начал ее «есть».Цитата: ginkgo от июля 25, 2015, 20:21В санскрите "наказание" - "daṇḍa" (буквально: "палка", "шест", "палица", "дубина", и т. п.; М.-В. считает, что когнат греческого "δένδρον"), известно в этом значении со времён Брахман (минимум > V века до н. э.). Тоже из тюркских? ::)Цитата: Karakurt от июля 25, 2015, 19:35В других тюркских тоже есть? Тогда вероятнее, что в греческий скалькировано.
"Есть палку" - так говорят в тюркских
В турецком и греческом вообще очень много одинаковой идиоматики, все переплелось.
В греческом ξύλο означает и "древесина" (материал), и ее "кусок" (дрова, деревяшка). Но это слово ассоциируется с "избиением" и без глагола "есть".
Цитата: Karakurt от июля 25, 2015, 23:43но примеров же не дали :)
ginkgo, я же написал слово тюркских во мн. числе.
Цитата: Python от июля 25, 2015, 23:45Именно.
Вопрос не в палке (что ею бьют — самоочевидно), а кто первый начал ее «есть».
Цитата: ginkgo от июля 25, 2015, 23:48Татарское - таяк ашату.Цитата: Karakurt от июля 25, 2015, 23:43но примеров же не дали :)
ginkgo, я же написал слово тюркских во мн. числе.
мне ж конкретные примеры интересны.
Цитата: ginkgo от июля 25, 2015, 23:55Dayak yemek. В турецком часто употребляется.
В гугле находится değnek yemek - это оно?
Цитата: Red Khan от июля 25, 2015, 23:52Перевожу наугад:
Пословица есть:
Тел татлысы иясенә бал ашатыр, татсызы таяк ашатыр.
Цитата: ginkgo от июля 26, 2015, 00:07Я ваше уже добавил перевод.
Перевожу наугад
Цитата: Red Khan от июля 26, 2015, 00:08Увидела, спасибо.
Я ваше уже добавил перевод.
Цитата: ginkgo от июля 26, 2015, 00:17Ашату это страдательный залог.
Даже дошло, что ашату и ашау - это разные вещи :)
Цитата: ginkgo от июля 26, 2015, 00:17Да.
А -се в иясенә - "мягкий" аналог -сы, правильно я понимаю?
Цитата: jvarg от августа 3, 2015, 18:45Где здесь «два»?
диалога
Цитата: Тайльнемер от августа 3, 2015, 19:09διάЦитата: jvarg от августа 3, 2015, 18:45Где здесь «два»?
диалога
Цитата: jvarg от августа 3, 2015, 18:45Правильно. Математики считают только до 1. Потом уже идет следующее после 1, потом следующее после следующего после 1, и т.д. А чтобы не выглядеть совсем дураками, математики называют это аксиомами Пеано.
– А почему после монолога и диалога идет полилог, а не трилог?
– Потому что филологи умеют считать только до двух, а дальше у них идет "много". Это же не математики.
Цитата: sasza от августа 3, 2015, 20:13О, интересно. ;up:
διά
Etymology
From *δισα (disa), from Proto-Indo-European *dwis (related to δίς (dís, "twice") and δύο (dúo, "two")). Cognates include Latin dis- and Gothic 𐌳𐌹𐍃- (dis-).
Цитата: Pinia от августа 7, 2015, 14:04:D я сначала долго вникал - какой странный ирландский :E:
В детском саде в Ирландии
Цитата: Pinia от августа 7, 2015, 14:04В детском саду
В детском саде в Ирландии
Цитата: Pinia от августа 7, 2015, 14:04А что за прототип у «yech samash»? :???
В детском саде в Ирландии
Цитата: Wezel от августа 10, 2015, 18:24Бората не смотрели? Jak się masz.
А что за прототип у «yech samash»? :???
Цитата: Leo от августа 10, 2015, 18:20+1.Цитата: Pinia от августа 7, 2015, 14:04:D я сначала долго вникал - какой странный ирландский :E:
В детском саде в Ирландии
Цитата: Pinia от августа 27, 2015, 01:01:D (предлог шоль пропустили ?)
аэродром в Ченнаи
Цитата: Leo от августа 27, 2015, 01:06Букву наверное.Цитата: Pinia от августа 27, 2015, 01:01:D (предлог шоль пропустили ?)
аэродром в Ченнаи
Цитата: Poirot от августа 27, 2015, 01:09вроде на хинди типа ".....кушать на ковре..." написаноЦитата: Leo от августа 27, 2015, 01:06Букву наверное.Цитата: Pinia от августа 27, 2015, 01:01:D (предлог шоль пропустили ?)
аэродром в Ченнаи
Цитата: Neeraj от июля 14, 2015, 21:11Скорее всего неправда. Я когда-то задался целью найти оригинал и не смог.
Не знаю, правда это или нет - проверять лень..ЦитироватьPepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз: "Живи с поколением Пепси" (Come Alive With the Pepsi Generation), шокировав китайцев. Этот слоган в Поднебесной приобрел неожиданное звучание: "Пепси заставит ваших предков подняться из могил".
Цитата: listengort88 от августа 28, 2015, 12:32На любом языке можно заменить слово его определением и перевернуть стол. Только зачем?
(http://cs622127.vk.me/v622127570/20015/BjPeqepAS1g.jpg)
Цитата: Leo от августа 27, 2015, 01:12Сфейкали английский, да не смогли сфейкать хинди: पर так и осталось, видно долго думали где там предлог... :green:
вроде на хинди типа ".....кушать на ковре..." написано
Цитата: Neska от сентября 4, 2015, 14:45Я слышал очник/вечерник/заочник.
Более известное - академик, кандидат и студент. Первые два называют временнЫе промежутки (кандидат - меньше), а студент спрашивает "А когда сдавать?"
Цитата: jvarg от сентября 4, 2015, 17:32Заочники сохранились, а вечерников, вроде, уже нет. У нас нет, по крайней мере.
Кстати, а сейчас вообще сохранились вечерники и заочники? Или дистанционное все вытеснило?
Цитата: Leo от сентября 4, 2015, 14:53В Москве в начале 90-х завелся опасный Иван Сусанин. Встречал людей на вокзалах, типа сдам жилье. Заводил их потом куда подальше и бросал... Не грабил, не убивал, вообще ничего, просто заводил в городскую глушь и убегал :green: Потом, слышал, его поймали таки и отправили в больницу.
Я слышал ещё менее распространённую байку, что во времена Андропова в Москве завёлся какой-то опасный террорист и его никак не могли поймать и уже бросили на это весь наличный состав госбезопасности, включая курсантов училища. И двоим курсантам удалось его поймать.Их вызвали лично к Андропову, тот их благодарил, руки жал, а потом сказал, что могут просить чего хотят. Один неизвестно, что попросил, а другой сказал: " - Ничего не надо, только освободите от изучения китайского " ! :)
Цитата: Neska от сентября 4, 2015, 18:35
Заочники сохранились, а вечерников, вроде, уже нет.
Цитата: alant от сентября 4, 2015, 20:45При прочих равных - всегда.Цитата: Neska от сентября 4, 2015, 18:35
Заочники сохранились, а вечерников, вроде, уже нет.OfftopЗаочное образование всегда хуже очного?
Цитата: http://орфография.орг/вики/Искусственный_язык
13. Уничтожение склонения типа облако (других таких слов нет): облако (И.) > облак, муж.р. (согласно этимологии)
Цитата: Hellerick от сентября 16, 2015, 14:29Тем, кто пишет «облак»? Или тем, кто высмеивает?
Дико завидую тем, кто так язык чувствует.
Цитата: Demetrius от сентября 16, 2015, 15:13
Тем, кто пишет «облак»? Или тем, кто высмеивает?
Цитата: Hellerick от сентября 16, 2015, 14:29:+1:
Дико завидую тем, кто так язык чувствует.
Цитата: Lodur от сентября 29, 2015, 11:46
«Если ты покончишь в себя, то я наложу себе в руки».
Цитата: Karakurt от октября 14, 2015, 09:52Разве?
Они знали русский.
Цитата: Hironda от октября 14, 2015, 01:23Чё-то всюду только звук, текст не нахожу... :-\
Аварская скороговорка:
Цитата: mnashe от октября 14, 2015, 11:16Там текста и нет. Звук - самое интересное, по-моему. :)Цитата: Hironda от октября 14, 2015, 01:23Чё-то всюду только звук, текст не нахожу... :-\
Аварская скороговорка:
Цитата: Hironda от октября 14, 2015, 11:23Как нету?
Там текста и нет.
Цитата: Hironda от октября 14, 2015, 11:23Да, но интереснее самому произнести этот звук, не?
Звук - самое интересное, по-моему.
Цитата: mnashe от октября 14, 2015, 11:31Цитата: Hironda от октября 14, 2015, 11:23Как нету?
Там текста и нет.
Придётся Алишера спросить...Цитата: Hironda от октября 14, 2015, 11:23Да, но интереснее самому произнести этот звук, не?
Звук - самое интересное, по-моему.
Цитата: Алалах от октября 17, 2015, 01:09Последние 20 лет вы, похоже, где-то далеко за границей жили.
блин, до слез смешно :D
Цитата: злой от октября 17, 2015, 07:53А что вам всё не нравится: не учат эстонский - плохо, учат - опять плохо?
Я думаю, Алалах иронизирует. Анекдот весьма специфический. Такой типичный быдло-бытовой национализм.
Цитата: Алалах от октября 17, 2015, 01:09Почему пятьдесят-то? СССР образовался в 1922 году, а распался в 1991-м. Так что без малого 70 выходит.
- Мы пятьдесят лет слушали ваш русский, теперь вы послушайте наш эстонский.
Цитата: Марго от октября 17, 2015, 08:29А со времени вхождения Эстонии в его состав сколько?Цитата: Алалах от октября 17, 2015, 01:09Почему пятьдесят-то? СССР образовался в 1922 году, а распался в 1991-м. Так что без малого 70 выходит.
- Мы пятьдесят лет слушали ваш русский, теперь вы послушайте наш эстонский.
Цитата: Марго от октября 17, 2015, 08:29Плохо историю знаете :negozhe: Подсказка: откройте учебник истории на странице 1940-й год.
Почему пятьдесят-то? СССР образовался в 1922 году, а распался в 1991-м. Так что без малого 70 выходит.
Цитата: alant от октября 17, 2015, 08:27Мне не нравится отношение "казахам и так сойдет". Если тебе не нравится политика государства, говори об этом в лоб и прямо, это, по крайней мере, будет позиция. Или уезжай. А по принципу "раз вы нас заставляете, я буду делать на от@#бись" - это какой-то мудацкий подход.Цитата: злой от октября 17, 2015, 07:53А что вам всё не нравится: не учат эстонский - плохо, учат - опять плохо?
Я думаю, Алалах иронизирует. Анекдот весьма специфический. Такой типичный быдло-бытовой национализм.
Цитата: злой от октября 17, 2015, 07:53Дело не в этом. Алалах смеётся так, словно впервые слышит этот анекдот, а это смахивает на чудо.
Я думаю, Алалах иронизирует. Анекдот весьма специфический. Такой типичный быдло-бытовой национализм.
Цитата: sasza от октября 17, 2015, 10:23Цитата: злой от октября 17, 2015, 07:53Дело не в этом. Алалах смеётся так, словно впервые слышит этот анекдот, а это смахивает на чудо.
Я думаю, Алалах иронизирует. Анекдот весьма специфический. Такой типичный быдло-бытовой национализм.
Цитата: sasza от октября 17, 2015, 10:23Вот я впервые услышал (прочёл).Цитата: злой от октября 17, 2015, 07:53Дело не в этом. Алалах смеётся так, словно впервые слышит этот анекдот, а это смахивает на чудо.
Я думаю, Алалах иронизирует. Анекдот весьма специфический. Такой типичный быдло-бытовой национализм.
Цитата: Алалах от октября 17, 2015, 10:31В одном купе едут украинец и два негра-студента.А в чём его линвистичность? :)
Цитата: Lodur от октября 17, 2015, 11:23+1Цитата: sasza от октября 17, 2015, 10:23Вот я впервые услышал (прочёл).
Дело не в этом. Алалах смеётся так, словно впервые слышит этот анекдот, а это смахивает на чудо.
Цитата: sasza от октября 17, 2015, 10:23Может вы объясните, что чудесного? Я тоже не знал этого анекдота
а это смахивает на чудо
Цитата: Lodur от октября 17, 2015, 11:23Я тоже впервые...Цитата: sasza от октября 17, 2015, 10:23Вот я впервые услышал (прочёл).Цитата: злой от октября 17, 2015, 07:53Дело не в этом. Алалах смеётся так, словно впервые слышит этот анекдот, а это смахивает на чудо.
Я думаю, Алалах иронизирует. Анекдот весьма специфический. Такой типичный быдло-бытовой национализм.
Цитата: Neska от октября 17, 2015, 12:23И я.Цитата: Lodur от октября 17, 2015, 11:23Я тоже впервые...Цитата: sasza от октября 17, 2015, 10:23Вот я впервые услышал (прочёл).Цитата: злой от октября 17, 2015, 07:53Дело не в этом. Алалах смеётся так, словно впервые слышит этот анекдот, а это смахивает на чудо.
Я думаю, Алалах иронизирует. Анекдот весьма специфический. Такой типичный быдло-бытовой национализм.
Цитата: jvarg от октября 17, 2015, 13:38Так у Алалаха не по эстонскую тормознутость же, а про...
Хотя, про эстонскую тормознутость много других анекдотов знаю.
Цитата: VagneR от октября 17, 2015, 13:56рыли? мне кажется эстонофобским, так им и надо))Цитата: jvarg от октября 17, 2015, 13:38Так у Алалаха не по эстонскую тормознутость же, а про...
Хотя, про эстонскую тормознутость много других анекдотов знаю.
Короче, если проанализировать, русофобским анекдот получается.
Цитата: Алалах от октября 17, 2015, 10:31А потом, этот анекдот из той же серии (в моем восприятии), что про сало:В анекдоте про сало высмеивают жадность украинцев. А что высмеивают или над чем шутят в анекдоте про эстонцев? То, что они плохо говорили по-русски или что русские плохо говорят по-эстонски? Или что русские на вежливые слова продавщицы дают хамский ответ? Месть русских? А за что? Нет в этом анекдоте и смешной парадоксальности, и какой-то он недобрый.
Цитата: Ильич от октября 17, 2015, 14:00+100500Цитата: Алалах от октября 17, 2015, 10:31А потом, этот анекдот из той же серии (в моем восприятии), что про сало:В анекдоте про сало высмеивают жадность украинцев. А что высмеивают или над чем шутят в анекдоте про эстонцев? То, что они плохо говорили по-русски или что русские плохо говорят по-эстонски? Или что русские на вежливые слова продавщицы дают хамский ответ? Месть русских? А за что? Нет в этом анекдоте и смешной парадоксальности, и какой-то он недобрый.
Цитата: VagneR от октября 17, 2015, 13:56Короче, если проанализировать, русофобским анекдот получается.Согласен. Не вижу другого смысла. А учитывая, что анекдот русский, то получается, что он глупый.
Цитата: Ильич от октября 17, 2015, 14:00в Эстонии не бывал, а вот в Латвии бывал, вполне себе безобидный анекдот на местный фашизм.Цитата: Алалах от октября 17, 2015, 10:31А потом, этот анекдот из той же серии (в моем восприятии), что про сало:В анекдоте про сало высмеивают жадность украинцев. А что высмеивают или над чем шутят в анекдоте про эстонцев? То, что они плохо говорили по-русски или что русские плохо говорят по-эстонски? Или что русские на вежливые слова продавщицы дают хамский ответ? Месть русских? А за что? Нет в этом анекдоте и смешной парадоксальности, и какой-то он недобрый.
Цитата: VagneR от октября 17, 2015, 14:03;up: он привык, главное в этом анекдоте другое.Цитата: Ильич от октября 17, 2015, 14:00+100500Цитата: Алалах от октября 17, 2015, 10:31А потом, этот анекдот из той же серии (в моем восприятии), что про сало:В анекдоте про сало высмеивают жадность украинцев. А что высмеивают или над чем шутят в анекдоте про эстонцев? То, что они плохо говорили по-русски или что русские плохо говорят по-эстонски? Или что русские на вежливые слова продавщицы дают хамский ответ? Месть русских? А за что? Нет в этом анекдоте и смешной парадоксальности, и какой-то он недобрый.
Русский выглядит хамом и идиотом.
Цитата: jvarg от октября 17, 2015, 14:28Анекдоты про русских, евреев, украинцев, чукчей, эстонцев и т.д. предпочитаю слушать от самих представителей народов:Цитата: Ильич от октября 17, 2015, 14:00Не жадность, а практичность :)
жадность украинцев.
Цитата: Лом d10 от октября 17, 2015, 14:05В анекдоте фашизм олицетворяет эстонка, готовая говорить на родном языке покупателя?
...вполне себе безобидный анекдот на местный фашизм.
Цитата: Лукас от октября 17, 2015, 15:49Не сразу понял, но со второго прочтения дошло.
не в роте, а во рту
Цитата: antic от октября 17, 2015, 15:43Анекдот — такой же текст, как и любые тексты. И его можно анализировать (в т.ч. определяя, что он высмеивает и бичует), как и любые другие тексты. Что совкового в анализе текстов? :???
Как же глубоко въелось в некоторых совковое убеждение, что юмор должен высмеивать недостатки и бичевать пороки. Юмор никому ничего не должен
Цитата: jvarg от октября 17, 2015, 16:10Что за баян?
::[|||||||||||||||||||]::
Цитата: alant от октября 17, 2015, 18:31Про филолога, пришедшего на работу с фингалом под глазом же...Цитата: jvarg от октября 17, 2015, 16:10Что за баян?
::[|||||||||||||||||||]::
Цитата: VagneR от октября 17, 2015, 15:15а она тут причём?Цитата: Лом d10 от октября 17, 2015, 14:05В анекдоте фашизм олицетворяет эстонка, готовая говорить на родном языке покупателя?
...вполне себе безобидный анекдот на местный фашизм.
Цитата: Лом d10 от октября 17, 2015, 19:45Казалось бы, должна быть ни при чём. Однако, выступает в роли козла отпущения.Цитата: VagneR от октября 17, 2015, 15:15а она тут причём?Цитата: Лом d10 от октября 17, 2015, 14:05В анекдоте фашизм олицетворяет эстонка, готовая говорить на родном языке покупателя?
...вполне себе безобидный анекдот на местный фашизм.
Цитата: antic от октября 17, 2015, 20:44Обратитесь к психологу.
Как бесят политанутые, ищущие во всём политическую подоплёку.
Цитата: antic от октября 17, 2015, 20:44Про "бесит" есть другая тема. Терпимее быть не пробовали?
Как бесят политанутые, ищущие во всём политическую подоплёку.
Цитата: jvarg от октября 17, 2015, 13:38:+1:Цитата: Neska от октября 17, 2015, 12:23И я.Цитата: Lodur от октября 17, 2015, 11:23Я тоже впервые...Цитата: sasza от октября 17, 2015, 10:23Алалах смеётся так, словно впервые слышит этот анекдот, а это смахивает на чудо.Вот я впервые услышал (прочёл).
Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what your are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky. Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what your are. | Scintillate, scintillate, globule vivific! In vain do I ponder thy nature specific-- Precariously poised in the ether capacious, Closely resembling a gem carbonaceous; Scintillate, scintillate, globule vivific, In vain do I ponder thy nature specific! |
Цитата: Demetrius от октября 17, 2015, 20:53Зачем? Политфанатов это не исправит
Обратитесь к психологу.
Цитата: VagneR от октября 17, 2015, 20:54Я и так терпимый, дальше некуда. Вот был бы я нетерпимым, взялся бы за топор
Терпимее быть не пробовали?
Цитата: antic от октября 17, 2015, 21:30Нас и не надо исправлять. Политика и так везде. «Личное — это политическое», как учат нас феминистки. В любых вещах есть влияние политики, и от того, что вы предпочитаете его замечать и беситься, когда его замечают другими, оно не исчезнет.
Зачем? Политфанатов это не исправит
Цитата: Demetrius от октября 17, 2015, 21:35В приличных местах она убрана подальше с глаз, например на ЛФ для политфанатов выделили особый закрытый раздел (всё равно как для буйных в психбольнице)
Политика и так везде.
Цитата: Лом d10 от октября 17, 2015, 19:45Ну, как при чем? :what: Кто принуждает русских учить эстонский язык? :??? Думаете, другие русские? :donno:Цитата: VagneR от октября 17, 2015, 15:15а она тут причём?Цитата: Лом d10 от октября 17, 2015, 14:05В анекдоте фашизм олицетворяет эстонка, готовая говорить на родном языке покупателя?
...вполне себе безобидный анекдот на местный фашизм.
Цитата: sasza от октября 17, 2015, 10:23Я тоже впервые слышу этот анекдот. Чудеса всё не кончаются! :what:Цитата: злой от октября 17, 2015, 07:53Дело не в этом. Алалах смеётся так, словно впервые слышит этот анекдот, а это смахивает на чудо.
Я думаю, Алалах иронизирует. Анекдот весьма специфический. Такой типичный быдло-бытовой национализм.
Цитата: Demetrius от октября 17, 2015, 21:35Чем больше вы "замечате" это говно, тем больше этого говна.Цитата: antic от октября 17, 2015, 21:30Нас и не надо исправлять. Политика и так везде. «Личное — это политическое», как учат нас феминистки. В любых вещах есть влияние политики, и от того, что вы предпочитаете его замечать и беситься, когда его замечают другими, оно не исчезнет.
Зачем? Политфанатов это не исправит
Цитата: Алалах от октября 18, 2015, 08:40Эстоооннцыы ещооо не прочитааллии анекдооот.
Еще бы парочку эстонцев сюда ;D
Цитата: wandrien от октября 18, 2015, 08:47:E:Цитата: Алалах от октября 18, 2015, 08:40Эстоооннцыы ещооо не прочитааллии анекдооот.
Еще бы парочку эстонцев сюда ;D
Цитата: Алалах от октября 18, 2015, 08:40
Офигеть! Незатейливый анекдот породил обсуждение уже на трех страницах. Воистину чудо!
Цитата: Алалах от октября 17, 2015, 01:09
блин, до слез смешно :D
Цитата: Алалах от октября 18, 2015, 08:40Да просто он не смешной, вот и все.
Офигеть! Незатейливый анекдот породил обсуждение уже на трех страницах. Воистину чудо!
Цитата: wandrien от октября 18, 2015, 08:39Ваше утверждение мне кажется не просто нелогичным, а откровенно бредовым. Было бы лучше, если бы Вы, пиша такие неоднозначные заявления, хоть чем-то их подкрепляли.Цитата: Demetrius от октября 17, 2015, 21:35Чем больше вы "замечате" это говно, тем больше этого говна.
Нас и не надо исправлять. Политика и так везде. «Личное — это политическое», как учат нас феминистки. В любых вещах есть влияние политики, и от того, что вы предпочитаете его замечать и беситься, когда его замечают другими, оно не исчезнет.
Цитата: Demetrius от октября 18, 2015, 09:39
Ваше утверждение мне кажется не просто нелогичным, а откровенно бредовым.
Цитата: Demetrius от октября 18, 2015, 09:39Нихачунибуду. 8-)
Было бы лучше, если бы Вы, пиша такие неоднозначные заявления, хоть чем-то их подкрепляли.
Цитата: jvarg от октября 17, 2015, 14:28Да хоть как назови, всё равно речь о стереотипах.Цитата: Ильич от октября 17, 2015, 14:00Не жадность, а практичность :)
жадность украинцев.
Цитата: Neska от октября 18, 2015, 08:25Цитата: Лом d10 от октября 17, 2015, 19:45Ну, как при чем? :what: Кто принуждает русских учить эстонский язык? :??? Думаете, другие русские? :donno:Цитата: VagneR от октября 17, 2015, 15:15а она тут причём?Цитата: Лом d10 от октября 17, 2015, 14:05В анекдоте фашизм олицетворяет эстонка, готовая говорить на родном языке покупателя?
...вполне себе безобидный анекдот на местный фашизм.
Цитата: Demetrius от октября 18, 2015, 10:01:dayatakoy:
— X.
— Y.
— Y бредово, аргументируйте.
— (рассказывает левую историю с сомнительными аналогиями)
Так ведут себя фрики. :eat:
Цитата: antic от октября 17, 2015, 15:43Как же глубоко въелось в некоторых совковое убеждение, что юмор должен высмеивать недостатки и бичевать пороки. Юмор никому ничего не долженКонечно не должен. Только почему вдруг это убеждение совковое?
Цитата: Алалах от октября 18, 2015, 09:24Например, какие именно?
Например, некоторые анекдоты, выложенные вами в том числе, у меня вызывают скорее недоумение, чем хотя бы улыбку.
Цитата: Марго от октября 18, 2015, 12:58Ну я подборку не делал, или вы предлагаете просмотерть все ваши посты за год?Цитата: Алалах от октября 18, 2015, 09:24Например, какие именно?
Например, некоторые анекдоты, выложенные вами в том числе, у меня вызывают скорее недоумение, чем хотя бы улыбку.
Цитата: Марго от октября 18, 2015, 09:06:+1:Цитата: Алалах от октября 18, 2015, 08:40
Офигеть! Незатейливый анекдот породил обсуждение уже на трех страницах. Воистину чудо!
Думаю, обсуждение породил не столько анекдот, сколько вот эта Ваша реплика:Цитата: Алалах от октября 17, 2015, 01:09
блин, до слез смешно :D
Вот никак не вижу, откуда там аж слезы смеха выжать.
Цитироватьиз чувства пламенной солидарности с жестоко дискриминируемыми эстонскими русскимину уж если на то пошло, то лично сталкивался с подобного рода "дискриминацией", не часто, но раз за десять точно будет, когда со мной отказывались говорить на русском.
Цитата: Python от октября 18, 2015, 15:19Каждый имеет право настаивать на своём! :yes:Цитата: Марго от октября 18, 2015, 09:06:+1:Цитата: Алалах от октября 18, 2015, 08:40
Офигеть! Незатейливый анекдот породил обсуждение уже на трех страницах. Воистину чудо!
Думаю, обсуждение породил не столько анекдот, сколько вот эта Ваша реплика:Цитата: Алалах от октября 17, 2015, 01:09
блин, до слез смешно :D
Вот никак не вижу, откуда там аж слезы смеха выжать.
Если отбросить политические предубеждения, анекдот, вообще-то, достаточно остроумен. Но достаточно старый (90-х годов, судя по происходящим в нем событиям) — думаю, большинство его уже где-то слышали. Смеяться до слез — вряд ли, разве что из чувства пламенной солидарности с жестоко дискриминируемыми эстонскими русскими.
Цитата: Лом d10 от октября 18, 2015, 15:51Семиология (http://slovar.lib.ru/dictionary/semiologija.htm)блондинок ;)Цитата: pomogosha от октября 18, 2015, 15:44
Цитата: antic от октября 18, 2015, 16:10Вы не автолюбитель просто :)
Я чото в эту картинку не врубился
Цитата: pomogosha от октября 18, 2015, 16:18А также невнимательный. Наверняка же ездил в качестве пассажира в автомобиле (такси, автомобиль родственника и т.д.).Цитата: antic от октября 18, 2015, 16:10Вы не автолюбитель просто :)
Я чото в эту картинку не врубился
Цитата: Лукас от октября 18, 2015, 17:17А также невнимательный. Наверняка же ездил в качестве пассажира в автомобиле (такси, автомобиль родственника и т.д.).И вот надо было мне смотреть на эти значки, пока я не сел за руль?
Цитата: Ильич от октября 18, 2015, 18:02Я не садился за руль, но видел некоторые символы.Цитата: Лукас от октября 18, 2015, 17:17А также невнимательный. Наверняка же ездил в качестве пассажира в автомобиле (такси, автомобиль родственника и т.д.).И вот надо было мне смотреть на эти значки, пока я не сел за руль?
Ответ: Нет.
Цитата: Neska от октября 18, 2015, 08:25Если судить по реплике русского из анекдота, то принуждала конкретно эстонка-продавец :yes:Цитата: Лом d10 от октября 17, 2015, 19:45Ну, как при чем? :what: Кто принуждает русских учить эстонский язык? :??? Думаете, другие русские? :donno:Цитата: VagneR от октября 17, 2015, 15:15а она тут причём?Цитата: Лом d10 от октября 17, 2015, 14:05В анекдоте фашизм олицетворяет эстонка, готовая говорить на родном языке покупателя?
...вполне себе безобидный анекдот на местный фашизм.
Цитата: wandrien от октября 18, 2015, 08:34Да, у меня разрыв шаблона. Впрочем, не знаю вашего возраста, но тут признались в незнании этого анекдота и люди, которые застали распад Совка в сознательном возрасте, а насчёт них я был уверен, что хоть раз этот бородатый анекдот должны были услышать. Видимо, это только мне повезло услышать его много раз из разных источников.Цитата: sasza от октября 17, 2015, 10:23Я тоже впервые слышу этот анекдот. Чудеса всё не кончаются! :what:
Дело не в этом. Алалах смеётся так, словно впервые слышит этот анекдот, а это смахивает на чудо.
Цитата: mnashe от октября 17, 2015, 20:54и йаЦитата: jvarg от октября 17, 2015, 13:38:+1:Цитата: Neska от октября 17, 2015, 12:23И я.Цитата: Lodur от октября 17, 2015, 11:23Я тоже впервые...Цитата: sasza от октября 17, 2015, 10:23Алалах смеётся так, словно впервые слышит этот анекдот, а это смахивает на чудо.Вот я впервые услышал (прочёл).
Цитата: Leo от октября 20, 2015, 12:38Похоже, это канадский анекдот.Цитата: mnashe от октября 17, 2015, 20:54и йаЦитата: jvarg от октября 17, 2015, 13:38:+1:Цитата: Neska от октября 17, 2015, 12:23И я.Цитата: Lodur от октября 17, 2015, 11:23Я тоже впервые...Цитата: sasza от октября 17, 2015, 10:23Алалах смеётся так, словно впервые слышит этот анекдот, а это смахивает на чудо.Вот я впервые услышал (прочёл).
Цитата: alant от октября 20, 2015, 21:40про англоканадцев и канадских эскимосов :)Цитата: Leo от октября 20, 2015, 12:38Похоже, это канадский анекдот.Цитата: mnashe от октября 17, 2015, 20:54и йа
:+1:
Цитата: sasza от октября 25, 2015, 05:04;up:
А вы знаете, как в Питере называют бордели? Поеблики.
Цитата: sasza от октября 25, 2015, 05:04Там Менш отдельную ветку для этого создал.
А вы знаете, как в Питере называют бордели? Поеблики.
Цитата: jvarg от октября 25, 2015, 07:06Хзде "Там"? :3tfu:Цитата: sasza от октября 25, 2015, 05:04Там Менш отдельную ветку для этого создал.
А вы знаете, как в Питере называют бордели? Поеблики.
Цитата: pomogosha от октября 26, 2015, 02:08
Хзде "Там"? :3tfu:
поеблики (http://cse.google.ru/cse?cx=partner-pub-7210145623980675:0056983661&ie=UTF-8&q=%D0%BF%D0%BE%D0%B5%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8&ref=lingvoforum.net/index.php%3Faction%3Dpost%253Bmsg%3D2602171%253Btopic%3D15723.1850%253Baf915cb605%3D93e7f1055d94873786ec5d718763b04a#gsc.tab=0&gsc.q=%D0%BF%D0%BE%D0%B5%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8&gsc.page=1)
Цитата: Wolliger Mensch от октября 26, 2015, 18:53Понятно. (http://pikabu.ru/story/strannyiy_yumor_3724642) Спасибо :)
У себя во дневнике. И я этого слова не писал, так как мат.
Цитата: Hellerick от ноября 5, 2015, 17:21Zwei
And how many toes?
Цитата: Neeraj от ноября 5, 2015, 16:57Они разучились до десяти считать? ;D
На одном сайте предлагается оценить уровень своего английского и как там сообщается что очень трудным для многих русскоязычных является ответ на простейший вопрос
«How many fingers do you have?»
Цитата: Lodur от ноября 5, 2015, 20:58Почему до 10 :??? Вообще-то "fingers" всего eight :smoke:Цитата: Neeraj от ноября 5, 2015, 16:57Они разучились до десяти считать? ;D
На одном сайте предлагается оценить уровень своего английского и как там сообщается что очень трудным для многих русскоязычных является ответ на простейший вопрос
«How many fingers do you have?»
Цитата: Poirot от ноября 5, 2015, 19:54:DЦитата: Hellerick от ноября 5, 2015, 17:21Zwei
And how many toes?
Цитата: Karakurt от ноября 5, 2015, 21:218 fingers, 2 thumbs, 10 toes
20
Цитата: Neeraj от ноября 5, 2015, 16:57Адрес сайта?
На одном сайте предлагается оценить уровень своего английского и как там сообщается что очень трудным для многих русскоязычных является ответ на простейший вопрос
«How many fingers do you have?»
Цитата: BormoGlott от ноября 5, 2015, 22:05A thumb MAY be considered as a finger.Цитата: Karakurt от ноября 5, 2015, 21:218 fingers, 2 thumbs, 10 toes
20
Цитата: Neeraj от ноября 5, 2015, 21:18Почему до 10 :??? Вообще-то "fingers" всего eight :smoke:"Thumbs" тоже входят в "fingers".
Цитата: The thumb is the first digit of the hand.
<...>
The English word "finger" has two senses, even in the context of appendages of a single typical human hand:
1. Any of the five digits.
2. Any of the four terminal members of the hand, especially those other than the thumb.
Цитата: jvarg от ноября 7, 2015, 07:09Тю. Архимед первый придумал систему октад: гордо заявлял в своем сочинении «Псаммит» («Исчисление песчинок»), что может численно выразить количество песчинок, необходимых для того, чтобы заполнить всю известную тогда Вселенную. Изобретенная им система обозначения чисел включала число, которое ныне можно было бы записать в виде единицы, за которой следовало бы восемьдесят тысяч миллионов миллионов цифр :smoke:
А вот если бы счет изобретали англичане, они бы изобрели восьмеричную систему счисления. Программистам было бы гораздо легче.
Цитата: pomogosha от ноября 7, 2015, 08:43
Архимед первый придумал
Цитата: злой от ноября 7, 2015, 10:37Этот молод ещё! Всё впереди: Кустанай, Астана,.. ::)
Цитата: pomogosha от ноября 7, 2015, 13:09Злодейски убит римским легионером-варваром.Сфига ли варваром? :o Римским гражданином. :what: Или как минимум - италийским союзником. :yes:
«Что касается убийцы, то он, кажется, был обезглавлен» Диодор Сицилийский
Цитата: Neska от ноября 8, 2015, 07:10Самый настоящийЦитата: pomogosha от ноября 7, 2015, 13:09Злодейски убит римским легионером-варваром.Сфига ли варваром? :o Римским гражданином. :what: Или как минимум - италийским союзником. :yes:
«Что касается убийцы, то он, кажется, был обезглавлен» Диодор Сицилийский
Цитата: pomogosha от ноября 17, 2015, 23:44Кстати да, разве греки изначально не относили к варварам всех негреков (т.е., римляне, не будучи греками, тоже должны были считаться варварами)?Цитата: Neska от ноября 8, 2015, 07:10Самый настоящийЦитата: pomogosha от ноября 7, 2015, 13:09Злодейски убит римским легионером-варваром.Сфига ли варваром? :o Римским гражданином. :what: Или как минимум - италийским союзником. :yes:
«Что касается убийцы, то он, кажется, был обезглавлен» Диодор Сицилийскийнемцко-фашистскийримский варвар, поднявший кровавый свой меч на беззащитного грека-интеллигента...
Цитата: pomogosha от ноября 22, 2015, 22:32
Оплата жилищных, коммунальных и месячных. У слуг.
Цитата: mnashe от ноября 23, 2015, 10:32
Интересно, много ли вообще языков, где артикль склоняется.
Я, кроме немецкого, ни об одном не знаю...
Цитата: Damaskin от ноября 23, 2015, 10:35Не только в древне-. В греческом вообще.
В древнегреческом
Цитата: Damaskin от ноября 23, 2015, 10:35А, точно, видел в Септуагинте.
В древнегреческом
Цитата: Damaskin от ноября 23, 2015, 12:56Кажется, во всех романских артикль происходит от одного и того же указательного местоимения? И во всех германских тоже?
Подозреваю, что склонение артикля раньше было во всех романских (до исчезновения падежей) и во всех германских.
Цитата: mnashe от ноября 23, 2015, 15:37
Кажется, во всех романских артикль происходит от одного и того же указательного местоимения?
Цитата: listengort88 от ноября 23, 2015, 00:30
(http://img-9gag-fun.9cache.com/photo/a9P462m_700b.jpg)
Цитата: Алалах от ноября 23, 2015, 18:11Там же очень просто найти закономерности для каждого падежа и рода. Типа, в аккузативе меняется только мужской; в генитиве мужской дружит со средним, а женский со мн. ч.; ну и т.д. И потом поиспользовать некоторое врямя, чтобы привыкнуть.
это единственная жуть в немецком, от которой меня всегда брала оторопь :uzhos:
Цитата: ginkgo от ноября 23, 2015, 18:34Закономерности найти можно, но совершенно нельзя найти логики. Ну если der - показатель м.р. им.п., на кой Тойфель эти немцы воткнули его в косвенные падежи ж.р.? :wall: usw.Цитата: Алалах от ноября 23, 2015, 18:11Там же очень просто найти закономерности для каждого падежа и рода. Типа, в аккузативе меняется только мужской; в генитиве мужской дружит со средним, а женский со мн. ч.; ну и т.д. И потом поиспользовать некоторое врямя, чтобы привыкнуть.
это единственная жуть в немецком, от которой меня всегда брала оторопь :uzhos:
Вот научиться не путаться в склонении прилагательных гораздо труднее, имхо.
Цитата: Алалах от ноября 23, 2015, 18:53Закономерности найти можно, но совершенно нельзя найти логики. Ну если der - показатель м.р. им.п., на кой Тойфель эти немцы воткнули его в косвенные падежи ж.р.? :wall: usw.und so fort.
Цитата: Алалах от ноября 23, 2015, 18:19Видя его, в голове начинается хаос.Хаос видит артикль и начинается в голове...
Цитата: Neska от ноября 25, 2015, 19:15
А почему в табличке такая странная последовательность падежей? :o
Цитата: Neska от ноября 25, 2015, 19:15А что странного? Обычно в описаниях языков с тремя родами идут m, f, n, pl. По уменьшению степени величия, такскть ;D
А почему в табличке такая странная последовательность падежей? :o
Всю жизнь помнил der-des-dem-den das-des-dem-das die-der-der-die die-der-den-die
Цитата: Neska от ноября 25, 2015, 19:15Всю жизнь помнилВы с рождения на немецком шпрехаете? :???
Цитата: Bhudh от ноября 25, 2015, 19:31Вам не знакомы речевые обороты русского? ;DЦитата: Neska от ноября 25, 2015, 19:15Всю жизнь помнилВы с рождения на немецком шпрехаете? :???
Цитата: Алалах от ноября 25, 2015, 19:36Ещё есть «всегда помнил, что было так».Цитата: Bhudh от ноября 25, 2015, 19:31Вам не знакомы речевые обороты русского? ;DЦитата: Neska от ноября 25, 2015, 19:15Всю жизнь помнилВы с рождения на немецком шпрехаете? :???
Цитата: Python от ноября 19, 2015, 01:00
Кстати да, разве греки изначально не относили к варварам всех негреков (т.е., римляне, не будучи греками, тоже должны были считаться варварами)?
Цитата: jvarg от ноября 29, 2015, 08:48помню, в какой-то энциклопедии для детей вроде было написано негреки... я тогда подумал - что ещё за негры такие в Греции?
"негрек"
Цитата: jvarg от ноября 29, 2015, 08:48Долго думал, почему здесь суффикс -ек, а не -ик...
Одно - "негрек", второе - "дикарь".
Цитата: mnashe от ноября 29, 2015, 08:53OfftopДолго думал, почему здесь суффикс -ек, а не -ик...
Цитата: mnashe от ноября 29, 2015, 08:53+1 к обоим постам выше :E:OfftopЦитата: jvarg от ноября 29, 2015, 08:48Долго думал, почему здесь суффикс -ек, а не -ик...
Одно - "негрек", второе - "дикарь".
Цитата: jvarg от ноября 29, 2015, 09:02Я бы тут не стал писать пробел. Скорее, дефис бы поставил, и то только если б сообразил о возможном альтернативном прочтении. «Нееврей» всегда без дефиса пишу.
Уменяпробелзаедает
Цитата: mnashe от ноября 29, 2015, 09:11:what: А куда в слове "гой" можно дефис впихнуть? ;DЦитата: jvarg от ноября 29, 2015, 09:02Я бы тут не стал писать пробел. Скорее, дефис бы поставил, и то только если б сообразил о возможном альтернативном прочтении. «Нееврей» всегда без дефиса пишу.
Уменяпробелзаедает
Цитата: Neska от ноября 29, 2015, 15:33Я очень редко употребляю слово «гой» из-за его неоднозначности для евреев и необщепонятности для неевреев.
А куда в слове "гой" можно дефис впихнуть?
Цитата: mnashe от ноября 29, 2015, 16:23Ошибёшься в одной букве, потом много впечатлений можно будет получить. :green:Цитата: Neska от ноября 29, 2015, 15:33Я очень редко употребляю слово «гой» из-за его неоднозначности для евреев и необщепонятности для неевреев.
А куда в слове "гой" можно дефис впихнуть?
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 29, 2015, 08:52:E:Цитата: jvarg от ноября 29, 2015, 08:48помню, в какой-то энциклопедии для детей вроде было написано негреки... я тогда подумал - что ещё за негры такие в Греции?
"негрек"
Цитата: Лукас от ноября 29, 2015, 16:35Пересказывают удивление одного еврея, недавно приступившего к изучению иврита (вроде про кого-то конкретного рассказывают, но не помню, про кого):Цитата: mnashe от ноября 29, 2015, 16:23Ошибёшься в одной букве, потом много впечатлений можно будет получить. :green:Цитата: Neska от ноября 29, 2015, 15:33Я очень редко употребляю слово «гой» из-за его неоднозначности для евреев и необщепонятности для неевреев.
А куда в слове "гой" можно дефис впихнуть?
Цитата: mnashe от ноября 30, 2015, 14:12Этот анекдот в записи много теряет. Там Г должно быть фрикативное...
«Зачем нужна буква гей, если есть буква гимель?»
Цитата: VLX от ноября 30, 2015, 15:19Так я просто не помню, как там было: обе с [ɦ] или обе с [g].
Этот анекдот в записи много теряет. Там Г должно быть фрикативное...
Цитата: mnashe от ноября 30, 2015, 15:24Боюсь, не сумею объяснить, что смешно только когда обе с [ɦ]...
Так я просто не помню, как там было: обе с [ɦ] или обе с [g].
Цитата: VLX от ноября 30, 2015, 15:45Ну раз ты так помнишь, то значит, так и есть, потому что я просто не помню.
Звук «h» русскоязычные евреи произносят либо как «Х», либо совсем не произносят. Варианта «Г» я ни разу не слышала. А «Гимель» все произносят как «Г», кроме тех, кто с Украины. Они это «Г» по привычке смягчают.
Тот еврей из анекдота был с Украины.
Цитата: mnashe от ноября 30, 2015, 16:30Кстати, неожиданно обнаружил у себя глухоту в плане различения [g] и [ɣ]. В чувашском-то это тоже критично, поскольку [g] - это звонкий аллофон /к/, а [ɣ] - аллофон /х/ соответственно.
Одна москвичка никак не могла произнести имя ɦɑgɑr. У неё выходило то ɦaɦar, то gagar.
Цитата: mnashe от ноября 30, 2015, 16:30А произносить как «Агар» она не пробовала?
Одна москвичка никак не могла произнести имя ɦɑgɑr. У неё выходило то ɦaɦar, то gagar.
Цитата: Тайльнемер от ноября 30, 2015, 21:23Это было в 90-ом году (или чуть раньше) в Москве.
А произносить как «Агар» она не пробовала?
Цитата: Awwal12 от ноября 30, 2015, 18:54Если вы даже их не различаете, то p и p'; t и t'; k, k' и q'; c и c' вам не различить
Кстати, неожиданно обнаружил у себя глухоту в плане различения [g] и [ɣ].
Цитата: ivanovgoga от декабря 1, 2015, 08:47а ჭ и ჩ значит легко различаются ? :)Цитата: Awwal12 от ноября 30, 2015, 18:54Если вы даже их не различаете, то p и p'; t и t'; k, k' и q'; c и c' вам не различить
Кстати, неожиданно обнаружил у себя глухоту в плане различения [g] и [ɣ].
Это основная проблема изучающих грузинский.
Цитата: Тайльнемер от декабря 1, 2015, 08:38Да его и сейчас нет повально. Сильно зависит от возраста, происхождения... Ну и в некоторых позициях он устойчивее, чем в других.
А в каких годах в Телявиве стало повально распространяться глотание ה?
Цитата: mnashe от декабря 1, 2015, 15:27а ע хоть произносил кто за последние 100 лет ?Цитата: Тайльнемер от декабря 1, 2015, 08:38Да его и сейчас нет повально. Сильно зависит от возраста, происхождения... Ну и в некоторых позициях он устойчивее, чем в других.
А в каких годах в Телявиве стало повально распространяться глотание ה?
Вряд ли можно назвать конкретные годы. Процесс идёт давно и постепенно.
Цитата: Leo от декабря 1, 2015, 15:29В смысле? :what:
а ע хоть произносил кто за последние 100 лет ?
Цитата: Leo от декабря 1, 2015, 14:12Про них то я забыл... :-[ Это тоже головная боль для некартвелов.
а ჭ и ჩ значит легко различаются ?
Цитата: ivanovgoga от декабря 1, 2015, 18:33
Я не понял :Какие у нас одинаковые?
А он вон две буквы- П, две- Ц, две -Ч и целых три-К.
Я долго ему объяснял разницу, но он так и не понял. И это человек который слышал часто мегрельскую речь и чуть реже грузинскую.
Цитата: Damaskin от декабря 1, 2015, 18:53Глоттализация.
С придыханием/без придыхания?
Цитата: mnashe от декабря 1, 2015, 19:52Цитата: Damaskin от декабря 1, 2015, 18:53Глоттализация.
С придыханием/без придыхания?
ჭ [ʧʼ] / ჩ [ʧ]
წ [ʦʼ] / ც [ʦ]
პ [pʼ] / ფ [pʰ]
კ [kʼ] / ქ [kʰ] / ყ [qʼ] / ჴ [q]
Не знаю, как её можно не слышать...
Цитата: mnashe от декабря 1, 2015, 19:52Эта уже не используется.
ჴ [q]
Цитата: ivanovgoga от декабря 1, 2015, 21:15А во что перешла соответствующая фонема?
Эта уже не используется.
Цитата: mnashe от декабря 1, 2015, 19:52Цитата: Damaskin от декабря 1, 2015, 18:53Глоттализация.
С придыханием/без придыхания?
ჭ [ʧʼ] / ჩ [ʧ]
წ [ʦʼ] / ც [ʦ]
პ [pʼ] / ფ [pʰ]
კ [kʼ] / ქ [kʰ] / ყ [qʼ] / ჴ [q]
Не знаю, как её можно не слышать...
Цитата: Марго от декабря 4, 2015, 13:36;up:
Патриотичные российские биологи решили переименовать цветок "настурция" в "мытурцию".
Цитата: Leo от декабря 5, 2015, 09:01а где там лапша лапшу?
:D
Цитата: mnashe от декабря 1, 2015, 22:07В основном в ყ [qʼ]
А во что перешла соответствующая фонема?
Цитата: ivanovgoga от декабря 5, 2015, 09:56Да нет же, она перешла в ხ [χ], сохранив исходное качество в неск. диалектах.Цитата: mnashe от декабря 1, 2015, 22:07В основном в ყ [qʼ]
А во что перешла соответствующая фонема?
Цитата: mnashe от декабря 1, 2015, 22:13Как бы глухой вариант айна.
он произнёс ყ [qʼ], поскольку в моём восприятии это был звук, произнесённый почти там же, где произносится ʕ, но с каким-то никогда раньше мной не слышанным глубоким щелчком.
Цитата: Tibaren от декабря 5, 2015, 10:26Похмелье...Голова как чугун. :wall:
а нет же, она перешла в ხ [χ], сохранив исходное качество в неск. диалектах
Цитата: ivanovgoga от декабря 5, 2015, 10:48Береги себя, არ დაიდარდო! :UU:
Похмелье...Голова как чугун. :wall:
Цитата: mnashe от декабря 1, 2015, 22:13:) Кстати, графема ע похожа на графему ყ...
Впервые в жизни я услышал эйективный звук от грузинского еврея, когда он ответил мне на вопрос, как у них произносят ʕайин (я всем в Москве задавал подобные вопросы). Насколько я понимаю, он произнёс ყ [qʼ],
Цитата: Tibaren от декабря 5, 2015, 10:28Айн же фрикатив. :what:Цитата: mnashe от декабря 1, 2015, 22:13Как бы глухой вариант айна.
он произнёс ყ [qʼ], поскольку в моём восприятии это был звук, произнесённый почти там же, где произносится ʕ, но с каким-то никогда раньше мной не слышанным глубоким щелчком.
Цитата: ivanovgoga от декабря 1, 2015, 08:47Дело как бы не в том, что я их в принципе не различаю, а в том, что мозг часто отказывается воспринимать их по раздельности. Это как русские могут путать в английском w и v, японцы - r и l, и т.п. (при том, что в принципе все могут произносить названные звуки по раздельности и, вслушиваясь, адекватно воспринимать).Цитата: Awwal12 от ноября 30, 2015, 18:54Кстати, неожиданно обнаружил у себя глухоту в плане различения [g] и [ɣ].Если вы даже их не различаете, то p и p'; t и t'; k, k' и q'; c и c' вам не различить
Цитата: Tibaren от декабря 5, 2015, 11:07А на y и на у непохожи? :???
Кстати, графема ע похожа на графему ყ...
Цитата: Tibaren от декабря 5, 2015, 10:28Хм. Обычно глухим вариантом ʕайна считается ҳет (приблизительно — всё-таки привычный мне ʕайн скорее глайд, а ҳет фрикатив, но это нормально, с латералами аналогичная ситуация).Цитата: mnashe от декабря 1, 2015, 22:13он произнёс ყ [qʼ], поскольку в моём восприятии это был звук, произнесённый почти там же, где произносится ʕ, но с каким-то никогда раньше мной не слышанным глубоким щелчком.Как бы глухой вариант айна.
Цитата: mnashe от декабря 6, 2015, 10:03к хеттам название буквы не имеет отношения? :umnik:
ҳет
Цитата: mnashe от декабря 6, 2015, 10:03Я поэтому и написал "как бы".Цитата: Tibaren от декабря 5, 2015, 10:28Хм. Обычно глухим вариантом ʕайна считается ҳет (приблизительно — всё-таки привычный мне ʕайн скорее глайд, а ҳет фрикатив, но это нормально, с латералами аналогичная ситуация).Цитата: mnashe от декабря 1, 2015, 22:13он произнёс ყ [qʼ], поскольку в моём восприятии это был звук, произнесённый почти там же, где произносится ʕ, но с каким-то никогда раньше мной не слышанным глубоким щелчком.Как бы глухой вариант айна.
Во всяком случае, никакой глоттализации в арабском ʕайне нету, а в том звуке, что я слышал от грузинского еврея, она была, и очень явно.
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 6, 2015, 09:51:tss: Это всё придумал Маштоц.Цитата: Tibaren от декабря 5, 2015, 11:07А на y и на у непохожи? :???
Кстати, графема ע похожа на графему ყ...
Цитата: злой от декабря 6, 2015, 10:10hамха?
Если я правильно понимаю, когда нараспев читают Коран, иногда там проскакивают отчётливо слышные горловые щелчки.
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 6, 2015, 10:05;D А "самех к армянам?Цитата: mnashe от декабря 6, 2015, 10:03к хеттам название буквы не имеет отношения? :umnik:
ҳет
Цитата: mnashe от декабря 6, 2015, 10:11Цитата: злой от декабря 6, 2015, 10:10hамха?
Если я правильно понимаю, когда нараспев читают Коран, иногда там проскакивают отчётливо слышные горловые щелчки.
Цитата: злой от декабря 6, 2015, 10:31Ну, это просто гортанная смычка. «Грузинские щелчки» — это эйективные согласные, где гортанная смычка — дополнительная артикуляция. В прасемитском, видимо, такие были, они сохранились в эфиопских, но в арабском заменились на фарингализованные. Так что в арабском есть только гортанная смычка сама по себе.
Ну, наверно хамза, этот звук похож на грузинские щелчки?
Цитата: mnashe от декабря 6, 2015, 10:37сохранились? точно не какие-нить кушитские субстратцы?
они сохранились в эфиопских
Цитата: mnashe от декабря 6, 2015, 10:37Звук, тождественный "хамзе", есть только в мегрельском, граф. ჸ [ʔ].Цитата: злой от декабря 6, 2015, 10:31Ну, это просто гортанная смычка.
Ну, наверно хамза, этот звук похож на грузинские щелчки?
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 6, 2015, 10:05конечно имеет. а буква айн - к айнам :smoke:Цитата: mnashe от декабря 6, 2015, 10:03к хеттам название буквы не имеет отношения? :umnik:
ҳет
Цитата: Tibaren от декабря 6, 2015, 10:10Он не придумал, а создал на грузинском алфавите армяницу.
Это всё придумал Маштоц.
Цитата: ivanovgoga от декабря 6, 2015, 11:31так ма же это што по арабски. по грузински был бы раштоц :???Цитата: Tibaren от декабря 6, 2015, 10:10Он не придумал, а создал на грузинском алфавите армяницу.
Это всё придумал Маштоц.
Это был сын грузина, заготовителя веток(хвороста) Ма- што , ну Ц это по грузински "тоже".
;)
Цитата: ivanovgoga от декабря 6, 2015, 11:31Цитата: Tibaren от декабря 6, 2015, 10:10Он не придумал, а создал на грузинском алфавите армяницу.
Это всё придумал Маштоц.
Это был сын грузина, заготовителя веток(хвороста) Ма- што , ну Ц это по грузински "тоже".
;)
Цитата: Leo от декабря 6, 2015, 11:33То есть грузинское "мамац" мужественный, это от арабского "че-че"?
так ма же это што по арабски
Цитата: ivanovgoga от декабря 6, 2015, 11:37и мамали оттуда же :)Цитата: Leo от декабря 6, 2015, 11:33То есть грузинское "мамац" мужественный, это от арабского "че-че"?
так ма же это што по арабски
Цитата: Leo от декабря 6, 2015, 11:39имам-али..... да простят меня ;D
и мамали
Цитата: ivanovgoga от декабря 6, 2015, 11:42имам али ипап али...Цитата: Leo от декабря 6, 2015, 11:39имам-али..... да простят меня ;D
и мамали
Цитата: mnashe от декабря 6, 2015, 10:37Да нету там гортанной смычки. Если бы была, было бы проще отличать.
«Грузинские щелчки» — это эйективные согласные, где гортанная смычка — дополнительная артикуляция.
Цитата: Vertaler от декабря 11, 2015, 10:15на искусственное дыхание похожеЦитата: mnashe от декабря 6, 2015, 10:37Да нету там гортанной смычки. Если бы была, было бы проще отличать.
«Грузинские щелчки» — это эйективные согласные, где гортанная смычка — дополнительная артикуляция.
Просто весь воздух сначала собирается в ротовой полости, а потом одним резким движением эджектируется.
Цитата: Vertaler от декабря 11, 2015, 10:15Так вы же его не сможете эджектировать без закрытия голосовой щели. :) Иначе он окажется все тем же пульмоническим.Цитата: mnashe от декабря 6, 2015, 10:37Да нету там гортанной смычки. Если бы была, было бы проще отличать.
«Грузинские щелчки» — это эйективные согласные, где гортанная смычка — дополнительная артикуляция.
Просто весь воздух сначала собирается в ротовой полости, а потом одним резким движением эджектируется.
Цитата: Awwal12 от декабря 11, 2015, 15:01Так или иначе, в образовании эйективных упоминается поднятие гортани, а не смыкание голосовых связок.
Так вы же его не сможете эджектировать без закрытия голосовой щели. :) Иначе он окажется все тем же пульмоническим.
Цитата: Vertaler от декабря 11, 2015, 15:35А в чем смысл поднятия гортани,когда воздух свободно сифонит через связки в обе стороны? :) Вот при закрытой голосовой щели поднятие гортани действительно ведёт к росту давления в ротовой полости, за которым следует раскрытие передней смычки (с произнесением звука) и уже затем - задней.Цитата: Awwal12 от декабря 11, 2015, 15:01Так или иначе, в образовании эйективных упоминается поднятие гортани, а не смыкание голосовых связок.
Так вы же его не сможете эджектировать без закрытия голосовой щели. :) Иначе он окажется все тем же пульмоническим.
Цитата: jvarg от декабря 11, 2015, 16:27Не фиговы, а инжировы, вообще-то... языкийцы.
Лингвисты фиговы...
Даже "юмор" упорно в лингвистику переводят.
Юмор давай!
Цитата: pomogosha от декабря 11, 2015, 18:33Т.е., вместо слова "фиговы", мне нужно было употребить **** ?
А хто будеть портить наш великий и могучий, отот получить в рыло без базаров!
Цитата: Awwal12 от декабря 11, 2015, 15:47Это чё ж за звук такой, э?
поднятия гортани,когда воздух свободно сифонит через связки в обе стороны? :)
Цитата: Tibaren от декабря 12, 2015, 03:17Очевидно, что никакой. :) Ну или пульмонический. Чтобы гортань работала как воздушный насос, голосовая щель должна быть закрыта - чудес не бывает. Что до звука [ʔ], то он, собственно говоря, представляет собой шумную пульмоническую РАЗмычку голосовой щели, поэтому при произнесении абруптивов, конечно, отсутствует. Хотя потенциально он может иметь место как побочный пульмонический элемент абруптивов, если выдох возобновляется говорящим после раскрытия передней смычки, но до раскрытия задней (которая из-за этого также станет шумной).Цитата: Awwal12 от декабря 11, 2015, 15:47поднятия гортани,когда воздух свободно сифонит через связки в обе стороны? :)Это чё ж за звук такой, э?
Цитата: Рассказала знакомая, которая с полуторагодовалым ребенком переехала в Лондон.
Они сразу по приезду отдали мальчика в ясли. Через 2 недели их пригласили серьезно поговорить. Воспитатель обеспокоено рассказала родителям, что их дитё бегает за остальными с криком «Умри! Умри!» (die по-английски). Мол они сначала просто наблюдали за этим, потом позвали психолога... Тут родители начинают дико ржать, потому что сын всего лишь кричал «Дай!» по-русски.
P.S. Все объяснили, разобрались.
Цитата: jvarg от декабря 12, 2015, 11:42А шо, не смешно? :???
А могут модераторы перенести обсуждение грузинских согласных в отдельную тему?
Или они считают, что для грузинского языка раздел "юмор" - самое то?
Цитата: en/wikiThe word may have its origin in the Aramaic language, but numerous conflicting folk etymologies are associated with it.
The word Abracadabra may derive from an Aramaic phrase meaning "I create as I speak." or from the Greek "Αύρα κατ' αύρα" meaning "from Αura to Aura". This etymology is dubious, however, as אברא כדברא in Aramaic is more reasonably translated "I create like the word." In the Hebrew language, אברא translates as "I will create" and כדברא "as spoken". The second lexeme in this supposedly Aramaic phrase might be a noun given the presence of the definite article on the end of the word (it cannot be an infinitive construct, as the infinitive cannot take the definite article). Regardless, this phrase would actually be pronounced ebra kidbara, which is clearly different from abracadabra.
"[A]bracadabra may comprise the abbreviated forms of the Hebrew words Ab (Father), Ben (Son) and Ruach A Cadsch (Holy Spirit), though an alternative derivation relates the word to Abraxas, a god with snakes for feet who was worshipped in Alexandria in pre-Christian times." David Pickering's description of the word as an abbreviation from Hebrew is also a false etymology—as he apparently here means Aramaic (בר is Aramaic for "son", it is בן in Hebrew, although בר is an honorific form), nor does he account for the final five letters (i.e., -dabra) in the lexeme.
Цитата: Драгана от января 2, 2016, 18:37в ладоши :yes:
как резким щелчком, хлопком таким?
Цитата: Драгана от января 2, 2016, 18:37Пропало сито? :what:
хорошо еще не авада кевара! ;D
Цитата: mnashe от января 8, 2016, 12:30:D
Пропало сито?
Цитата: Awwal12 от декабря 6, 2015, 09:49А цвай - полицай.
Айн же фрикатив.
Цитата: jvarg от декабря 12, 2015, 11:42:D
Или они считают, что для грузинского языка раздел "юмор" - самое то?
ЦитироватьThe German language is relatively easy. This says the professors of German in the first First lesson.
Let's, for example, get a book in German... this in case, a magnificent volume, with hard layer, published in Dortmund and that tells us the uses and customs of the Australian indians Hotentotes (in German "Hottentotten"). The book says that the kangaroos (Beutelratten) are captured and placed in cages (Kotter), covers with a screen (Lattengitter) to protect them of intempéries.
These cages, in German, are call "cages covered with screen" (Lattengitterkotter) and if when they possess in its interior a kangaroo (beutelratten), could be called Lattengitterkotterbeutelratten.
One day, a Hotentotes had arrested an assassin (Attenteter), defendant to have killed a mother (Mutter) hotentote (Hottentottermutter), mother of a deaf and dumb boy (Stottertrottel).
This woman, thus, in German, calls Hottentottenstottertrottelmutter and its assassin we call, easily, Hottentottenstottertrottelmutterattenteter.
They put him in a cage of kangaroo (Beutelrattenlattengitterkotter).
But, accidentally, the prisoner escaped. After a search, quickly comes a Hotentote Warrior crying out:
- We capture an assassin (Attenteter).
- Which one? - asks the aboriginal head
- The Lattengitterkotterbeutelrattenattenteter - comments the warrior
- What? The assassin who was in the cage of kangaroos covered of screen? - says head of the Hotentotes.
- Yes, - the Hottentottenstottertrottelmutteratenteter - answers the aboriginal - (murderous of the mother of the boy that he was deaf and dumb).
- Dam!! - the head says. - You could have said since the beginning that had captured Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkottertobeutelrattenattenteter
(murderous of the mother of deaf and dumb the boy that was in the cage of kangaroos covered of screen).
Thus, through this example, we can see that the German is easy and simplifies the things very. You just need a little interest to learn.
Auf wiedersehen.
Цитата: Hellerick от января 22, 2016, 05:22Auf Wiedersehen
Auf wiedersehen
Цитата: Hellerick от января 22, 2016, 05:22Attentäter
(Attenteter)
Цитата: Poirot от января 22, 2016, 09:17Чё-то мало вы позанудствовали.
Позанудствую
Цитата: Bhudh от января 22, 2016, 14:37это меняет дело?
Почему не "индийцы"?
Цитата: Neska от января 24, 2016, 06:05Исполнитель не тот, нужно было Ramstein привлечь. :)
Вы когда нибудь слышали детскую песню "Голубой вагон" на немецком? Нет? Ну так слушайте ))))
шнеля машинистен...)))
https://www.facebook.com/ShorrCanUA/videos/578732278945368/
Цитата: Neska от января 25, 2016, 17:02
-
Цитата: jvarg от января 25, 2016, 19:07Ты забыл одну мелочь: в русскую часть тогда придётся добавить:
Ну, в рамочку нужно добавить, как минимум:
- run across;
<...>
В итого у них-то списочек не меньше будет...
Цитата: jvarg от января 25, 2016, 20:15:+1:
Но тогда из русского списка нужно убрать все формы от сбежать и убежать.
Цитата: Neska от января 25, 2016, 17:02что такое "БЕГЕ"? :what:
(http://s019.radikal.ru/i606/1405/d5/d52ab968f547.jpg)
Цитата: Алалах от февраля 6, 2016, 21:51Если учесть, что следующая форма "бежишь", то можно предположить, что автор начал писать "бегёшь", но вовремя спохватился. Зачёркивать не стал, чтоб было аккуратно, переписывать всю эту мутотень - тоже.
что такое "БЕГЕ"? :what:
Цитата: VagneR от февраля 6, 2016, 22:02Предложный падеж же!! :fp:Цитата: Алалах от февраля 6, 2016, 21:51что такое "БЕГЕ"? :what:Если учесть, что следующая форма "бежишь", то можно предположить, что автор начал писать "бегёшь", но вовремя спохватился.
Цитата: Awwal12 от февраля 6, 2016, 22:35Предложный и без предлога?! :)Цитата: VagneR от февраля 6, 2016, 22:02Предложный падеж же!! :fp:Цитата: Алалах от февраля 6, 2016, 21:51что такое "БЕГЕ"? :what:Если учесть, что следующая форма "бежишь", то можно предположить, что автор начал писать "бегёшь", но вовремя спохватился.
Цитата: А.С.Пушкин от Расплескалось в шумном беге
И оставило на бреге
Тридцать три богатыря
Цитата: Ильич от февраля 6, 2016, 23:03Цитата: А.С.Пушкин от Расплескалось в шумном беге
И оставило на бреге
Тридцать три богатыря
Цитата: Python от февраля 7, 2016, 23:58Южно-Африканский союз?
А что за красный флаг с британским внутри?
Цитата: Red Khan от февраля 8, 2016, 00:13А я был уверен, что какой-нибудь Тонга, Тувалу или Фиджи.Цитата: Python от февраля 7, 2016, 23:58Южно-Африканский союз.
А что за красный флаг с британским внутри?
Цитата: Neska от февраля 4, 2016, 13:41Человек человеку волк, а зомби зомби зомби.
(https://pp.vk.me/c629300/v629300644/24ff9/cBgedhWrz2Q.jpg)
ЦитироватьКонец восьмидесятых, нормализация советско-китайских отношений.
На переговорах делегаций министерств обороны двух стран советский генерал предлагает не возвращаться больше к теме трагических событий на острове Даманском. Произносит буквально следующее:
— Как говорят у нас в народе, кто старое помянет — тому глаз вон.
Китайский переводчик невозмутимо переводит:
— Генерал Алексеев лично вырвет глаз каждому, кто еще раз вспомнит про остров Даманский.
Цитата: Hellerick от марта 21, 2016, 11:57Не знаю... во всяком случае, ассирийцы, которые прилично говорят по-английски, и которым я показал это - в полном ступоре :yes: назвать их национальное бога - богиней..
Может, он думает, что goddess — это любой языческий бог?
Цитироватьу меня была однокласница Щелчкова
в школе изучали немецкий....
Schtscheltschkova
Цитата: Red Khan от марта 26, 2016, 17:55:DЦитироватьу меня была однокласница Щелчкова
в школе изучали немецкий....
Schtscheltschkova
Цитата: Hellerick от марта 27, 2016, 10:21Наверное, чтобы не писать Zwetajeffa.
Zwetajeva.
Цитата: Poirot от марта 27, 2016, 10:50
Шо там за азиаты на обложке?
ЦитироватьПредположительно изображено обручение внучки герцога Бонны д'Арманьяк и Шарля Орлеанского.
Цитата: Poirot от марта 26, 2016, 17:58В Германию точно не поеду. Из-за буквы "щ" в моей фамилии. :smoke:Цитата: Red Khan от марта 26, 2016, 17:55:DЦитироватьу меня была однокласница Щелчкова
в школе изучали немецкий....
Schtscheltschkova
Цитата: Лукас от марта 27, 2016, 15:08Цитата: Poirot от марта 26, 2016, 17:58В Германию точно не поеду. Из-за буквы "щ" в моей фамилии. :smoke:Цитата: Red Khan от марта 26, 2016, 17:55:DЦитироватьу меня была однокласница Щелчкова
в школе изучали немецкий....
Schtscheltschkova
Цитата: Лукас от марта 27, 2016, 15:08
В Германию точно не поеду. Из-за буквы "щ" в моей фамилии. :smoke:
Цитата: Poirot от апреля 9, 2016, 23:53Что-то не понял. :what:
- I want a bloody steak!
- With f***g potatoes?
Цитата: Red Khan от апреля 15, 2016, 21:54Bloody, среди прочего, значит ё*аный.Цитата: Poirot от апреля 9, 2016, 23:53Что-то не понял. :what:
- I want a bloody steak!
- With f***g potatoes?
Цитата: Timiriliyev от апреля 15, 2016, 08:46В Якутии может и баян, но другие наверняка в первый раз слышат.
Я должен был запостить этот баян. :dayatakoy:
Цитата: Ильич от апреля 15, 2016, 22:05А, дошло, игра слов. :) Я просто bloody сразу в этом значении понял, а не в значении "стейк с кровью".Цитата: Red Khan от апреля 15, 2016, 21:54Bloody, среди прочего, значит ё*аный.Цитата: Poirot от апреля 9, 2016, 23:53Что-то не понял. :what:
- I want a bloody steak!
- With f***g potatoes?
А f***g очевидно fucking, что значит то же самое.
Цитата: http://miumau.livejournal.com/2143256.htmlИранский почетный гость:
-Бисмиляхи Рвхмани Рахим...
Советский переводчик (не медля ни секунды):
- Здравствуйте, дорогие товарищи!
Цитата: Red Khan от апреля 17, 2016, 20:08:what:Цитата: http://miumau.livejournal.com/2143256.htmlИранский почетный гость:
-Бисмиляхи Рвхмани Рахим...
Советский переводчик (не медля ни секунды):
- Здравствуйте, дорогие товарищи!
Цитата: Poirot от апреля 17, 2016, 20:09А что здесь не понять? :what:Цитата: Red Khan от апреля 17, 2016, 20:08:what:Цитата: http://miumau.livejournal.com/2143256.htmlИранский почетный гость:
-Бисмиляхи Рвхмани Рахим...
Советский переводчик (не медля ни секунды):
- Здравствуйте, дорогие товарищи!
Цитата: Red Khan от апреля 17, 2016, 20:48Тут язык надо знать.
А что здесь не понять?
Цитата: Poirot от апреля 17, 2016, 20:56Язык не надо знать. Я удивлён что живя в Москве Вы таких вещей не знаете.Цитата: Red Khan от апреля 17, 2016, 20:48Тут язык надо знать.
А что здесь не понять?
Цитата: Red Khan от апреля 17, 2016, 23:00Чего удивляться-то? В основном тут русский слышен.Цитата: Poirot от апреля 17, 2016, 20:56Язык не надо знать. Я удивлён что живя в Москве Вы таких вещей не знаете.Цитата: Red Khan от апреля 17, 2016, 20:48Тут язык надо знать.
А что здесь не понять?
Цитата: Red Khan от апреля 17, 2016, 23:00Рано, станет Москвабадом - будете удивляться. :)Цитата: Poirot от апреля 17, 2016, 20:56Язык не надо знать. Я удивлён что живя в Москве Вы таких вещей не знаете.Цитата: Red Khan от апреля 17, 2016, 20:48Тут язык надо знать.
А что здесь не понять?
Цитата: alant от апреля 17, 2016, 23:04Не станет, не надейтесь.Цитата: Red Khan от апреля 17, 2016, 23:00Рано, станет Москвабадом - будете удивляться. :)Цитата: Poirot от апреля 17, 2016, 20:56Язык не надо знать. Я удивлён что живя в Москве Вы таких вещей не знаете.Цитата: Red Khan от апреля 17, 2016, 20:48Тут язык надо знать.
А что здесь не понять?
Цитата: Poirot от апреля 17, 2016, 23:06А чё тут надеяться, правда жизни же. Есть вымирающие белые, есть активно размножающиеся кавказцы и среднеазиаты, с которыми у нас до сих пор нету даже визового режима — результат довольно предсказуем.Цитата: alant от апреля 17, 2016, 23:04Рано, станет Москвабадом - будете удивляться. :)Не станет, не надейтесь.
Цитата: Poirot от апреля 17, 2016, 23:02Процентов 50 пока ещё русский, да.Цитата: Red Khan от апреля 17, 2016, 23:00Чего удивляться-то? В основном тут русский слышен.Цитата: Poirot от апреля 17, 2016, 20:56Язык не надо знать. Я удивлён что живя в Москве Вы таких вещей не знаете.Цитата: Red Khan от апреля 17, 2016, 20:48Тут язык надо знать.
А что здесь не понять?
Цитата: Poirot от апреля 17, 2016, 20:56Я арабского не знаю, но эту фразу разобрал.
Тут язык надо знать.
Цитата: Red Khan от апреля 17, 2016, 20:48Цитата: Poirot от апреля 17, 2016, 20:09А что здесь не понять? :what:Цитата: Red Khan от апреля 17, 2016, 20:08:what:Цитата: http://miumau.livejournal.com/2143256.htmlИранский почетный гость:
-Бисмиляхи Рвхмани Рахим...
Советский переводчик (не медля ни секунды):
- Здравствуйте, дорогие товарищи!
Человек традиционно начал свою речь с басмала, но советский переводчик по идеологическим причинам не мог перевести это как "Во имя Аллаха милостивого и милосердного".
Цитата: Red Khan от апреля 18, 2016, 01:09Глупости. 98% не хотите?
Процентов 50 пока ещё русский, да.
Цитата: Poirot от апреля 18, 2016, 09:57Глупости. 98% не хотите?Правильно. Ведь таджики с узбеками на русском говорят.
Цитата: Ильич от апреля 18, 2016, 10:11С Пуаро - естественно на русском.Цитата: Poirot от апреля 18, 2016, 09:57Глупости. 98% не хотите?Правильно. Ведь таджики с узбеками на русском говорят.
Цитата: Ильич от апреля 18, 2016, 10:11Думаю, что очень многие дети иммигрантов одной и той же национальности тоже уже говорят между собой по-русски. А может, некоторые уже и с родителями.Цитата: Poirot от апреля 18, 2016, 09:57Глупости. 98% не хотите?Правильно. Ведь таджики с узбеками на русском говорят.
Цитата: alant от апреля 18, 2016, 10:36Алант - первый эксперт в московских реалиях.Цитата: Ильич от апреля 18, 2016, 10:11С Пуаро - естественно на русском.Цитата: Poirot от апреля 18, 2016, 09:57Глупости. 98% не хотите?Правильно. Ведь таджики с узбеками на русском говорят.
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2016, 10:41Часто вижу большую армянскую семью, живущую в доме неподалёку. Так родители между собой говорят и по-армянски и по-русски, а с детьми-дошкольниками только по-русски.
Думаю, что очень многие дети иммигрантов одной и той же национальности тоже уже говорят между собой по-русски. А может, некоторые уже и с родителями.
Цитата: Geoalex от апреля 18, 2016, 10:43У меня тут, конечно, не Москва, но тем не менее скажу, что я то и дело вижу такую же картину среди местных азербайджанцев, армян и узбеков (другие иммигрантские национальности у нас более эпизодичны, чем эти). Причём родители часто говорят с детьми по-русски с жутчайшим акцентом, а дети отвечают им без малейшего.Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2016, 10:41Часто вижу большую армянскую семью, живущую в доме неподалёку. Так родители между собой говорят и по-армянски и по-русски, а с детьми-дошкольниками только по-русски.
Думаю, что очень многие дети иммигрантов одной и той же национальности тоже уже говорят между собой по-русски. А может, некоторые уже и с родителями.
Цитата: Poirot от апреля 18, 2016, 11:05Любой крупный город. В Иркутске то же самое. Студенты у нас учатся - армяне и азербайджанцы, приехавшие из Армении и Азербайджана, испытывают иногда трудности с русским языком; выросшие здесь - говорят не хуже русских.
Я вообще заметил, что Москва как город мощно русифицирует и ассимилирует.
Цитата: Poirot от апреля 18, 2016, 11:05Москва - плавильный котёл.
Я вообще заметил, что Москва как город мощно русифицирует и ассимилирует.
Цитата: Марго от апреля 18, 2016, 14:36Lasciate ogni speranza, voi ch`entrate...
И все-таки я не теряю надежды, зайдя сюда, наконец-то прочитать АНЕКДОТ, как и задумано автором темы. :eat:
Цитата: Марго от апреля 18, 2016, 14:36Жизнь смешнее анекдотов.
И все-таки я не теряю надежды, зайдя сюда, наконец-то прочитать АНЕКДОТ, как и задумано автором темы. :eat:
Цитата: Poirot от апреля 18, 2016, 16:47
Два немца пришли в лондонский бар.
Бармен: "What would you like to drink?"
Немец: "Zwei Martini."
Бармен: "Dry?"
Немец (раздражённо): "Mensch, ich hab zwei gesagt!"
Цитата: Ильич от апреля 19, 2016, 12:05А что тут странного? Условным русским эквивалентом будет "Светлов".
Не знаю, как насчет шпионов, но раз я слышал долгие рассуждения русского спортивного комментатора о том, какая странная фамилия у немецкого спортсмена - Hell.
Цитата: Poirot от апреля 19, 2016, 12:17Это вы меня спрашиваете?
А что тут странного?
Цитата: Фасмерку́рица, см. ку́ра.
Цитата: Bhudh от апреля 20, 2016, 16:48Наш чел ;up:Цитата: Фасмерку́рица, см. ку́ра.
Цитата: Ильич от апреля 20, 2016, 18:51А как "мальчик" изменился?Первоначальное значение - Ребёнок мужского пола, не достигший половозрелого возраста. Сейчас все слова кроме второго и третьего не имеют значения, и особенно "не"
Цитата: jvarg от апреля 20, 2016, 18:42Не знаю кто как, но лично я модел
ЦитироватьНа фестивале языков, во время открытия, голос из зала:
- И когда нам наконец разрешат писать "парашют" через "у"?
Другой голос из зала:
- Приезжайте к нам в Белоруссию, у нас это можно!
Цитата: Red Khan от апреля 23, 2016, 20:57ЦитироватьНа фестивале языков, во время открытия, голос из зала:
- И когда нам наконец разрешат писать "парашют" через "у"?
Другой голос из зала:
- Приезжайте к нам в Белоруссию, у нас это можно!
ЦитироватьКак читать слово НОЩНО в выражении "денно и нощно"?
Цитировать76 Ответов
Цитата: Mechtatel от июня 17, 2016, 05:30;D
Тема на ЛФ:ЦитироватьКак читать слово НОЩНО в выражении "денно и нощно"?Цитировать76 Ответов
Цитата: Neeraj от июня 18, 2016, 16:20
..."Нафига мне ТВОИ полпирожка?...
Цитата: Karakurt от апреля 20, 2016, 16:50
Кура короче.
Цитата: Karakurt от апреля 20, 2016, 16:50Короче чего?Почему-то напомнило:
ЦитироватьAs Estonian doesn't have grammatic genders, nor a future form for verbs, then there's a saying about Estonians: "no sex, no future".
Цитата: Hellerick от июня 19, 2016, 06:46
As Estonian doesn't have grammatic genders, nor a future form for verbs
Цитата: Hellerick от июня 19, 2016, 13:15
Я так понял, в эстонском будущего нет вообще. Даже аналитического.
Цитата: jvarg от июня 19, 2016, 13:30Недавно то же самое постили с фоткой (http://lingvoforum.net/index.php/topic,33032.msg2735250.html#msg2735250).
Цитата: Ильич от июня 30, 2016, 19:06Нет. Вы не видите игры слов?
Так ещё веселее?
Цитата: Karakurt от июня 30, 2016, 19:08Кажется дошло.Цитата: Ильич от июня 30, 2016, 19:06Нет. Вы не видите игры слов?
Так ещё веселее?
Цитата: Karakurt от июня 30, 2016, 18:55Прикольно.
Не анекдот, но весело: No matter how kind you are, german children are kinder.
Цитата: jvarg от июля 20, 2016, 16:24Вы рвете баян...
[:||||||||||||||||:]
Цитата: Karakurt от июля 20, 2016, 16:26Да уже не раз ему приходилось его штопать. :green:Цитата: jvarg от июля 20, 2016, 16:24Вы рвете баян...
[:||||||||||||||||:]
Цитата: Upliner от июля 20, 2016, 14:59А если заказать "одну каву"?
Прикольная табличка в Impact Hub Odessa:
Цитата: alant от июля 20, 2016, 21:10Jednu kavu molimЦитата: Upliner от июля 20, 2016, 14:59А если заказать "одну каву"?
Прикольная табличка в Impact Hub Odessa:
Цитата: Poirot от июля 20, 2016, 21:12Jednu kavu molimКульт поклонников верховной богини Кавы? ;) ;D
Цитата: Lodur от июля 22, 2016, 12:48Они молят Каву, чтобы она послала им чашечку кофе. ;DЦитата: Poirot от июля 20, 2016, 21:12Jednu kavu molimКульт поклонников верховной богини Кавы? ;) ;D
Цитата: jvarg от июля 20, 2016, 16:24В советских?
Я это еще в рублях читал....
Цитата: alant от июля 20, 2016, 21:10А если заказать "одну каву"?"Понаехали западэнцы", но всё равно бесплатно, боятся видимо.
Цитата: RockyRaccoon от июля 22, 2016, 12:59Хорватский язык суров, да.Цитата: Lodur от июля 22, 2016, 12:48Они молят Каву, чтобы она послала им чашечку кофе. ;DЦитата: Poirot от июля 20, 2016, 21:12Jednu kavu molimКульт поклонников верховной богини Кавы? ;) ;D
Цитата: jvarg от июля 22, 2016, 17:49феечка.:???
Цитата: jvarg от июля 22, 2016, 17:49;D ;up:
– Вы пнули меня по глоссарию, - ответила феечка.
Цитата: jvarg от июля 22, 2016, 19:13Или проститутка.
Неискушенная девушка, короче.
Цитата: jvarg от июля 22, 2016, 19:13Это-то я и сам понял.
Уменьшительное от "фея".
Цитата: jvarg от июля 22, 2016, 19:13Спасибо, ясно. Не встречал такого словоупотребления.
Неискушенная девушка, короче.
Цитата: Karakurt от июля 22, 2016, 19:40Если она феечка, то он - если получилось, то великан, а если нет, то гном. :green:Цитата: jvarg от июля 22, 2016, 19:13Или проститутка.
Неискушенная девушка, короче.
Цитата: jvarg от июля 22, 2016, 19:13Скорее подросток.
Уменьшительное от "фея". Неискушенная девушка, короче.
Цитата: mnashe от сентября 13, 2016, 19:28:what:
кактус.
Цитата: Tibaren от сентября 13, 2016, 19:33(wiki/ru) Сабры_(израильтяне) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B1%D1%80%D1%8B_(%D0%B8%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%8F%D0%BD%D0%B5))Цитата: mnashe от сентября 13, 2016, 19:28:what:
кактус.
Цитата: mnashe от сентября 13, 2016, 19:28А почему не «в порядке законченном»?
В порядке закончен.
Цитата: Тайльнемер от сентября 14, 2016, 12:57Вот и я колебался, подправлять тут или не подправлять.
А почему не «в порядке законченном»?
Цитата: mnashe от сентября 13, 2016, 19:28Прекрасно. Хотя на Эсперанто было бы ещё круче. Он специально адаптирован для таких фокусов.
— Мир тебе, господин мой.
— Мир и тебе.
— Что мир твой?
— В порядке. И что мир твой ты?
— В порядке закончен. Спасибо. Что профессия твоя?
— Видящий счёт дипломированный.
— В порядке. Что имя твоё?
— Мой отец.
— Приятно очень. Имя моё удобный. Сын сколько ты?
— Я сын тридцать пять.
— Где ты живущий?
— В колодце семь.
— А в балках жизни твоей написано, что ты живущий на улицах.
— Недавно перешёл.
— В порядке. Ты кончил армию?
— Я кончил армию.
— Когда поднялся в землю?
— Я кактус.
Цитата: Солохин от сентября 14, 2016, 16:01Неожиданно.
Хотя на Эсперанто было бы ещё круче. Он специально адаптирован для таких фокусов.
Цитата: mnashe от сентября 14, 2016, 18:36Да, верно. Эти приколы я воспринял как должное.
ты, насколько я понял, о чём-то другом говоришь
Цитата: mnashe от сентября 13, 2016, 19:28
— Мир тебе, господин мой.
— Мир и тебе.
— Что мир твой?
— В порядке. И что мир твой ты?
— В порядке закончен. Спасибо. Что профессия твоя?
— Видящий счёт дипломированный.
— В порядке. Что имя твоё?
— Мой отец.
— Приятно очень. Имя моё удобный. Сын сколько ты?
— Я сын тридцать пять.
— Где ты живущий?
— В колодце семь.
— А в балках жизни твоей написано, что ты живущий на улицах.
— Недавно перешёл.
— В порядке. Ты кончил армию?
— Я кончил армию.
— Когда поднялся в землю?
— Я кактус.
Цитата: mnashe от сентября 14, 2016, 18:07:DЦитата: Солохин от сентября 14, 2016, 16:01Неожиданно.
Эсперанто
Цитата: . от сентября 16, 2016, 11:10Буквальный перевод эсперанто можно посмотреть у Оруэлла. Ничего особо смешного я там не заметил.Цитата: mnashe от сентября 14, 2016, 18:07:DЦитата: Солохин от сентября 14, 2016, 16:01Неожиданно.
Эсперанто
Цитата: jvarg от сентября 16, 2016, 16:29Дык вроде было уже, и обсудили подробно.
Угадай песню:
Цитата: . от сентября 16, 2016, 15:37Вы к нему несправедливы. :) Он ещё пишет о православии и заговоре британской аристократии.
Солохин постоянно, везде и всюду рекламирует эсперанту. О чём бы разговор ни зашёл, Солохин сводит его к эсперанте.
Цитата: yurifromspb от сентября 16, 2016, 18:28Возьмите некачественный машинный перевод английского текста -- и получите воз и маленькую тележку подобных приколов. Каноничный пример -- "Казните монтажника изображением подноса и вставьте наборы из двух предметов окон госпожи или другой рот с таможенной поддержкой водителя мыши в текущем двигателе ботинка". Эсперанто в этом плане даже менее приколен.
Ну, я так понял, Солохин имеет в виду, что при разговоре на эсперанто двух случайных людей нередки такие штуки как "а в балках жизни твоей написано, что ты живущий на улицах". Хотя, названия и имена, наверное, всё-таки редко кто переводит дословно. Т.е. идиом в эсперанто как раз таки мало, но неискушённый в переводе, бывает, переводит свои родные идиомы дословно. Я так понял.
Цитата: Upliner от сентября 16, 2016, 18:42Что было в оригинале?
Казните монтажника изображением подноса и вставьте наборы из двух предметов окон госпожи или другой рот с таможенной поддержкой водителя мыши в текущем двигателе ботинка
Цитата: Karakurt от сентября 16, 2016, 18:44Execute the installer by tray icon and insert ms windows binaries or another os with custom mouse driver support in current boot driveЦитата: Upliner от сентября 16, 2016, 18:42Что было в оригинале?
Казните монтажника изображением подноса и вставьте наборы из двух предметов окон госпожи или другой рот с таможенной поддержкой водителя мыши в текущем двигателе ботинка
Цитата: Karakurt от сентября 16, 2016, 18:52Если раскопаете где-нибудь старую версию Промпта -- можете проверить. В новой версии некоторые моменты поправили, но в основном всё до сих пор осталось так же.
А это не приукрашено?
Цитата: Upliner от сентября 16, 2016, 18:57Он ещё жив? Гугл и Яндекс вполне справляются.Цитата: Karakurt от сентября 16, 2016, 18:52Если раскопаете где-нибудь старую версию Промпта -- можете проверить. В новой версии некоторые моменты поправили, но в основном всё до сих пор осталось так же.
А это не приукрашено?
Цитата: Red Khan от сентября 16, 2016, 22:22Жив: http://translate.ruЦитата: Upliner от сентября 16, 2016, 18:57Он ещё жив? Гугл и Яндекс вполне справляются.Цитата: Karakurt от сентября 16, 2016, 18:52Если раскопаете где-нибудь старую версию Промпта -- можете проверить. В новой версии некоторые моменты поправили, но в основном всё до сих пор осталось так же.
А это не приукрашено?
Цитата: Lodur от сентября 16, 2016, 16:59ПГМ и конспирология мне не интересны, да и лежат несколько в стороне от лингвистики.Цитата: . от сентября 16, 2016, 15:37Вы к нему несправедливы. :) Он ещё пишет о православии и заговоре британской аристократии.
Солохин постоянно, везде и всюду рекламирует эсперанту. О чём бы разговор ни зашёл, Солохин сводит его к эсперанте.
Цитата: . от сентября 16, 2016, 15:37Ты так говоришь, как будто это что-то плохое.
Солохин постоянно, везде и всюду рекламирует эсперанту. О чём бы разговор ни зашёл, Солохин сводит его к эсперанте.
Цитата: Lodur от сентября 16, 2016, 16:59Ага.
Вы к нему несправедливы. :) Он ещё пишет о православии и заговоре британской аристократии.
Цитата: Upliner от сентября 16, 2016, 18:42Этого я не встречал. Или не запомнил. Помню только более известную «Голый кондуктор бежит под вагоном».
Каноничный пример -- "Казните монтажника изображением подноса и вставьте наборы из двух предметов окон госпожи или другой рот с таможенной поддержкой водителя мыши в текущем двигателе ботинка".
Цитата: . от сентября 17, 2016, 13:20В теме "Юмор" можно и отвлечься от лингвистики.
да и лежат несколько в стороне от лингвистики.
Цитата: mnashe от сентября 17, 2016, 22:40Помню только более известную «Голый кондуктор бежит под вагоном».А как же «Гуртовщики мыши (http://www.lib.ru/ANEKDOTY/mouse_driver.txt)»?
ЦитироватьАнглийское spare (лишний, запасной) в иврите превратилось в спер . Спер – это то, чего у тебя теоретически, с точки зрения записей, нет, а на практике – вот оно. Замечательное созвучие с русским спереть указывает на основной источник существования этих стратегических запасов.;up:
Цитировать
НОС, КОЕ-ЧТО ЕЩЕ И МНОГО ДРУГОЕ
(Лингвистический эксперимент)
40 лет тому назад, в январе 1976 года, еженедельник «Неделя» (тогдашнее приложение к газете «Известия») опубликовал нижеследующий материал. Недавно, разбирая старые папки, я его обнаружил, и сегодня, накануне Международного дня переводчика, 30 сентября, как говорится, пожалте полюбопытствовать...
Перевод с языка на язык – дело, как известно, не только нелегкое, но и коварное. Чтобы лишний раз это доказать мы проделали ( в шутку и немного всерьез) эксперимент, пустив в оборот сразу языков тридцать. Привлекли к этому профессиональных переводчиков, а также преподавателей и студентов Университета дружбы народов, МГУ, Института иностранных языков. За исходный текст была взята фраза из повести Н.В.Гоголя «Нос»:
ОН ХОТЕЛ ВЗГЛЯНУТЬ НА ПРЫЩИК, КОТОРЫЙ ВЧЕРАШНЕГО ВЕЧЕРА ВСКОЧИЛ У НЕГО НА НОСУ, НО К ВЕЛИЧАЙШЕМУ ИЗУМЛЕНИЮ , УВИДЕЛ, ЧТО У НЕГО ВМЕСТО НОСА СОВЕРШЕННО ГЛАДКОЕ МЕСТО!
Первый переводчик переложил этот текст на язык Сервантеса и Лопе де Вега. Сделал это слово в слово; но по законам испанского языка, перед «совершенно» полагается присутствовать глаголу. Так к нашему источнику добавилось слово «образовалось».
Вторым был знаток испанского и фарси. В его переводе на фарси «прыщик» сменился на «неприятный бугорок», «увидел» - на «обнаружил», «хотел» - на «собрался». Следующий в цепочке, переводя с фарси на японский, смягчил эпитет бугорка – «не вызывающий искренней радости» и вместо резковатого «вскочил» употребил более деликатное – «поднялся на некоторую высоту». Словом, предпосылки для нового прочтения были созданы, и по-голландски случай с гоголевским майором Ковалевым пополнился «высоким холмиком». При следующем переводе на язык народа волоф, живущего в Сенегале, «холмик» подрос и стал «холмом», который к тому же оказался не «на носу», а «перед носом» (так логичнее). Ну, и «к величайшему изумлению» уступило место образному «словно пораженный громом». Поэтому в дальнейшем на французском фраза стала выглядеть так:
ОН СОБРАЛСЯ ВЗГЛЯНУТЬ НА ХОЛМ, КОТОРЫЙ СО ВЧЕРАШНЕГО ВЕЧЕРА МАЯЧИЛ ПЕРЕД НОСОМ, НО БЫЛ КАК ГРОМОМ ПОРАЖЕН, ОТКРЫВ, ЧТО ВМЕСТО НОСА СОВСЕМ НИЧЕГО НЕТ.
Во имя справедливости отметим, что участники эксперимента усугубляли разницу с оригиналом не нарочно. Каждый стремился перевести предыдущий фрагмент как можно точнее, чуть-чуть улучшив. Многое зависело и от особенностей языка, от национального характера, темперамента, внимательности и даже от настроения переводящего. А события развивались: на бенгали «собрался взглянуть» трансформировалось в «бросил взгляд», затем один студент из США заменил это игривым неологизмом «уронил глаз». Этот самый «глаз» при передаче языковой эстафеты был принят специалистом по португальскому за «подзорную трубу». После этого переводчики рассуждали примерно так: фраза не очень четкая, наличествуют «холм», «подзорная труба», «громом поражен», «вместо носа ничего нет»... Тут подразумевается корабль (Эта мысль принадлежала знатоку норвежского, языка морской страны). Пропущенный через чешский, йоруба и норвежский, наш (уж во всяком случае не Гоголя) текст обрел такой смысл:
СТОЯ СО ВЧЕРАШНЕГО ВЕЧЕРА НА ХОЛМЕ И ГЛЯДЯ ПРЯМО ПЕРЕД СОБОЙ, ОН ВДРУГ ВЫРОНИЛ ПОДЗОРНУЮ ТРУБУ: ПЕРЕД НИМ ВОЗНИК КОРАБЛЬ У КОТОРОГО МОЛНИЯ РАЗБИЛА НОС...
Среди участников эксперимента было немало полиглотов, людей, знающих по несколько языков. Нашелся человек, который владеет норвежским и турецким. Он не допустил в тексте никаких изменений. Но вслед за этим нашу фразу начали переводить с турецкого на индонезийский. А надо заметить, что в турецком и индонезийском (как и в ряде других языков) личные местоимения не имеют мужского или женского рода: «он» и «она» обозначаются одним и тем же словом. Переводчик, вникая в смысл предложенной ему турецкой фразы, пришел к выводу: это, по всей видимости, фрагмент из произведения, повествующего о романтичной любви, о том, как девушка ждет моряка, а он попал в кораблекрушение...Значит, «вчера вечером» на холме стояла ОНА! Но почему только вчера вечером? Наверно, вообще вечерами (может быть, днем она была занята и не могла отлучиться, а, может быть вечера напоминали ей чего-то особенное). Итак:
ВЕЧЕРАМИ ОНА ПОДНИМАЛАСЬ НА СКАЛУ НАД МОРЕМ И В ЭТОТ РАЗ, ВЗГЛЯНУВ ВДАЛЬ, ВЫПУСТИЛА ИЗ РУК БИНОКЛЬ: ТО БЫЛ ЕГО КОРАБЛЬ, РАЗБИТЫЙ БУРЕЙ!
Дальше работа шла в основном по линии уточнения и сокращения текста. Переводчики со знанием дела заменили «скалу над морем» на «маяк» (оттуда же еще легче искать в темноте судно, если не с маяка, следя за бегущим лучом?). Ради большей экспрессии углубили трагедию любящей пары, оставив от судна обломки. Здесь торжествовали язык Омара Хайяма, язык Адама Мицкевича, язык Данте. И черта была подведена последним переводом на язык Гоголя:
ВГЛЯДЫВАЯСЬ С МАЯКА ВДАЛЬ, ОНА ВЫРОНИЛА ТРУБУ, УЗНАВ ОСТАНКИ ЕГО ФРЕГАТА...
Вот какой получился грустный финал. Что там майор Ковалев с его исчезнувшим носом, который к тому же нашелся! И вот какое это коварное искусство – перевод по подстрочнику. А ведь выполнялся с самыми лучшими намерениями.»
(Эксперимент координировал Э.Церковер – «Неделя», 1976, № 1)
С П Р А З Д Н И К О М!
ЦитироватьНОС, КОЕ-ЧТО ЕЩЕ И МНОГО ДРУГОЕО! Папа мне в детстве эту историю рассказывал!
(Лингвистический эксперимент)
Цитата: Neeraj от сентября 30, 2016, 18:50Боюсь даже предположить, что это был за язык Омара Хайяма... :what:Цитировать
Вторым был знаток испанского и фарси. В его переводе на фарси [...]
Здесь торжествовали язык Омара Хайяма,
Цитата: Бенни от октября 8, 2016, 09:24Научные труды пишут на разных языках, то на латыни, то на английском.
Хайям писал научные труды на арабском.
Цитата: huaxia от октября 12, 2016, 18:12
Если кто еще не видел
https://www.youtube.com/watch?v=tBqEsr79Jr8
Цитата: jvarg от октября 13, 2016, 16:08Ещё где-то видел урок сербского для англоязычных, где утверждалось, что чем агрессивнее скажешь, тем более "по-сербски" это будет, сейчас что-то не могу найти...
Туда же:
https://www.youtube.com/watch?v=U78OW9Ld0yE (https://www.youtube.com/watch?v=U78OW9Ld0yE)
Цитата: jvarg от октября 13, 2016, 16:08Кстати да, американцы мне тоже говорили что у меня интонации слишком резкие.
Туда же:
https://www.youtube.com/watch?v=U78OW9Ld0yE (https://www.youtube.com/watch?v=U78OW9Ld0yE)
Цитата: Iskandar от октября 28, 2016, 08:56Раз 20 уж. Здесь.
Тогда уж:
Цитата: DarkMax2 от ноября 3, 2016, 12:37O tempora, o mores!
Цитата: Poirot от ноября 6, 2016, 23:26"Two beer or not two beer". (c) William Sexybeer
Не анекдот, баян, но всё же. "Two beer or not two beer". (c) William Shakesbeer
Цитата: Poirot от ноября 6, 2016, 23:26fxd
Не анекдот, баян, но всё же. "Two beer or not to be"
Цитата: BormoGlott от ноября 7, 2016, 07:07И?
fxd
особенно после вчерашнего
Цитата: sagwa_gae от ноября 8, 2016, 09:27Вы, видимо, не пьёте. Во всяком случае, не напиваетесь до завтрашнего синдрома похмелья.Цитата: BormoGlott от ноября 7, 2016, 07:07И?
fxd
особенно после вчерашнего
я, например, оценил шутку Пуаро, исправившего "to be" на "two beer".
Цитата: sagwa_gae от ноября 8, 2016, 09:27Должен заметить, что шутку придумал не я. В своё время увидел в Стокгольме на футболке такую надпись. Запомнил.
я, например, оценил шутку Пуаро, исправившего "to be" на "two beer".
Цитата: Poirot от ноября 8, 2016, 11:17Где-то я тоже несколько подобных цитат выкладывал..Цитата: sagwa_gae от ноября 8, 2016, 09:27Должен заметить, что шутку придумал не я. В своё время увидел в Стокгольме на футболке такую надпись. Запомнил.
я, например, оценил шутку Пуаро, исправившего "to be" на "two beer".
Цитата: RockyRaccoon от ноября 8, 2016, 10:27по молодости бывало. но подзабыл, да. прочитал вашу реплику и наконец-то дошло, как может мучиться человек после вчерашнего... :uzhos:
Вы, видимо, не пьёте. Во всяком случае, не напиваетесь до завтрашнего синдрома похмелья.
Цитата: Poirot от декабря 8, 2016, 13:48Да не, так и есть* (https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#auto/ru/dead%20morose) :E: :D :=
Враки, по ходу.
Цитата: Awwal12 от декабря 13, 2016, 21:47А в контексте?
- I didn't say "you" as in "you, Fernando," but "you" in the passive voice. English is a great language!
- It is. It allows all of us, from different cultures and native languages, not to understand each other.
Цитата: Валентин Н от декабря 8, 2016, 20:28Можно отнести к "антисовпадениям": фонетически совпадают почти идеально
Да не, так и есть* :E: :D :=
*-нажмите на динамик, чтоб вслух сказал
Цитата: cetsalcoatle от декабря 15, 2016, 22:37Автобус вместо поезда?
Что такое "а rail replacement bus service"? :what:
ЦитироватьY bws cyfan yn gorwedd
Цитата: Bhudh от декабря 15, 2016, 23:33Понял.
Сходите по ссылке на пикабу, там всё объясняется.
В частности, "а rail replacement bus service" это автобусный маршрут, временно заменяющий железнодорожный.
Цитата: Red Khan от декабря 15, 2016, 23:51А переводится как?
Убил комментЦитироватьY bws cyfan yn gorwedd
Цитата: cetsalcoatle от декабря 16, 2016, 01:06Весь автобус валялся (от смеха).Цитата: Red Khan от декабря 15, 2016, 23:51А переводится как?
Убил комментЦитироватьY bws cyfan yn gorwedd
Цитата: Red Khan от декабря 15, 2016, 23:51
Y bws cyfan yn gorwedd
Цитата: Google translate отEverybody lies.
The whole bus lies
Цитата: Lodur от декабря 16, 2016, 01:41весь автобус вповальку хахаталься (если голосом Фрунзика Мкртчяна (Рубик Хачикян) из «Мимино»: Я так думаю!)
Весь автобус валялся (от смеха).
(голосом Рубика Хачикяна из «Мимино»: Я так думаю!)
Цитата: sagwa_gae от декабря 16, 2016, 07:49весь автобус вповальку хахаталься (если голосом Фрунзика Мкртчяна (Рубик Хачикян) из «Мимино»: Я так думаю!)Не, его голосом конкретно эта фраза:
Цитата: Тайльнемер от декабря 16, 2016, 05:35"Лежали всем автобусом" же. :) Это же интернет мем.Цитата: Red Khan от декабря 15, 2016, 23:51
Y bws cyfan yn gorweddЦитата: Google translate отEverybody lies.
The whole bus lies
Цитата: Red Khan от декабря 16, 2016, 12:49"Лежали всем автобусом" же. :) Это же интернет мем.Зачем давать ссылку на статью, где о самом меме ни слова? (Несмотря на редирект именно на эту статью). Я вот такого мема не слышал. (Зато, насколько я понимаю, аналоги этого мема с "лежали всем чем-то" настолько бородаты, что известны мне с подросткового возраста... 8-))
http://lurkmore.to/Лежали_всем_офисом (http://lurkmore.to/%D0%9B%D0%B5%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%B8_%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BC)
Цитата: Lodur от декабря 16, 2016, 16:36Честно скажу - не читал. Но то что фраза мем, причём оказалось что бородатый очевидно.
Зачем давать ссылку на статью, где о самом меме ни слова?
Цитата: Bhudh от декабря 15, 2016, 21:14И никаб ≠ хиджаб.
Всё бы хорошо, но переводчик — школота. В Уэльсе говорят по-валлийски.
Цитата: Mechtatel от января 10, 2017, 11:18Lie Yi-tangМожет, Lie Wi-tang?
Цитата: Mechtatel от января 10, 2017, 14:42:) На самом деле 莫泊桑 mòpōsāng: 莫 mò — это модальное запретительное отрицание «нельзя», 泊 pō, bó — «ночлег, спальное место а также постой, якорная стоянка», 桑 sāng (sang1) — в китайском «тутовник, шелковица; есть фамилия, довольно распространенная». Безостановочный, беспокойный Сан (Тутовников), в отличие от Пуассона :)
Mo Pa-Sang
Цитата: Hellerick от января 11, 2017, 09:09Мной на слух воспринимается как "сио".
Szia — венгерское «привет»/«пока», сокращение от «szervusz».
Цитата: Hellerick от января 11, 2017, 09:09Szia — венгерское «привет»/«пока», сокращение от «szervusz».Подозрительно напоминает латинское "servus". Не оно?
Цитата: Poirot от января 11, 2017, 09:10Венгерское "a" - оно такое. А "o" воспринимается ближе к "у", и т.д. Я ж не случайно ругался на венгерский вокализмЦитата: Hellerick от января 11, 2017, 09:09Мной на слух воспринимается как "сио".
Szia — венгерское «привет»/«пока», сокращение от «szervusz».
Цитата: Awwal12 от января 11, 2017, 10:33Я бы сказал в австрийском немецком.
Ср. servus в немецком, чешском и т.д.
Цитата: Neeraj от января 12, 2017, 15:07:D
- Как отличить подъезд от парадной?
- Очень просто: у подъезда лежит бордюр, а у парадной - поребрик.
Цитата: Tibaren от января 10, 2017, 12:46:) 伊万諾夫 Yī wàn nuò fu ("Муж (мужчина), премногообещающий")
Автор «Явления Христа народу» Yi Mo Nuo Fu?
Цитата: Neeraj от января 12, 2017, 15:07Напомнило, как отличить кота от кошки: побежал - кот, побежала - кошка.
- Как отличить подъезд от парадной?
- Очень просто: у подъезда лежит бордюр, а у парадной - поребрик.
Цитата: VagneR от января 12, 2017, 19:43:DЦитата: Neeraj от января 12, 2017, 15:07Напомнило, как отличить кота от кошки: побежал - кот, побежала - кошка.
- Как отличить подъезд от парадной?
- Очень просто: у подъезда лежит бордюр, а у парадной - поребрик.
Цитировать"Это неописуемо" - сказала собака, глядя на баобаб.
Цитировать- Папа, а слово "хирург" через "е" или через "и" пишется?
- Ну, если хороший, то через "и".
ЦитироватьЗамолаживает, однако!" - сказал ямщик и указал кнутом на хмурое небо.
Поручик Владимир Иванович Даль сильнее закутался в тулуп, достал
записную книжку и записал в нее: "Замолаживает - быстро холодает".
Так родился первый толковый словарь русского языка.
- Замолаживает, - повторил ямщик и добавил, - надо бы потолопиться,
балин. Холошо бы до вечела доблаться. Но-о-о!
Цитата: Neeraj от января 13, 2017, 16:30Непонятно
- Папа, а слово "хирург" через "е" или через "и" пишется?
- Ну, если хороший, то через "и".
Цитата: Karakurt от января 25, 2017, 18:03ПонятноЦитата: Neeraj от января 13, 2017, 16:30Непонятно
- Папа, а слово "хирург" через "е" или через "и" пишется?
- Ну, если хороший, то через "и".
Цитата: Karakurt от января 25, 2017, 18:03Если через е то это херовый херург.Цитата: Neeraj от января 13, 2017, 16:30Непонятно
- Папа, а слово "хирург" через "е" или через "и" пишется?
- Ну, если хороший, то через "и".
Цитата: piton от января 25, 2017, 20:24
- Чем хирург отличается от парикмахера?
- У одного хер сзади, у другого спереди.
Цитата: Poirot от января 25, 2017, 20:26Я не знаю, расскажите.
Вы бы ещё вспомнили анекдот, как танк над "Запорожцем" смеялся.
Цитата: Валентин Н от января 25, 2017, 20:40Вот этот что ли
Я не знаю, расскажите.
Цитата: zwh от января 26, 2017, 18:59:D
От насморка мне посоветовали закапывать мёд. Я закопал поллитровую банку. Действительно, через неделю насморк прошёл.
Цитата: piton от января 25, 2017, 20:24:donno:
- Чем хирург отличается от парикмахера?
- У одного хер сзади, у другого спереди.
Цитата: piton от января 25, 2017, 20:24Херувим от парикмахера. И в каноническом варианте это был развернутый анекдот про поручика Ржевского.
- Чем хирург отличается от парикмахера?
- У одного хер сзади, у другого спереди.
Цитата: alant от января 26, 2017, 21:27гадкий какой анекдот, но жизненный
- "Отрута"?
- Так.
- Замечательно просто.
- Смачного.
Цитата: Awwal12 от января 26, 2017, 20:37Ага. "Господа гусары, намедни я услышал замечательную шутку про попа и брадобрея. Подробностей не помню, но у кого-то из них х*й не на месте"Цитата: piton от января 25, 2017, 20:24Херувим от парикмахера. И в каноническом варианте это был развернутый анекдот про поручика Ржевского.
- Чем хирург отличается от парикмахера?
- У одного хер сзади, у другого спереди.
Цитата: zwh от января 28, 2017, 10:16Какого? Инстаграм?
У кого какие предположения по оригиналу первого термина?
Цитата: ivanovgoga от января 28, 2017, 09:28Я другой вариант слышал, где Наташа пошла к отцу и спросила ту же загадку, и отец тоже ей ответил седло. :)
На светской вечеринке загадывают загадки:
Безухов -Господа, обо што разбиваю яйца.
Ржевский -Конечно о седло!
Наташа -Фи, поручик...Яйца бьют о сковородку!
Ржевский -Никада не скакал на сковородке!
Цитата: Red Khan от января 28, 2017, 11:26Я вообще все понимаю, но мой испорченный русским языком мозг хронически парсит это как ин-100-грам(м)...Цитата: zwh от У кого какие предположения по оригиналу первого термина?Какого? Инстаграм?
Цитата: Awwal12 от января 28, 2017, 11:37Ну фотографий закусок там много. :)
Я вообще все понимаю, но мой испорченный русским языком мозг хронически парсит это как ин-100-грам(м)...
Цитата: Awwal12 от января 28, 2017, 11:37Инстограммился? ::) Звучит! ;up:Цитата: Red Khan от января 28, 2017, 11:26Я вообще все понимаю, но мой испорченный русским языком мозг хронически парсит это как ин-100-грам(м)...Цитата: zwh от У кого какие предположения по оригиналу первого термина?Какого? Инстаграм?
Цитата: Awwal12 от января 28, 2017, 11:37100 гр. внутрь?
ин-100-грам(м)...
Цитата: Awwal12 от января 28, 2017, 11:37
но мой испорченный русским языком мозг хронически парсит это как ин-100-грам(м)...
Цитата: jvarg от января 28, 2017, 16:10И мой.Цитата: Awwal12 от января 28, 2017, 11:37Думаете, вы такой весь из себя уникальный?
но мой испорченный русским языком мозг хронически парсит это как ин-100-грам(м)...
Мой мозг то же самое выдает...
Цитата: Poirot от января 28, 2017, 16:32Наконец мозги, находившиеся в банках со спиртом, остались сами без лаборантов, и могли друг с другом поговорить о наболевшем.Цитата: jvarg от января 28, 2017, 16:10И мой.Цитата: Awwal12 от января 28, 2017, 11:37Думаете, вы такой весь из себя уникальный?
но мой испорченный русским языком мозг хронически парсит это как ин-100-грам(м)...
Мой мозг то же самое выдает...
Цитата: Bhudh от января 28, 2017, 17:43Понятно. То есть банки всю ночь обменивались своим содержимым...
общаются не мозги, а их банки
Цитата: zwh от января 29, 2017, 14:16Бриттов, пардон.
бритов не было
Цитата: RockyRaccoon от января 30, 2017, 09:02Да? Хм... всегда думал, что одно "т", т.к. "Britons".Цитата: zwh от января 29, 2017, 14:16Бриттов, пардон.
бритов не было
Цитата: zwh от января 30, 2017, 09:48Тем не менее.Цитата: RockyRaccoon от января 30, 2017, 09:02Да? Хм... всегда думал, что одно "т", т.к. "Britons".Цитата: zwh от января 29, 2017, 14:16Бриттов, пардон.
бритов не было
Цитата: svarog от января 25, 2017, 21:14Танк был еврейский, штоле?Цитата: Валентин Н от января 25, 2017, 20:40Вот этот что ли
Я не знаю, расскажите.
http://pikabu.ru/story/staryiy_anekdot_1595343
Я не знал :D
ЦитироватьСрезают лазером сосули,;up:
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?
А дома ждет меня тарела,
Тарела гречи с белой булой;
В ногах — резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом.
В железной бане — две селеды,
Торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутыла с водой,
Она обед мой завершила.
Я в кружу положу завары,
Раскрою «Кобзаря» Шевчены —
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены.
Цитата: Karakurt от февраля 7, 2017, 19:51Плюсом.
Смысле?
Цитата: Karakurt от февраля 7, 2017, 19:51Что на флаге?
Смысле?
Цитата: Poirot от февраля 7, 2017, 20:24Плюс же!Цитата: Karakurt от февраля 7, 2017, 19:51Что на флаге?
Смысле?
Цитата: Artiemij от февраля 7, 2017, 19:39Так лучше. :)ЦитироватьЕсть рюма и бутыла с воды
ЦитироватьЕсть рюма и бутыла с водыНипойл :(
Цитата: Artiemij от февраля 7, 2017, 21:55Ай, не совсем так.ЦитироватьЕсть рюма и бутыла с водыНипойл :(
Цитироватьбутыла воды
Цитата: Poirot от февраля 12, 2017, 00:01Когда-то давно (еще в прошлом веке) младший из дадьёв рассказывал, что у них в школе зоологию в шутку называли тристалогией.
- (С акцентом) Товарищ прапорщик, моя фамилия Зозо.
Цитата: zwh от февраля 12, 2017, 07:21:what: может у них ещё и ботаника была :no:
младший из дадьёв рассказывал, что у них в школе зоологию в шутку называли тристалогией.
Цитата: BormoGlott от февраля 16, 2017, 16:54А что такого?Цитата: zwh от младший из дадьёв рассказывал, что у них в школе зоологию в шутку называли тристалогией.:what: может у них ещё и ботаника была :no:
Цитата: ivanovgoga от февраля 16, 2017, 18:18Школьный предмет называется биология.
А что такого?
Ботаника, зоология, анотомия
Цитата: BormoGlott от февраля 16, 2017, 18:51
Школьный предмет называется биология.
Цитата: Poirot от февраля 12, 2017, 00:01Есть вариант, как прапорщик жалованье выдает.
Перекличка на вечерней поверке в Советской Армии.
- Иванов!
- Я!
Цитата: ivanovgoga от февраля 16, 2017, 19:00Я в 6-м классе пришла в новую школу, мне выдали вот этот учебник, кем-то разрисованный. На протяжении всей книги шёл комикс "Бобры-сионисты и их жертвы" ;D А я не знала, кто такие сионисты. Прихожу домой после первого урока зоологии и спрашиваю: Папа, а кто такие сионисты? И у папы на лице появляется выражение: Опять научили где-то неприличным словам...Цитата: BormoGlott от февраля 16, 2017, 18:51
Школьный предмет называется биология.
В СССР в 5 классе была Ботаника, потом шла Зоология 6-7 (http://bookbox.com.ua/uploads/posts/2014-10/thumbs/1412410926_bba3.jpg),за ней Биология ,а в конце "Анатомия"
Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2017, 19:54Почему неприличным :negozhe: , в то время любили про сионистов на ТВ и радио крутить передачи. Ближний арабский восток был родным-пролетарским... :yes: Сирийцы и всякие ливийские джама-херы ;D были правильного пролетарского происхождения и лидерами в борьбе с сионизмом!
Опять научили где-то неприличным словам...
Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2017, 20:44Только не говорите, что в вашем присутствии матерятся. :)
У меня папа был пугающе интеллигентным)). Уже после его смерти познакомилось с женщиной, которая с ним раньше на ВЦ работала. Она мне сказала: "в присутствии Ильдара Фахразиевича никто не матерился и не рассказывал анекдоты про евреев".
Люди сдерживали свою глупость ;D
Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2017, 20:52Внук хоть не знает? :)
Я сама иногда матерюсь :-[
Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2017, 20:52які жах!
Я сама иногда матерюсь :-[
Цитата: alant от февраля 16, 2017, 20:55Внук очень смышлён. Не в плане, например, математических способностей, а в житейском плане. Живёт он на 4 дома. У матери, у отца, у родителей отца, к нам приходит делать уроки. Очень чётко понимает, как с кем себя вести. С дедом (моим мужем) просто ангел: спасибо, пожалста, здрастьте, до свидания etc, со мной у него иногда вырывается "блин", при этом он очень внимательно на меня смотрит (узнаю взгляд его матери ;D), фиксирует мою реакцию. Что позволяет себе с другими родственниками - не знаю.Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2017, 20:52Внук хоть не знает? :)
Я сама иногда матерюсь :-[
ЦитироватьАмериканская партия Зеленых предлагает запретить клеймящее, презрительное слово "животное" и заменить его политкорректным "скотиноамериканец".
Цитата: zwh от февраля 18, 2017, 11:50http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/MathematiciansAnswer
— Ваша главная слабость?
— Правильно интерпретирую семантику вопроса, но игнорирую его суть.
— Не могли бы вы привести пример?
— Мог бы.
Цитата: Awwal12 от февраля 20, 2017, 09:59Конечно, ещё в советское время прозвучало. Но как жизненно верно.OfftopВы не представляете, насколько он бородат. :)
Цитата: O от февраля 25, 2017, 01:53
Ещё было какое-то природоведение во 2—4 классах. Смутно помнится, что это какая-то помесь из всех естественных наук, изложенная в виде детских рассказов.
Цитата: O от февраля 25, 2017, 01:53А учительница биологии проходила стадии: ботаничка, зоологичка, анатомичка, биологичка. Причём, поскольку уроки в школе она вела для всех возрастных классов, она представляла собой сразу все четыре ипостаси. :what:
Биология в 10-летке делилась так: 5—6 классы — ботаника, 6—7 классы — зоология, 8 класс — анатомия, физиология и гигиена человека, 9—10 классы — общая биология.
Цитата: BormoGlott от февраля 25, 2017, 08:39Да, а в 4-ом она преподавала природоведение.
А учительница биологии проходила стадии: ботаничка, зоологичка, анатомичка, биологичка. Причём, поскольку уроки в школе она вела для всех возрастных классов, она представляла собой сразу все четыре ипостаси. :what:
Цитата: ivanovgoga от февраля 25, 2017, 09:22Нам природоведение географичка преподавала. А по биологии был учитель-мужчина. Не помню, чтобы мы называли его ботаником, зоологом, и т. д. Он с самого начала был биологом. (Учебник-то назывался "Ботаника", и т. д., а вот предмет в расписании - "Биология", и никак иначе, на протяжении всей школы).Цитата: BormoGlott от февраля 25, 2017, 08:39Да, а в 4-ом она преподавала природоведение.
А учительница биологии проходила стадии: ботаничка, зоологичка, анатомичка, биологичка. Причём, поскольку уроки в школе она вела для всех возрастных классов, она представляла собой сразу все четыре ипостаси. :what:
Цитата: Lodur от февраля 25, 2017, 09:28Да, называли "биологичкой", но разве преподавателя алгебры и геометрии не называли "математичкой"?
Нам природоведение географичка преподавала. А по биологии был учитель-мужчина. Не помню, чтобы мы называли его ботаником, зоологом, и т. д. Он с самого начала был биологом.
Цитата: Hellerick от февраля 25, 2017, 09:45Где и когда? Мы тут про СССР
У нас и учебник, и школьный предмет всегда назывались биология.
Цитата: ivanovgoga от февраля 25, 2017, 09:36но разве преподавателя алгебры и геометрии не называли "математичкой"?Вот-вот.
Цитата: Lodur от февраля 25, 2017, 10:13Музы́чкой, русскоязычкой...Цитата: ivanovgoga от февраля 25, 2017, 09:36но разве преподавателя называли "математичкой"Вот-вот.
Цитата: Tibaren от февраля 25, 2017, 10:33русачкойЦитата: Lodur от февраля 25, 2017, 10:13Музы́чкой, русскоязычкой...Цитата: ivanovgoga от февраля 25, 2017, 09:36но разве преподавателя называли "математичкой"Вот-вот.
Цитата: Lodur от февраля 25, 2017, 09:28Преподавать природоведение к нам пришла новая учительница, моя первая любовь, но её учитель английского увёл, с тех пор я ненавижу английский. :(
Нам природоведение географичка преподавала. А по биологии был учитель-мужчина.
Цитата: Neska от февраля 25, 2017, 10:54
русачкой
Цитата: Hellerick от февраля 25, 2017, 11:04Странные вы там, какие-то, красноярские... Ботаники у вас не было, русачку русичкой называли... ;D
У нас была "русичка".
Цитата: Poirot от февраля 25, 2017, 11:23:what: Военручка...
с физручкой
Цитата: Poirot от февраля 25, 2017, 11:23А химички, исторички, физички не было? :o
У нас ишшо немка с физручкой были.
Цитата: Neska от февраля 25, 2017, 12:38Физички не было. Физик был.Цитата: Poirot от февраля 25, 2017, 11:23А химички, исторички, физички не было? :o
У нас ишшо немка с физручкой были.
Цитата: Lodur от февраля 25, 2017, 09:28У нас ее называли "жопа двух полушарий" :-[
географичка
Цитата: Neska от февраля 25, 2017, 12:38Химоза.Цитата: Poirot от февраля 25, 2017, 11:23А химички, исторички, физички не было? :o
У нас ишшо немка с физручкой были.
Цитата: true от февраля 25, 2017, 13:16А не лучше было "шары двух полужопий"?
"жопа двух полушарий"
Цитата: Neska от февраля 25, 2017, 11:07А вот у на она была "литершей".Цитата: Hellerick от У нас была "русичка".Странные вы там, какие-то, красноярские... Ботаники у вас не было, русачку русичкой называли... ;D
Цитата: Tibaren от февраля 25, 2017, 11:27Военрук был Груша.Цитата: Poirot от февраля 25, 2017, 11:23:what: Военручка...
с физручкой
Цитата: zwh от февраля 25, 2017, 15:51:what:
Военрук был Груша.
Цитата: ivanovgoga от февраля 25, 2017, 16:46) Нет, он был из ГРУ.Цитата: zwh от февраля 25, 2017, 15:51:what:
Военрук был Груша.
Его часто мутузили?
Цитата: Tibaren от февраля 25, 2017, 17:27Он издали (да и вблизи тоже) напоминал форму груши. Даже загадка такая ходила: "Ходит Груша, нельзя скушать".Цитата: ivanovgoga от февраля 25, 2017, 16:46) Нет, он был из ГРУ.Цитата: zwh от февраля 25, 2017, 15:51:what:
Военрук был Груша.
Его часто мутузили?
Цитата: ivanovgoga от февраля 25, 2017, 14:32Шары обычно выше и с другой стороны.Цитата: true от февраля 25, 2017, 13:16А не лучше было "шары двух полужопий"?
"жопа двух полушарий"
Цитата: Hellerick от февраля 25, 2017, 08:04В Израиле тоже общий предмет מדעים.
Кажется, в Америке так сплошное природоведение и изучают. "Science" называется.
Цитата: mnashe от февраля 25, 2017, 19:50Это ужас. Я начинаю беспокоится за их науку. ;)Цитата: Hellerick от февраля 25, 2017, 08:04В Израиле тоже общий предмет מדעים.
Кажется, в Америке так сплошное природоведение и изучают. "Science" называется.
Отдельными предметами только история и география (и, конечно, алгебра и геометрия).
Цитата: Bhudh от февраля 25, 2017, 21:34Он на правильном пути.
Я начинаю беспокоится за ваш руский.
Цитата: Bhudh от февраля 25, 2017, 21:34Делая ту же ошибку? Плюс еще.
Я начинаю беспокоится за ваш руский.
Цитата: Bhudh от февраля 25, 2017, 21:55А ещё жалко, что тут нельзя создать "смех за кадром". Некоторым очень даже пригодился бы...
Тут скоро как на Хабре, без тэга <sarcasm> сарказм перестанут понимать. :(
Цитата: RockyRaccoon от февраля 26, 2017, 10:03А действительно, почему бы не создать звуковое приложение к форуму?Цитата: Bhudh от февраля 25, 2017, 21:55А ещё жалко, что тут нельзя создать "смех за кадром". Некоторым очень даже пригодился бы...
Тут скоро как на Хабре, без тэга <sarcasm> сарказм перестанут понимать. :(
Цитата: alant от февраля 26, 2017, 12:00А как в нем мат фильтровать?Цитата: RockyRaccoon от февраля 26, 2017, 10:03А действительно, почему бы не создать звуковое приложение к форуму?Цитата: Bhudh от февраля 25, 2017, 21:55А ещё жалко, что тут нельзя создать "смех за кадром". Некоторым очень даже пригодился бы...
Тут скоро как на Хабре, без тэга <sarcasm> сарказм перестанут понимать. :(
Цитата: zwh от февраля 26, 2017, 14:05(Голосом «Николая» из говорилки) «Звездочка, звездочка, звездочка».Цитата: alant от февраля 26, 2017, 12:00А как в нем мат фильтровать?Цитата: RockyRaccoon от февраля 26, 2017, 10:03А действительно, почему бы не создать звуковое приложение к форуму?Цитата: Bhudh от февраля 25, 2017, 21:55А ещё жалко, что тут нельзя создать "смех за кадром". Некоторым очень даже пригодился бы...
Тут скоро как на Хабре, без тэга <sarcasm> сарказм перестанут понимать. :(
Цитата: zwh от февраля 26, 2017, 14:05Мат не предусмотрен. Звуки оваций, осуждения, блевания, смеха и т.д.Цитата: alant от февраля 26, 2017, 12:00А как в нем мат фильтровать?Цитата: RockyRaccoon от февраля 26, 2017, 10:03А действительно, почему бы не создать звуковое приложение к форуму?Цитата: Bhudh от февраля 25, 2017, 21:55А ещё жалко, что тут нельзя создать "смех за кадром". Некоторым очень даже пригодился бы...
Тут скоро как на Хабре, без тэга <sarcasm> сарказм перестанут понимать. :(
Цитата: zwh от марта 2, 2017, 09:02;up: Пойду расскажу дамам.
Наткнуто где-то на просторах ЖЖ:
Клен стоял, листвою рдя,
Я вокруг ходил, пердя.
И хоть правильнее "рдея",
Я ж не мог ходить "пердея"!
Цитата: Hellerick от марта 6, 2017, 16:25Сферический чёрный кот в вакууме, который ни жив, ни мёртв.
Это задача по сферической топологии, ведь так?
Цитата: Poirot от марта 6, 2017, 17:24
:what:
Цитата: Poirot от марта 6, 2017, 17:24кiт-катЦитата: lammik от марта 6, 2017, 16:51:what:
ЦитироватьВыдержки из русско-японского разговорника, абсолютно серьезно,
так и написано:
бака - дурак, идиот
гайдзин - иностранец
бака-гайдзин - американец.
Цитата: Neeraj от марта 10, 2017, 16:36:DЦитироватьВыдержки из русско-японского разговорника, абсолютно серьезно,
так и написано:
бака - дурак, идиот
гайдзин - иностранец
бака-гайдзин - американец.
Цитировать"Живой уголок"
(Надпись на двери кладбищенской сторожки)
Цитата: Poirot от марта 21, 2017, 22:57Конечно.
Я так понимаю, разговор этот был на русском?
Цитата: langust от марта 22, 2017, 01:47:what:
Who's know it... .
Цитата: Poirot от марта 22, 2017, 09:07Цитата: langust от марта 22, 2017, 01:47:what:
Who's know it... .
Цитата: langust от марта 22, 2017, 01:47Был вариант:
- Who's know it... .
ЦитироватьГреки и гречанки во всех слоях общества обильно уснащают свою речь ругательствами, причем не только в гневе или раздражении, но и в шутку. Самое распространенное словечко – «малакас», что в зависимости от ситуации означает от «тупой придурок» до «хороший честный парень». «Гамо то» (аналог «Черт побери!») – если произносится не в гневе, то является обычным междометием.
ЦитироватьВ целом порог речевой толерантности в Израиле занижен, здесь зачастую можно услышать искажённые русские нецензурные выражения, изначально запущенные в оборот еврейскими эмигрантами в Палестину в начале XX века. Но иностранцам следует избегать нелитературной лексики из идиша («поц», «шмок») и арабского языка («кус уммак», «шармута»)
ЦитироватьНегативную реакцию у местных жителей могут вызвать слова «абрикос», «космос», «кирпич» и др., в которых содержатся звукосочетания «кир» и «кос», означающие женские и мужские половые органы.
Цитировать
В общении казахов между собой возможно употребление нижеследующих эпитетов, имеющих оскорбительное значение, повторение которых росгражданам категорически не рекомендуется.
«Мамбет» – уничижительное прозвище выходцев из сельской местности. Означает «некультурный, малограмотный человек, быдло». «Мамбетом» также могут назвать человека, плохо говорящего по-русски.
«Калбит» – крайне оскорбительное прозвище представителей этносов Центральной Азии.
«Топас», «акымак» – придурок, дурак, тупой.
«Мырк», «мыркымбай» – недалекий, непутевый человек, неудачник, синоним русского «Ивана-дурака».
Цитировать
В связи с близостью сербского и русского языков и наличием в бранной лексике идентичных или похожих слов рекомендуется избегать использования русской нецензурной брани.
Возможно также некорректное истолкование слов с составными частями «пич» и «кур» (к примеру, «спичка», «курица»), поскольку они созвучны с сербскими жаргонными словами и выражениями, имеющими сексуальную коннотацию.
Эмоционально окрашенная реакция на такие сербские слова как «понос» (гордость), «яблан» (тополь), «ябука» (яблоко/яблоня), «позориште» (театр), «матерни» (родной) может быть воспринята как неуместная. :D
Цитировать- Как по-английски будет "искать"?
- To google.
Цитировать"Яблочный спас" - мастерская по ремонту айфонов.
Цитата: zwh от марта 31, 2017, 14:55"Что?" на разных арабских диалектах.
И что все эти слова на арабице значат?
Цитата: Neeraj от марта 31, 2017, 15:08shinu - иракский, esh - сирийский, iyh - египетский ( про остальные варианты не в курсе )Цитата: zwh от марта 31, 2017, 14:55"Что?" на разных арабских диалектах.
И что все эти слова на арабице значат?
Цитата: Γρηγόριος от марта 31, 2017, 16:54Пардон, но никто и не утверждает, что в 21 веке есть единый славянский язык. В то время как арабы про себя это утверждают.
Цитата: Γρηγόριος от марта 31, 2017, 19:53Ну дык. Только на нем никто не говорит, а учат его все как иностранный. :)
Кстати, в Википедии написано, что литературный язык у арабов един.
Цитата: Γρηγόριος от марта 31, 2017, 19:53Забыли указать, что он только литературный. :)
в Википедии написано, что литературный язык у арабов един.
Цитата: jvarg от марта 31, 2017, 19:08кхм :dayatakoy:
Пардон, но никто и не утверждает, что в 21 веке есть единый славянский язык. В то время как арабы про себя это утверждают.
Цитата: Γρηγόριος от марта 31, 2017, 16:541) А-а-а, вот, значит, кто такая Марина Мнишек!
(http://www.picshare.ru/uploads/170331/7ddz7wkG6e.png) (http://www.picshare.ru/view/8008818/)
Цитата: Poirot от марта 31, 2017, 22:30
Одуваничик по с/х, кажись, "маслачак".
Цитата: лад от марта 31, 2017, 22:32Цветовой дифференциации, пардон. Ку.
цветной идентификации штанов (ку).
Цитата: Neeraj от марта 31, 2017, 15:30Там флажки же есть. :)Цитата: Neeraj от марта 31, 2017, 15:08shinu - иракский, esh - сирийский, iyh - египетский ( про остальные варианты не в курсе )Цитата: zwh от марта 31, 2017, 14:55"Что?" на разных арабских диалектах.
И что все эти слова на арабице значат?
Цитата: Red Khan от марта 31, 2017, 23:27Лень было разбираться... Написал ориентируясь на конкретную форму слов.Цитата: Neeraj от марта 31, 2017, 15:30Там флажки же есть. :)Цитата: Neeraj от марта 31, 2017, 15:08shinu - иракский, esh - сирийский, iyh - египетский ( про остальные варианты не в курсе )Цитата: zwh от марта 31, 2017, 14:55"Что?" на разных арабских диалектах.
И что все эти слова на арабице значат?
Цитата: zwh от марта 31, 2017, 22:27Почти у всех «From Proto-Slavic *čьto, from Proto-Indo-European *kʷid, *kʷis.»
2) А если попробовать так же сравнить слово "что" для указанных славянских языков? Думаю, у многих оно будет звучать сходно, не? А то у арабов больно уж чё-то по-разному оно совсем...
Цитата: wandrien от апреля 1, 2017, 07:37Мдя, непросто им, наверно, эсперанто учить...
Serbo-Croatian (Kajkavian) : kaj
Slovene: káj
Цитата: zwh от апреля 1, 2017, 09:37Хм, потому что две морфемы материально совпали?Цитата: wandrien от апреля 1, 2017, 07:37Мдя, непросто им, наверно, эсперанто учить...
Serbo-Croatian (Kajkavian) : kaj
Slovene: káj
Цитата: zwh от апреля 1, 2017, 09:37Ĉu vi penis lerni Esperanton? ;)
Мдя, непросто им, наверно, эсперанто учить...
Цитата: wandrien от апреля 1, 2017, 07:37Вспомнил сербохорвата Бориса Николаевича
Russian: что
Serbo-Croatian: шта
Цитата: Red Khan от марта 31, 2017, 23:27Разобрался с флажками.. под esh - саудовский флаг, что в общем-то верно, в саудовском диалекте "что?" тоже esh.. В сирийском "что?" имеет 2 варианта - esh и shu.Цитата: Neeraj от марта 31, 2017, 15:30Там флажки же есть. :)Цитата: Neeraj от марта 31, 2017, 15:08shinu - иракский, esh - сирийский, iyh - египетский ( про остальные варианты не в курсе )Цитата: zwh от марта 31, 2017, 14:55"Что?" на разных арабских диалектах.
И что все эти слова на арабице значат?
Цитата: wandrien от апреля 1, 2017, 07:37Цитата: zwh от марта 31, 2017, 22:27Почти у всех «From Proto-Slavic *čьto, from Proto-Indo-European *kʷid, *kʷis.»
2) А если попробовать так же сравнить слово "что" для указанных славянских языков? Думаю, у многих оно будет звучать сходно, не? А то у арабов больно уж чё-то по-разному оно совсем...
Bulgarian какво
Belarusian што
Czech co
Macedonian што
Polish: co
Russian: что
Serbo-Croatian: шта
Serbo-Croatian (Kajkavian) : kaj
Slovak: čo
Slovene: káj
Sorbian: co
Ukrainian: що
Цитата: wandrien от апреля 1, 2017, 10:05Цитата: zwh от апреля 1, 2017, 09:37Хм, потому что две морфемы материально совпали?Цитата: wandrien от апреля 1, 2017, 07:37Мдя, непросто им, наверно, эсперанто учить...
Serbo-Croatian (Kajkavian) : kaj
Slovene: káj
Ну тогда для русского языка вообще плохие новости в количестве ЛДП:
da — союз "что", а не "да".
samo — "только, лишь", а не "само"
kot — либо существительное "угол", либо союз "как, подобно", а не "кот"
leto — год, а не лето
hitro — быстро, а не хитро
morda — "может быть", а не морда
poročen — женатый, а не порочный
prah — пыль или порох, а не прах
vrag — дьявол, а не враг
dobiti — получить, а не добить
opit — пьяный, а не опыт
stol — стул, а не стол
družba — общество, а не дружба
Дальше лень писать... таких пар, наверное, сотни.
Цитата: Γρηγόριος от апреля 1, 2017, 12:43В русском языке лето имеет значение года, равно как и прах имеет значение пыли, пороха.Давно знал, что у Грегориоса альтернативный русский.
Цитата: А. С. Пушкин.Как часто пленник над аулом
Недвижим на горе сидел!
У ног его дымились тучи,
В степи взвивался прах летучий;
Цитата: Lodur от апреля 1, 2017, 13:07Вам сколько лет?Цитата: Γρηγόριος от В русском языке лето имеет значение года, равно как и прах имеет значение пыли, пороха.Давно знал, что у Грегориоса альтернативный русский.
Цитата: М. Ю. Лермонтов.В лета надежд не прячут слез!..
Цитата: wandrien от апреля 1, 2017, 13:32
супплетивная форма в склонении года.
Цитата: Валентин Н от апреля 1, 2017, 13:21На каком языке?Цитата: Lodur от апреля 1, 2017, 13:07Вам сколько лет?Цитата: Γρηγόριος от В русском языке лето имеет значение года, равно как и прах имеет значение пыли, пороха.Давно знал, что у Грегориоса альтернативный русский.
ПС. Вертопрах — пылесос ;D
Цитата: Γρηγόριος от апреля 1, 2017, 13:19Чай, вопрос: «Сколько Вам лет?» — поразит Вас?Кофе, не поразит.
Цитата: Γρηγόριος от апреля 1, 2017, 13:25С литературою не поспоришь, а там все оные словеса сущи.Мы живём в современном мире и говорим на современном языке с современными представлениями о значениях слов. То, что кто-то из классиков когда-то что-то написал, ещё не значит, что, употребив это что-то в своей речи, вы не будете выглядеть по-идиотски.
Цитата: Lodur от апреля 1, 2017, 13:07? Покажите мне того, кто не знает этих значений.Цитата: Γρηγόριος от В русском языке лето имеет значение года, равно как и прах имеет значение пыли, пороха.Давно знал, что у Грегориоса альтернативный русский.
Цитата: Γρηγόριος от апреля 1, 2017, 14:02До, но лето в значении года знакомо многим людям хотя бы по молитвамИ много народа у нас знает молитвы? ::) В стране около 80-90% атеистов и неверующих.
Цитата: piton от апреля 1, 2017, 14:18Покажите мне того, кто не знает этих значений.Знать их, и использовать в повседневной жизни - немного разное, не? Кто не знает, что око - это глаз? А сколько народа говорит "мне что-то в око попало"? То-то же.
Цитата: piton от апреля 1, 2017, 14:18Покажите мне того, кто активно использует прах в значении пыль или порох.Цитата: Lodur от апреля 1, 2017, 13:07? Покажите мне того, кто не знает этих значений.Цитата: Γρηγόριος от В русском языке лето имеет значение года, равно как и прах имеет значение пыли, пороха.Давно знал, что у Грегориоса альтернативный русский.
Цитата: Poirot от апреля 1, 2017, 14:25and powder to powder :uzhos:
Ashes to ashes and dust to dust
Цитата: Lodur от апреля 1, 2017, 14:20По данным всероссийского исследования «Атлас религий и национальностей (http://sreda.org/arena)», атеистов всего 13 %.Цитата: Γρηγόριος от апреля 1, 2017, 14:02До, но лето в значении года знакомо многим людям хотя бы по молитвамИ много народа у нас знает молитвы? ::) В стране около 80-90% атеистов и неверующих.
Цитата: Γρηγόριος от апреля 1, 2017, 14:33Не смешите мои тапочки.Цитата: Lodur от апреля 1, 2017, 14:20По данным всероссийского исследования «Атлас религий и национальностей (http://sreda.org/arena)», атеистов всего 13 %.Цитата: Γρηγόριος от апреля 1, 2017, 14:02До, но лето в значении года знакомо многим людям хотя бы по молитвамИ много народа у нас знает молитвы? ::) В стране около 80-90% атеистов и неверующих.
Цитата: Lodur от апреля 1, 2017, 14:22Ну дык, на то он и живой язык, стили и жанры, словарь активный и пассивный.
Знать их, и использовать в повседневной жизни - немного разное, не? Кто не знает, что око - это глаз? А сколько народа говорит "мне что-то в око попало"? То-то же.
Цитата: piton от апреля 1, 2017, 14:38Ну дык, на то он и живой язык, стили и жанры, словарь активный и пассивный.Если бы Грегориус написал не "имеют значения", а как-то типа "большинство русских поймут эти слова в таких-то значениях", возражений бы не было.
Цитата: Lodur от апреля 1, 2017, 14:40:+1:Цитата: piton от апреля 1, 2017, 14:38Ну дык, на то он и живой язык, стили и жанры, словарь активный и пассивный.Если бы Грегориус написал не "имеют значения", а как-то типа "большинство русских поймут эти слова в таких-то значениях", возражений бы не было.
Цитата: Γρηγόριος от апреля 1, 2017, 14:41:+1:
Я полностью уверен, что большинство поймёт.
Цитата: Γρηγόριος от апреля 1, 2017, 14:33Если так, то давно б уже монархия была в России.Цитата: Lodur от апреля 1, 2017, 14:20По данным всероссийского исследования «Атлас религий и национальностей (http://sreda.org/arena)», атеистов всего 13 %.Цитата: Γρηγόριος от апреля 1, 2017, 14:02До, но лето в значении года знакомо многим людям хотя бы по молитвамИ много народа у нас знает молитвы? ::) В стране около 80-90% атеистов и неверующих.
Цитата: Lodur от апреля 1, 2017, 14:40Придирка. :)
Если бы Грегориус написал не "имеют значения", а как-то типа "большинство русских поймут эти слова в таких-то значениях", возражений бы не было.
Цитата: piton от апреля 1, 2017, 14:46Нас в институте учили, что каждое английское слово имеет как минимум 5 значений.Цитата: Lodur от апреля 1, 2017, 14:40Придирка. :)
Если бы Грегориус написал не "имеют значения", а как-то типа "большинство русских поймут эти слова в таких-то значениях", возражений бы не было.
Понятно, что множество слов имеет множество значений.
Цитата: Poirot от апреля 1, 2017, 14:46Цитата: Γρηγόριος от апреля 1, 2017, 14:33Цитата: Lodur от апреля 1, 2017, 14:20Если так, то давно б уже монархия была.Цитата: Γρηγόριος от апреля 1, 2017, 14:02До, но лето в значении года знакомо многим людям хотя бы по молитвамИ много народа у нас знает молитвы? ::) В стране около 80-90% атеистов и неверующих.
По данным всероссийского исследования «Атлас религий и национальностей (http://sreda.org/arena)», атеистов всего 13 %.
Цитата: piton от апреля 1, 2017, 14:46И какое множество значений можно прочитать вот тут? :Цитата: Lodur от апреля 1, 2017, 14:40Придирка. :)
Если бы Грегориус написал не "имеют значения", а как-то типа "большинство русских поймут эти слова в таких-то значениях", возражений бы не было.
Понятно, что множество слов имеет множество значений.
Цитата: Poirot от апреля 1, 2017, 14:49А военное время может достигать 16-ти?
Нас в институте учили, что каждое английское слово имеет как минимум 5 значений.
Цитата: wandrien от апреля 1, 2017, 14:55Цитата: piton от Понятно, что множество слов имеет множество значений.И какое множество значений можно прочитать вот тут? :
Цитата: jvarg от апреля 1, 2017, 15:02Если верить Γρηγόριος-у, в этих словосочетаниях носитель русского поймёт leto как 365 дней, а не как время с начала июня по конец августа.Цитата: wandrien от апреля 1, 2017, 14:55Так вы не слова приводите, а словосочетания...Цитата: piton от Понятно, что множество слов имеет множество значений.И какое множество значений можно прочитать вот тут? :
Цитата: wandrien от апреля 1, 2017, 14:56Ну, это в среднем. :DЦитата: Poirot от апреля 1, 2017, 14:49А военное время может достигать 16-ти?
Нас в институте учили, что каждое английское слово имеет как минимум 5 значений.
Цитата: wandrien от апреля 1, 2017, 07:37Кайкавские, штокавские и чо(цо)кавские диалекты одного языка.
Bulgarian какво
Belarusian што
Czech co
Macedonian што
Polish: co
Russian: что
Serbo-Croatian: шта
Serbo-Croatian (Kajkavian) : kaj
Slovak: čo
Slovene: káj
Sorbian: co
Ukrainian: що
Цитата: Poirot от апреля 1, 2017, 13:49У Высоцкого тоже? --Цитата: Валентин Н от апреля 1, 2017, 13:21На каком языке?Цитата: Lodur от апреля 1, 2017, 13:07Вам сколько лет?Цитата: Γρηγόριος от В русском языке лето имеет значение года, равно как и прах имеет значение пыли, пороха.Давно знал, что у Грегориоса альтернативный русский.
ПС. Вертопрах — пылесос ;D
Цитата: Poirot от апреля 1, 2017, 13:49Это из бестолкового словарика.Цитата: Валентин Н от ПС. Вертопрах — пылесос ;DНа каком языке?
Цитата: Валентин Н от апреля 1, 2017, 19:02Оттуда же: заморыш - иностранец.
Это из бестолкового словарика.
Цитата: лад от марта 31, 2017, 22:32Эт вы еще флагов советских республик не видели ;)
Эх глядя на все эти флаги у меня вечно возникает ассоциация со штрихкодом и цветной идентификации штанов (ку).
ЦитироватьПарадокс!
Если полная дура долго сидит на диете, то она становится стройной дурой, при этом оставаясь полной...
Цитировать— Саша, грэй чайник!Грузинский семья? :???
Цитата: Artiemij от апреля 8, 2017, 17:42Чуть-чуть албанский.Цитировать— Саша, грэй чайник!Грузинский семья? :???
Цитата: Neska от апреля 9, 2017, 04:39Городская больница врачей :-)
В городской больнице врачей
ЦитироватьСБУ опубликовала фото Лолиты с подписью «нечего шастать»http://tvzvezda.ru/news/vstrane_i_mire/content/201704240724-y7oe.htm
Цитата: alant от апреля 25, 2017, 10:57"Нехай щастить"? ;DЦитироватьСБУ опубликовала фото Лолиты с подписью «нечего шастать»http://tvzvezda.ru/news/vstrane_i_mire/content/201704240724-y7oe.htm
Как анекдоты становятся жизнью. :)
Цитата: Bhudh от апреля 30, 2017, 00:49"Нóга", "нóга"... Это не та ли фирмочка, что пыталась отсудить у России парусник "Седов"?
Не, после сучки пришла пéрва нóга, за ней втóра нóга и т. д. до пяты ноги, с которой и вытащили.
Цитата: Bhudh от апреля 30, 2017, 00:49Дру́га но́га.
Не, после сучки пришла пéрва нóга, за ней втóра нóга и т. д. до пяты ноги, с которой и вытащили.
ЦитироватьМеня мучает один вопрос, в связи с чем эти ледяные штуки называются «сосульки», а карамельные конфетки — «леденцы».
Почему не наоборот?
ЦитироватьВ Латвии выпустили перевод замечательной детской сказки "Питер Пен",
по-латвийски название выглядит как "Питерас Пенис"
Цитата: Neeraj от апреля 30, 2017, 12:53Т.е. не по-латышски, а согласно официальной точке зрения государства Латвия?
по-латвийски
Цитата: Neeraj от апреля 30, 2017, 12:53:negozhe:ЦитироватьМеня мучает один вопрос, в связи с чем эти ледяные штуки называются «сосульки», а карамельные конфетки — «леденцы».
Почему не наоборот?ЦитироватьВ Латвии выпустили перевод замечательной детской сказки "Питер Пен",
по-латвийски название выглядит как "Питерас Пенис"
Цитата: Awwal12 от апреля 30, 2017, 13:53
(wiki/lv) Pīters_Pens
Цитата: Poirot от апреля 30, 2017, 11:08Дру́га но́га.Точно. Þæŋx.
Цитата: zwh от апреля 9, 2017, 16:21-- Стул у меня хороший.
-- Скажи, Ленка, в тебе есть ну хоть что-то хорошее?
--Аппетит у меня хороший...
Цитата: BormoGlott от мая 2, 2017, 09:26Но ведь каков стол, таков и стул! Следовательно, аппетит тоже должон быть хорошим.Цитата: zwh от апреля 9, 2017, 16:21-- Стул у меня хороший.
-- Скажи, Ленка, в тебе есть ну хоть что-то хорошее?
--Аппетит у меня хороший...
Цитата: Solowhoff от мая 11, 2017, 01:19Лет 8 назад работал вместе с одним чуваком моего примерно возраста, он рассказывал, что была у него присказка "смех смехом, а пи...да кверху мехом" и как-то он озвучил ее при какой-то своей знакомой (не знаю уж, насколько хорошей). И через какое-то время она переспрашивает его: "Как это ты там говорил -- "шутка шуткой, а пи...да кверху шубкой"?"
— Милый, пойдем ко мне. Я разрешу тебе погладить мою киску.
— Только не это. У меня аллергия на шерсть.
— Для тебя я ее побрею.
— Так, ты еще и животное мучить будешь ?!
Цитата: Solowhoff от мая 11, 2017, 01:19Кстати о птичках.
мою киску
Цитировать
Приходит мужик в бар, за ним следом заходит страус и мокрая кошка, мужик подходит к стойке и заказывает: мне 100 грамм водки и бутерброд, страусу тарелку риса, кошке – котлету. Барменша всё подаёт и говорит:
– С вас 257 руб 34 коп.
Мужик запускает руку в карман, достаёт оттуда горсть мелочи и кидает на стойку, барменша пересчитывает мелочь, всё точно под расчёт – копейка в копейку! И так повторяется 3 дня подряд: какую бы сумму барменша ни называла, всегда мужик мелочь из кармана доставал под расчёт. На 4-й день происходит то же самое, барменша не выдерживает и спрашивает мужика:
– Послушайте, а как это у вас получается – какую бы я сумму не называла, деньги у вас хоть и мелочью, но всегда под расчёт??
Мужик ей рассказывает такую историю:
– Были мы с друзьями на рыбалке 2 недели назад, и поймал я золотую рыбку. Вот она и просит меня – отпусти, мол, а за это выполнит 2 желания. Ну я и загадал: 1-е – чтобы денег в кармане было столько сколько надо, и 2-е – чтобы со мной рядом всегда была длинноногая птичка с мокрой киской !
Цитата: mnashe от мая 11, 2017, 12:39Да, это старый американский анек. ИМХО по-англицки он и звучит лингвистический реальнее (у нас "киска" в этом значении менее распространена).Цитата: Solowhoff от мая 11, 2017, 01:19Кстати о птичках.
мою кискуЦитировать
Приходит мужик в бар, за ним следом заходит страус и мокрая кошка, мужик подходит к стойке и заказывает: мне 100 грамм водки и бутерброд, страусу тарелку риса, кошке – котлету. Барменша всё подаёт и говорит:
– С вас 257 руб 34 коп.
Мужик запускает руку в карман, достаёт оттуда горсть мелочи и кидает на стойку, барменша пересчитывает мелочь, всё точно под расчёт – копейка в копейку! И так повторяется 3 дня подряд: какую бы сумму барменша ни называла, всегда мужик мелочь из кармана доставал под расчёт. На 4-й день происходит то же самое, барменша не выдерживает и спрашивает мужика:
– Послушайте, а как это у вас получается – какую бы я сумму не называла, деньги у вас хоть и мелочью, но всегда под расчёт??
Мужик ей рассказывает такую историю:
– Были мы с друзьями на рыбалке 2 недели назад, и поймал я золотую рыбку. Вот она и просит меня – отпусти, мол, а за это выполнит 2 желания. Ну я и загадал: 1-е – чтобы денег в кармане было столько сколько надо, и 2-е – чтобы со мной рядом всегда была длинноногая птичка с мокрой киской !
Цитата: zwh от мая 11, 2017, 14:10Не знал. Но логично.
Да, это старый американский анек.
Цитата: zwh от мая 11, 2017, 14:10Ага.
ИМХО по-англицки он и звучит лингвистический реальнее (у нас "киска" в этом значении менее распространена).
Цитата: mnashe от мая 11, 2017, 20:46Цитата: zwh от мая 11, 2017, 14:10Не знал. Но логично.
Да, это старый американский анек.Цитата: zwh от мая 11, 2017, 14:10Ага.
ИМХО по-англицки он и звучит лингвистический реальнее (у нас "киска" в этом значении менее распространена).
А «птичка» как в оригинале?
«Chick» вроде не подходит, а «bird» или его производных они вроде не используют в этом значении... :???
Цитировать
A funny story about a man, a cat and an ostrich
A man walked into a pub with a sweating Ostrich under one arm and a sopping wet cat under the other and sat down at the bar.
"What can I get you?" asked the landlord.
"Pint of best bitter for me", said the man.
"Stella", said the Ostrich, fanning itself with a beer mat. "Is it me, or is it hot in here?"
"Pint of Guinness and I'm not buying." snarled the cat, shaking the water off it's back.
"OK, that'll be six pound twenty, please guv." said the landlord.
The man reached into his pocket, brought out the exact change and paid him.
Fifteen minutes later the landlord noticed their glasses were empty and asked, "Same again, guv?"
"No" said the man, "I think I'll have a stella",
"And your, er - pets?"
"Pint of Stella", said the Ostrich. "And make sure it's ice-cold. It's roasting in here."
"I'll have a Pint of Guinness and I'm not fucking paying." said the cat. "And get me a towel, I'm soaking."
The landlord complied and said: "That'll be seven pound ten pence, please, guv."
The man reached into his pocket, brought out the exact change and paid him.
An hour later their glasses were empty again and the landlord walked over to them and asked:
"What'll you have?"
"I'll have a vodka tonic", said the man.
"Double brandy on the rocks", said the Ostrich. "And make sure there's plenty of ice in it. I'm burning up!"
"Pint of Guinness and I'm still not paying." said the cat. "And get me another towel, this one's wringing wet!"
The landlord complied and said: "OK. That'll be nine pound twenty, please."
The man reached into his pocket, brought out the exact change and paid him.
By now the landlord's curiosity had got the better of him and he asked:
"Why is it that every time I tell you the amount you owe you always have the exact change in you pocket?"
"I found this bottle on holiday in Turkey with a genie in it and she granted me three wishes."
The landlord was intrigued. "May I ask what they were?"
"Certainly", replied the man. "My first wish was that I would always have the exact change in my pocket for anything I wanted to buy."
"That's a pretty clever wish. What were your other two wishes?"
"That's where I blew it. I asked for a really hot chick with long legs and a tight, wet pussy."
Цитата: Karakurt от мая 11, 2017, 21:29(wikt/en) guv (https://en.wiktionary.org/wiki/guv)
Что за guv?
Цитата: mnashe от мая 11, 2017, 20:46В германских же хроническое неразличение цыпленка и птенца.
«Chick» вроде не подходит
Цитата: Awwal12 от мая 11, 2017, 21:34Кстати, подходит к теме "Обращение к незнакомому мужику".Цитата: Karakurt от мая 11, 2017, 21:29(wikt/en) guv (https://en.wiktionary.org/wiki/guv)
Что за guv?
Цитата: zwh от мая 11, 2017, 21:57Примерно, как "boss". :)Цитата: Awwal12 от мая 11, 2017, 21:34Кстати, подходит к теме "Обращение к незнакомому мужику".Цитата: Karakurt от мая 11, 2017, 21:29(wikt/en) guv (https://en.wiktionary.org/wiki/guv)
Что за guv?
Цитата: Lodur от мая 11, 2017, 21:59А по-русски -- "начальник".Цитата: zwh от мая 11, 2017, 21:57Примерно, как "boss". :)Цитата: Awwal12 от мая 11, 2017, 21:34Кстати, подходит к теме "Обращение к незнакомому мужику".Цитата: Karakurt от мая 11, 2017, 21:29(wikt/en) guv (https://en.wiktionary.org/wiki/guv)
Что за guv?
Цитата: zwh от мая 11, 2017, 22:00В том-то и дело. Это всё не строго нейтральные обращения, обращающийся имплицитно признаёт своё низшее / подчинённое положение (хотя бы в рамках пары клиент - продавец / обслуга).Цитата: Lodur от мая 11, 2017, 21:59А по-русски -- "начальник".Цитата: zwh от мая 11, 2017, 21:57Примерно, как "boss". :)Цитата: Awwal12 от мая 11, 2017, 21:34Кстати, подходит к теме "Обращение к незнакомому мужику".Цитата: Karakurt от мая 11, 2017, 21:29(wikt/en) guv (https://en.wiktionary.org/wiki/guv)
Что за guv?
Цитата: Lodur от мая 11, 2017, 22:04Ну а вроде в теме про незнакомого мужика и не задавалось, что он обязательно должен быть ровней.Цитата: zwh от мая 11, 2017, 22:00В том-то и дело. Это всё не строго нейтральные обращения, обращающийся имплицитно признаёт своё низшее / подчинённое положение (хотя бы в рамках пары клиент - продавец / обслуга).
А по-русски -- "начальник".
Цитата: Awwal12 от мая 11, 2017, 21:37А...
В германских же хроническое неразличение цыпленка и птенца.
Цитата: zwh от мая 11, 2017, 21:57В британской версии Life on Mars так друг другу обращались полицейские (не помню правда одного ранга или подчинённый к начальнику). Даже вроде как в одном эпизоде преступник их раскусил, когда один полицейский под прикрытием обратился так к другому.Цитата: Awwal12 от мая 11, 2017, 21:34Кстати, подходит к теме "Обращение к незнакомому мужику".Цитата: Karakurt от мая 11, 2017, 21:29(wikt/en) guv (https://en.wiktionary.org/wiki/guv)
Что за guv?
Цитата: zwh от мая 12, 2017, 07:59
— Ментяра поганый! Мразь мусорская! Петушара голимый, под шконкой кукарекал бы, да легавые своих не вяжут!
— Дорогая, я как-то по-другому представлял себе твою ролевую игру «Полицейский поймал маленькую воровку»...
Цитата: Solowhoff от мая 10, 2017, 20:57
— Ментяра поганый! Мразь мусорская! Петушара голимый, под шконкой кукарекал бы, да легавые своих не вяжут!
— Дорогая, я как-то по-другому представлял себе твою ролевую игру "Полицейский поймал маленькую воровку"...
Цитата: Awwal12 от мая 12, 2017, 09:26Баян, значит? жаль...Цитата: zwh от мая 12, 2017, 07:59
— Ментяра поганый! Мразь мусорская! Петушара голимый, под шконкой кукарекал бы, да легавые своих не вяжут!
— Дорогая, я как-то по-другому представлял себе твою ролевую игру «Полицейский поймал маленькую воровку»...Цитата: Solowhoff от мая 10, 2017, 20:57
— Ментяра поганый! Мразь мусорская! Петушара голимый, под шконкой кукарекал бы, да легавые своих не вяжут!
— Дорогая, я как-то по-другому представлял себе твою ролевую игру "Полицейский поймал маленькую воровку"...
Цитата: mnashe от мая 11, 2017, 23:15Аналогично.
Я всегда думал, что chick — цыплёнок.
Цитата: jvarg от мая 12, 2017, 15:10Я считал, что «chicken» — это «трусливый».
Хотя, в "Назад в будущее" - "Nobody calls me chicken" - там явно "chicken" в уничижительном значении ("малыш", "детеныш", "неопытный").
Цитата: jvarg от мая 12, 2017, 15:24Переводчики фильма "Назад в будущее" переводили и как цыплёнок, и как трусливый. Но, судя по росту главного героя, скорее подойдёт цыплёнок, чем трус.Цитата: lammik от мая 12, 2017, 15:21Переносное значение.
Я считал, что "chicken" - это "трусливый".
Цитата: Red Khan от мая 13, 2017, 01:05Т.е., если в каком-то фильме это перевели как "трус", это и будет "трус"?
Chicken это трус же.
Цитата: Лукас от мая 12, 2017, 18:00По-моему, там довольно очевидно, что имеется в виду значение «трус».
Но, судя по росту главного героя, скорее подойдёт цыплёнок, чем трус.
Цитата: jvarg от мая 13, 2017, 06:59Google свой родной знает по идееЦитата: Red Khan от мая 13, 2017, 01:05Т.е., если в каком-то фильме это перевели как "трус", это и будет "трус"?
Chicken это трус же.
Это мне непоминает:
(А): Парни, кто знает что означает "hangover"?
(Б): "Похмелье".
(С): Эй, (Б), зачем ты обманываешь (А), все знают, что "hangover" означает "Мальчишник в Вегасе".
Цитироватьимя существительное
курица
chicken, hen
цыпленок
chick, chicken, chuck, spring chicken, poult, peeper
курятина
chicken
трус
coward, chicken, poltroon, craven, patsy, capon
петух
cock, rooster, bantam, chicken, cock-a-doodle-doo
юнец
youngster, stripling, chicken, cub, shaver, shaveling
птенец
chick, nestling, cheeper, chicken, youngling, poult
ребенок
child, baby, kid, infant, babe, chicken
новоиспеченный
chicken
Цитата: Lodur от мая 13, 2017, 10:07В анекдоте обыгрывается двусмысленность слова "chick" (a chick of oistrich is a chick too). Ваш, К.О. :)
В анекдоте "chick" - "цыпочка". Значение есть во всех толковых словарях: Кембриджском, Оксфордском, Коллинзе, Мак-Миллане, и так далее.
Цитата: Awwal12 от мая 13, 2017, 10:08Ну, вот mnashe посчитал, что не подходит:Цитата: Lodur от мая 13, 2017, 10:07В анекдоте обыгрывается двусмысленность слова "chick" (a chick of oistrich is a chick too). Ваш, К.О. :)
В анекдоте "chick" - "цыпочка". Значение есть во всех толковых словарях: Кембриджском, Оксфордском, Коллинзе, Мак-Миллане, и так далее.
Цитата: mnashe от мая 11, 2017, 20:46А «птичка» как в оригинале?Что меня несколько удивило. (Тысячи раз встречал это слово в обоих значениях).
«Chick» вроде не подходит,
Цитата: jvarg от мая 13, 2017, 06:59http://www.urbandictionary.com/define.php?term=chicken
Т.е., если в каком-то фильме это перевели как "трус", это и будет "трус"?
Цитата: Lodur от мая 13, 2017, 10:14Так это потому, что я не знал, что словом chick (явно напрашивающееся в значении «птички») можно назвать и страуса.
Ну, вот mnashe посчитал, что не подходит:
Цитата: mnashe от мая 14, 2017, 04:08А, так вот почему кошка всё время повторяла что она не будет платить. :)
А слово tight в русском варианте вообще убрали; «прижимистый» хоть и близко по смыслу
Цитировать- Дорогой! Tы скоро будешь папой!
- Папой?! Как так? Я даже не католик!
ЦитироватьСтаринная русская головоломка - топор.
ЦитироватьМой кот живёт по принципу: «жрать надоело спать». И в течении дня ставит запятую в разных местах.
Цитата: Vesle Anne от мая 19, 2017, 14:07Не помню. ;D
Не знаю, было ли:
https://pp.userapi.com/c626227/v626227279/57a7a/P6hw7Ki9Z60.jpg
Цитата: Vesle Anne от мая 19, 2017, 14:07One Third of Yak Station :D
Не знаю, было ли:
https://pp.userapi.com/c626227/v626227279/57a7a/P6hw7Ki9Z60.jpg
Цитата: zwh от мая 19, 2017, 16:16Howlforging Station :=Цитата: Vesle Anne от мая 19, 2017, 14:07One Third of Yak Station :D
Не знаю, было ли:
https://pp.userapi.com/c626227/v626227279/57a7a/P6hw7Ki9Z60.jpg
Clod-Catfish-Oil Station :E:
Цитата: mnashe от мая 21, 2017, 02:12варить -- to boil, шавка -- cur
Мне многое непонятно.
Например, Кунцевская → Lots-of-tits, Кузьминки → Lots of cousins, Варшавская → Boiled cur, Нагатинская → Teen-footed, Чкаловская → Vodka glass's.
Цитата: mnashe от мая 21, 2017, 02:12Ну, cousins по ближайшему возможному созвучию. Только почему lots?..
Кузьминки → Lots of cousins
Цитата: mnashe от мая 21, 2017, 02:12Нага - foot, тин - teen. Там вообще таких фонетизмов много.
Нагатинская → Teen-footed
Цитата: mnashe от мая 21, 2017, 02:12От шкалика.
Чкаловская → Vodka glass's.
Цитата: mnashe от мая 21, 2017, 02:12Вар-шавка.
Варшавская → Boiled cur
Цитата: mnashe от мая 21, 2017, 02:12А вот это меня тоже поставило в тупик.
Кунцевская → Lots-of-tits
Цитата: Awwal12 от мая 21, 2017, 08:17Не ясно, что имеется в виду: сиськи или синицы. Но, вроде, ни то, ни другое не созвучно. У меня есть оригинальная версия, но это уже от воспалённого воображения: Куны-анонимусы на имиджбордах типа Форчана часто от виртуальных тян требуют "TITS OR GTFO".Цитата: mnashe от мая 21, 2017, 02:12А вот это меня тоже поставило в тупик.
Кунцевская → Lots-of-tits
Цитата: Lodur от мая 21, 2017, 10:45Какой-то непонятный перескок. Нет, вряд ли. Скорее уж автор путает синиц с куницами?..
Куны-анонимусы на имиджбордах типа Форчана часто от виртуальных тян требуют "TITS OR GTFO".
Цитата: Awwal12 от мая 21, 2017, 08:17Ага. Некоторые ещё и сильно натянутые (-оль- → oil).
Там вообще таких фонетизмов много.
Цитировать- Папа, а давай купим шалав!
- Купим, сынок, только это лаваш называется.
Цитата: Awwal12 от мая 21, 2017, 11:47
Скорее уж автор путает синиц с куницами?..
Цитировать(с http://names.neolove.ru/last_names/10/ku/kuncov.html)
Основой фамилии Кунцов послужило мирское имя Кунц. Фамилия Кунцов образована от мирского имени Кунц, которое происходит от белорусского слова «кунц» — «синица».
Цитата: oort от мая 22, 2017, 00:29Любопытно в белорусском кентумное «кунц», при русском сатемном «синц-».Цитироватьот белорусского слова «кунц» — «синица».
ЦитироватьKunz/Kuntz is a German surname. The name originated as a short form of Konrad (Medieval German and post medieval English and French), Konrad, Kohrt, Kordt, Kunrad, Kuhndert, Kuhnt, and Kurth found mainly in Austria, Germany and Switzerland, to Koenraad (Czech), Kondrat (Russia), Corradi (Italian), Cunradi (Tuscany), Korlat (Hungary), diminutives such as Kienzle, Kunc, Kunz, Kuntz, Kunzel, Zunzelman, and patronymics Kurten, Coners, Conerding, Conradsen, Coenraets, and Kondratovich, and many, many, more.
Read more: http://www.surnamedb.com/Surname/Kunz#ixzz4i0p0SslK
Цитата: zwh от мая 26, 2017, 10:01Есть рецепт, как отдыхать с детьми: самому превратиться в ребёнка, представить себя маленьким человеком, ровесником своего, но с папиными возможностями.
Оксюморон — сочетание слов с противоположным значением, например: живой труп, горячий снег, светлое будущее, отдых с детьми.
Цитата: Солохин от мая 26, 2017, 11:39Энергии не хватит.
Есть рецепт, как отдыхать с детьми: самому превратиться в ребёнка, представить себя маленьким человеком, ровесником своего, но с папиными возможностями.
Цитата: Солохин от мая 26, 2017, 11:39Бедный ребёнок. Обожрётся мороженым и всякими вкусняшками, простынет и животом будет маяться.
- А хочешь четыре,
Цитата: Солохин от мая 26, 2017, 11:39Я бы его ещё на самый высокий подъёмный кран потащил, детство-то своё вспомнив.
а потом ещё в аквапарк пойдём на чёрную горку?
Цитата: Солохин от мая 26, 2017, 11:39Сперва прочел "на Черную речку", немало удивился...
а потом ещё в аквапарк пойдём на чёрную горку?
Цитата: zwh от мая 26, 2017, 13:20Вы из Питера и знаете, что на Чёрной речке нет никаких аквапарков?Цитата: Солохин от мая 26, 2017, 11:39Сперва прочел "на Черную речку", немало удивился...
а потом ещё в аквапарк пойдём на чёрную горку?
Цитата: Upliner от мая 26, 2017, 15:55Я не из Питера и понятия не имею, где там у них аквапарки.Цитата: zwh от мая 26, 2017, 13:20Вы из Питера и знаете, что на Чёрной речке нет никаких аквапарков?Цитата: Солохин от мая 26, 2017, 11:39Сперва прочел "на Черную речку", немало удивился...
а потом ещё в аквапарк пойдём на чёрную горку?
Цитата: RockyRaccoon от мая 26, 2017, 11:51Я бы его ещё на самый высокий подъёмный кран потащил, детство-то своё вспомнив.Угу, я своего раз затащил на крышу садика... По комиссиям затаскали.
Цитата: zwh от мая 26, 2017, 16:20К чему тогда удивление? Не знаете, что место где когда-то Пушкин стрелялся с Дантесом теперь обычный район города и гипотетически там мог бы быть аквапарк, в который те ребята собрались идти?
Я не из Питера и понятия не имею, где там у них аквапарки.
Цитата: Bhudh от мая 26, 2017, 16:50
Угу, я своего раз затащил на крышу садика... По комиссиям затаскали.
Цитата: Bhudh от мая 27, 2017, 09:12ЗаведкаНе сразу распарсил слово. Думаю: "разведка" - это понятно как, а "заведка" - это как? :D
Цитата: Neeraj от мая 27, 2017, 14:35Реальные посты... ;DОн хотел на китайском? ;D Кстати, метро уже довольно давно двуязычное.
Цитата: Lodur от мая 27, 2017, 14:38Кстати, метро уже довольно давно двуязычное.Что, уже как в Киеве объявляют "Некст стейшн Юниверситет"?
Цитата: Upliner от мая 27, 2017, 14:47Цитата: Lodur от мая 27, 2017, 14:38Кстати, метро уже довольно давно двуязычное.Что, уже как в Киеве объявляют "Некст стейшн Юниверситет"?
Цитата: Upliner от мая 27, 2017, 14:47Так даже у нас уже с полгода в автобусах и троллейбусах ( метра нет :'( ) остановки на двух языках объявляют..Цитата: Lodur от мая 27, 2017, 14:38Кстати, метро уже довольно давно двуязычное.Что, уже как в Киеве объявляют "Некст стейшн Юниверситет"?
Цитата: Mass от мая 27, 2017, 14:54Как в Киеве и Минске, Вы хотели сказать? ;DВ Минске давно не был. Не ожидал от Бацьки такого...
Цитата: Neeraj от мая 27, 2017, 14:56Так даже у нас уже с полгода в автобусах и троллейбусах ( метра нет :'( ) остановки на двух языках объявляют..В Москве полгода назад ещё не было такого...
Цитата: Upliner от мая 27, 2017, 14:57Во время чемпионата ввели. И не вывели :donno:Цитата: Mass от мая 27, 2017, 14:54Как в Киеве и Минске, Вы хотели сказать? ;DВ Минске давно не был. Не ожидал от Бацьки такого...
Цитата: Upliner от мая 27, 2017, 14:57В Москве полгода назад ещё не было такого...
Цитата: Mass от мая 27, 2017, 15:01Во время чемпионата ввели. И не вывели :donno:Какого чемпионата?
Цитата: Lodur от мая 27, 2017, 15:14(дату загрузки видео гляньте)Видимо, не на тех линиях был... На Сокольнической вроде только в этом апреле ввели.
Цитата: Upliner от мая 27, 2017, 15:23Да, вроде, на всех линиях с января 2016 года на ангельском объявлять начали. :donno: (Хотя 100% гарантию дать не могу).Цитата: Mass от мая 27, 2017, 15:01Во время чемпионата ввели. И не вывели :donno:Какого чемпионата?Цитата: Lodur от мая 27, 2017, 15:14(дату загрузки видео гляньте)Видимо, не на тех линиях был...
Цитата: Upliner от мая 27, 2017, 15:23Цитата: Mass от мая 27, 2017, 15:01Во время чемпионата ввели. И не вывели :donno:Какого чемпионата?
Цитата: Mass от мая 27, 2017, 15:01А у нас, похоже, тоже в рамках подготовки к ЧМ по футболу эту фигню ввели... вот такой стадион к ЧМ сейчас строят.
Во время чемпионата ввели. И не вывели :donno:
Цитата: Lodur от мая 27, 2017, 15:31Почему странновато? Именно такое объявление я слышал в метро в Чикаго (This is название станции).
и теперь это звучит... скажем так, странновато... ("This is "Sokol". :fp:)
Цитата: svarog от мая 28, 2017, 03:05Вот как? Не знал. (Никогда, впрочем, не интересовался, как в США и в Англии объявляют станции местной подземки). Я имел в виду, странновато для русского уха. А может, просто для моего личного уха. У меня стойкое ощущение, что я вернулся в первый класс средней школы. ::)Цитата: Lodur от мая 27, 2017, 15:31Почему странновато? Именно такое объявление я слышал в метро в Чикаго (This is название станции).
и теперь это звучит... скажем так, странновато... ("This is "Sokol". :fp:)
Цитата: svarog от мая 28, 2017, 03:05Кстати, какая-то группа, помнится, таким же образом объявляла названия песен, которые они собирались исполнять ("This is + название песни). Мне это тоже показалось странным, но у них, видимо, это вполне обычно.Цитата: Lodur от и теперь это звучит... скажем так, странновато... ("This is "Sokol". :fp:)Почему странновато? Именно такое объявление я слышал в метро в Чикаго (This is название станции).
Цитата: RockyRaccoon от мая 28, 2017, 09:38Мне это тоже показалось странным, но у них, видимо, это вполне обычно.Мне почему-то сразу вспоминается:
Цитата: Lodur от мая 28, 2017, 10:26
Мне почему-то сразу вспоминается:
ЦитироватьОдин молодой козел, один молодой козел
Dzbin ABA фермент BsrI Zuzi, один молодой козел, один молодой козел.
Uosa Shunra uakhlh lgdia, dzbin ABA фермент BsrI Zuzi.
Один молодой козел, один молодой козел.
Uosa khlba unshkh lshunra, dakhlh lgdia, dzbin ABA фермент BsrI Zuzi.
Один молодой козел, один молодой козел.
Uosa khutra uhkhh lkhlba, dnshkh lshunra, dakhlh lgdia, dzbin ABA ферментом BsrI Zuzi.
Один молодой козел, один молодой козел.
Uosa очень ushrf lkhutra, dhkhh lkhlba, dnshkh lshunra, dakhlh lgdia, dzbin ABA ферментом BsrI Zuzi.
Один молодой козел, один молодой козел.
Uosa Mia ukhbh lnura, dshrf lkhutra, dhkhh lkhlba, dnshkh lshunra, dakhlh lgdia, dzbin ABA ферментом BsrI Zuzi.
Один молодой козел, один молодой козел.
Uosa сура ushsh lmia, dkhbh lnura, dshrf lkhutra, dhkhh lkhlba, dnshkh lshunra, dakhlh lgdia, dzbin ABA ферментом BsrI Zuzi.
Один молодой козел, один молодой козел.
Uosa hshukht ushkht lsura, dshsh lmia, dkhbh lnura, dshrf lkhutra, dhkhh lkhlba, dnshkh lshunra, dakhlh lgdia, dzbin ABA ферментом BsrI Zuzi.
Один молодой козел, один молодой козел.
Uosa ангел смерти ushkht lshukht, dshkht lsura, dshsh lmia, dkhbh lnura, dshrf lkhutra, dhkhh lkhlba, dnshkh lshunra, dakhlh lgdia, dzbin ABA ферментом BsrI Zuzi.
Один молодой козел, один молодой козел.
Uosa святой благословил он ushkht lmlakh смерть,
Dshkht lshukht, dshkht lsura, dshsh lmia, dkhbh lnura, dshrf lkhutra, dhkhh lkhlba, dnshkh lshunra, dakhlh lgdia, dzbin ABA ферментом BsrI Zuzi.
Один молодой козел, один молодой козел.
ЦитироватьGdia острый, острый Gdia:o
Dzbin поп Btri Zozi, острый Gdia, острый Gdia.
И Ата Sonra и Aclh Lgdia, Dzbin поп Btri Zozi.
Gdia острый, кусает Gdia.
И Ата CLBA и Nsc Lsonra, Daclh Lgdia, Dzbin поп Btri Zozi.
Gdia острый, кусает Gdia.
И Ата Hotra и ГХЦГ Lclba, ДКНБ Lsonra, Daclh Lgdia, Dzbin поп Btri Zozi.
Gdia острый, кусает Gdia.
И Ата Нора и Srf Lhotra, Dhch Lclba, ДКНБ Lsonra, Daclh Lgdia, Dzbin поп Btri Zozi.
Gdia острый, кусает Gdia.
И Ата Mia и СВН Lnora, Dsrf Lhotra, Dhch Lclba, ДКНБ Lsonra, Daclh Lgdia, Dzbin поп Btri Zozi.
Gdia острый, кусает Gdia.
И Ата Tora и Sth Lmia, Dcbh Lnora, Dsrf Lhotra, Dhch Lclba, ДКНБ Lsonra, Daclh Lgdia, Dzbin поп Btri Zozi.
Gdia острый, кусает Gdia.
И Ата Hsoht и Sht Ltora, Dsth Lmia, Dcbh Lnora, Dsrf Lhotra, Dhch Lclba, ДКНБ Lsonra, Daclh Lgdia, Dzbin поп Btri Zozi.
Gdia острый, кусает Gdia.
И Ата Mlac Hmot и Sht Lsoht, DSHT Ltora, Dsth Lmia, Dcbh Lnora, Dsrf Lhotra, Dhch Lclba, ДКНБ Lsonra, Daclh Lgdia, Dzbin поп Btri Zozi.
Gdia острый, кусает Gdia.
И Ата Hkdos Брок Хоа и Sht Lmlac Hmot,
DSHT Lsoht, DSHT Ltora, Dsth Lmia, Dcbh Lnora, Dsrf Lhotra, Dhch Lclba, ДКНБ Lsonra, Daclh Lgdia, Dzbin поп Btri Zozi.
Gdia острый, кусает Gdia.
Цитата: Neska от мая 28, 2017, 19:01Тег [rtl] же.
:o Приведенный текст выделяется тоже - справа налево... :what:
Цитата: Neska от мая 28, 2017, 19:01И переводы у него, предлагаемые гуглом... Того...Арамейский же. Гуглятор его не умеет.
Цитата: mnashe от мая 28, 2017, 19:07Я имел в виду - курсор нужно в крайнюю правую позицию ставить в первой строке и выделять до крайней левой позиции в последней строке, чтобы весь текст выделить.Цитата: Neska от мая 28, 2017, 19:01Тег [rtl] же.
:o Приведенный текст выделяется тоже - справа налево... :what:
В HTML — dir=rtl.
Цитата: mnashe от мая 28, 2017, 19:07Это понятно. :yes:Цитата: Neska от мая 28, 2017, 19:01И переводы у него, предлагаемые гуглом... Того...Арамейский же. Гуглятор его не умеет.
Цитата: Neska от мая 28, 2017, 19:17Да, я о том же.
Я имел в виду - курсор нужно в крайнюю правую позицию ставить в первой строке и выделять до крайней левой позиции в последней строке, чтобы весь текст выделить.
Цитата: mnashe от мая 28, 2017, 19:51— Один кто знает?Напомнило:
— Один я знаю! Один — Бог наш, что на небе и на земле.
Цитата: Upliner от мая 27, 2017, 14:57К чемпионаты мира по футболу готовятся. У нас в метро уже не помню когда ввели, очень давно, возможно к чемпионату мира по водным видам спорта. Объявляют, кстати, на трёх языках.Цитата: Mass от мая 27, 2017, 14:54Как в Киеве и Минске, Вы хотели сказать? ;DВ Минске давно не был. Не ожидал от Бацьки такого...Цитата: Neeraj от мая 27, 2017, 14:56Так даже у нас уже с полгода в автобусах и троллейбусах ( метра нет :'( ) остановки на двух языках объявляют..В Москве полгода назад ещё не было такого...
Цитата: Lodur от мая 27, 2017, 15:14На английском даже не предупреждают, что двери закрываются. ;DЦитата: Upliner от мая 27, 2017, 14:57В Москве полгода назад ещё не было такого...(дату загрузки видео гляньте)
Цитата: Neska от мая 28, 2017, 20:02Ага. Мне они тоже понравились, я приводил их (не помню, в этой ли теме).
Напомнило:
Цитата: Lodur от мая 27, 2017, 15:25Нет. Я только на Таганско-Краснопресненской и помню. Потом открыли МЦК (где дублирование было изначально), и всё заверте...
Да, вроде, на всех линиях с января 2016 года на ангельском объявлять начали. :donno:
Цитата: alant от мая 28, 2017, 20:51Caution же
У нас произносят в английском тексте какой-то "кашель", то ли это у них Attention, то ли что-то другое :donno:
Цитата: mnashe от мая 28, 2017, 20:53Мне они тоже понравились, я приводил их (не помню, в этой ли теме).Так это один стишок, а не два. Двухразмерный.
Только во второй лучше заменить «раввин» на «еврей», рифма не нарушается, а по смыслу больше подходит.
Цитата: Bhudh от мая 28, 2017, 22:49Вроде оба варианта попадались. Я цитировал в таком виде, как ты говоришь, а Тайльнемер в таком, как Neska привёл.
И вроде первые две строчки в обратном порядке были.
Цитата: zwh от мая 31, 2017, 08:26Проскакивала как-то подборка пар омографов (в основном во мн. числе), где в зависимости от профессии человек склонен прочесть так или эдак. Но ни одной не удаётся вспомнить...
Суть термина «Профессиональная деформация личности» мне была непонятна, пока друг-фотограф на мою просьбу снять туфли в прихожей не сфотографировал их.
Цитата: Neeraj от июня 5, 2017, 19:36
- Одел пиджак...
- Не одел, а надел: одел - кого-то, надел - на себя.
- Ну хорошо, надел пиджак, набул туфли.
Цитата: mnashe от мая 31, 2017, 23:24Мне только bus driver вспоминается.
Проскакивала как-то подборка пар омографов (в основном во мн. числе), где в зависимости от профессии человек склонен прочесть так или эдак. Но ни одной не удаётся вспомнить...
Цитата: Bhudh от июня 5, 2017, 23:00Это из другой оперы (машинные переводы)
А как же голый кондуктор?
Цитата: Upliner от июня 5, 2017, 23:03Кстати, нет. Я впервые услышал этот прикол в 70-е годы, на уроке по английскому.Цитата: Bhudh от А как же голый кондуктор?Это из другой оперы (машинные переводы)
Цитата: Солохин от июня 6, 2017, 10:52Да, не подумал, что если он не бежит под вагоном, то не настолько очевидно, что имеется в виду.Цитата: Upliner от июня 5, 2017, 23:03Кстати, нет. Я впервые услышал этот прикол в 70-е годы, на уроке по английскому.Цитата: Bhudh от А как же голый кондуктор?Это из другой оперы (машинные переводы)
Цитата: Upliner от июня 6, 2017, 11:03
под вагоном
ЦитироватьВроде там было вдоль/along вагоновДа нет, там было именно under the wagon, просто это не вагон вовсе, а крановая тележка.
Цитата: Red Khan от июня 5, 2017, 22:06Не, та подборка по-русски была. В основном слова во множественном числе.
Мне только bus driver вспоминается.
Цитата: Yougi от июня 6, 2017, 14:22Ну естественно, иначе было бы poor dancer's arm. ;D
Poor dancer arm - это не то, что вы подумали
Цитата: jvarg от мая 19, 2017, 17:32Почему же? Если брать песню вьетнамских пионеров на финском, там тоже ДЯДЯ Ленин и дядя Хошимин
"Unkle Lenin" - неправильно.
Должно быть "Grandpa Lenin"
Цитата: Spanishmax от июня 9, 2017, 11:21
Почему же? Если брать песню вьетнамских пионеров на финском, там тоже ДЯДЯ Ленин и дядя Хошимин
Цитата: Γρηγόριος от июня 5, 2017, 21:27Уть увь. :yes: ;)Цитата: Neeraj от июня 5, 2017, 19:36
- Одел пиджак...
- Не одел, а надел: одел - кого-то, надел - на себя.
- Ну хорошо, надел пиджак, набул туфли.
:no:
Тогда уж науть, зачем приставку расчленять?
Цитата: Neeraj от июня 14, 2017, 18:08Ну очень безграмотный анекдот...
При слове "половцы" большинство представляет себе суровых степных кочевников, хотя на самом деле это половина овцы.
Цитата: Awwal12 от июня 14, 2017, 18:27Это, тем не менее, анекдот. А не учебник.
Ну очень безграмотный анекдот...
Цитата: jvarg от июня 14, 2017, 19:22Проблема в том, что "половцы" и "пол-овцы" перепутать друг с другом довольно трудно и на письме, и в речи.Цитата: Awwal12 от июня 14, 2017, 18:27Это, тем не менее, анекдот. А не учебник.
Ну очень безграмотный анекдот...
Цитироватьпочему бедный?Не знаю. Поскольку оборудование было финским, рискну предположить, что это был какой-то изощрённый финглиш.
Цитата: zwh от июня 19, 2017, 09:43Вариант: "Я с незнакомыми мужчинами не кустурюсь".
— Скажите, девушка, а вам нравится Кустурица?
— Не знаю, пошляк, я никогда не кустурилась.
Цитата: Awwal12 от июня 14, 2017, 21:01
Проблема в том, что "половцы" и "пол-овцы" перепутать друг с другом довольно трудно и на письме, и в речи.
Цитата: zwh от июня 23, 2017, 12:02Помните, как мы за "кофе" переживали? А ведь для многих "деньрождение" тоже "оно".Почему оно? «Приходи на мой деньрождения.». Как Берия, Данелия...
Цитата: Bhudh от июня 23, 2017, 12:05"У тебя деньрожденье давно было?"Цитата: zwh от июня 23, 2017, 12:02Помните, как мы за "кофе" переживали? А ведь для многих "деньрождение" тоже "оно".Почему оно? «Приходи на мой деньрождения.». Как Берия, Данелия...
Цитата: Bhudh от июня 23, 2017, 13:36Как нет???
В гугле нет запроса на абсолютное соответствие, которое можно было бы задать прямо в ссылке :(. И нет честных чисел на первой странице.
Цитата: Bhudh от июня 23, 2017, 16:42Точное соответствие, прямо в ссылке
Это на что пример был?
Цитата: zwh от июня 27, 2017, 15:46В китайских шахматах конь ходит буквой 给.Почему 给, а не 匌 или 鰪?
Цитата: Bhudh от июня 27, 2017, 16:12Да, "匌" неплохо, а "鰪" -- судя по гугл-транслейту -- вообще просто [je], не?Цитата: zwh от июня 27, 2017, 15:46В китайских шахматах конь ходит буквой 给.Почему 给, а не 匌 или 鰪?
Цитата: Bhudh от июня 27, 2017, 16:12Вероятно в анекдоте ошибка - там должен быть иерог 格Цитата: zwh от июня 27, 2017, 15:46В китайских шахматах конь ходит буквой 给.Почему 给, а не 匌 или 鰪?
Цитата: 鰪 gé
ЦитироватьТеперь в Евросоюзе 1GB свободного места:D
Цитата: Karakurt от июня 27, 2017, 18:48Если удалит ненужные файлы.
Украина поместится? UK.
Цитировать"Ну-с, начнем с богом" - говаривал наш преподаватель по научному атеизму.
Цитировать- Вижу у тебя новые часы с какими-то камушками...
- Сваровски!
- Да я уж догадываюсь, что не купил
ЦитироватьРекламный агент pассказывает, как он чуть не лишился pаботы.- Дело было в одной из аpабских стpан. Я pешил установить щит с pекламойпpохладительного напитка, pазделенный на 3 части. В 1 части я поместилфотогpафию человека в пустыне, умиpающего от жаpы. Во 2 - этого жечеловека, пьющего мой напиток. И в 3 - его же, счастливо улыбающегося.Hо я забыл только одно: что аpабы читают спpава налево.
Цитата: Neeraj от июля 4, 2017, 17:41Занятно. Картинки тоже справа налево смотрят?ЦитироватьРекламный агент pассказывает, как он чуть не лишился pаботы.- Дело было в одной из аpабских стpан. Я pешил установить щит с pекламойпpохладительного напитка, pазделенный на 3 части. В 1 части я поместилфотогpафию человека в пустыне, умиpающего от жаpы. Во 2 - этого жечеловека, пьющего мой напиток. И в 3 - его же, счастливо улыбающегося.Hо я забыл только одно: что аpабы читают спpава налево.
Цитата: Poirot от июля 4, 2017, 19:53Разумеется. А как иначе?
Занятно. Картинки тоже справа налево смотрят?
Цитировать- Если Хулио, Педро и Кончита - это у испанцев имена, тогда какие же, должно быть, у них матюки!
Цитироватьнадпись на лобовом стекле автомобиля:
"МАШИНУ ОХРАНЯЕТ КЛОП-СПИДОНОСЕЦ"
Цитата: mnashe от июля 4, 2017, 20:32Цитата: Poirot от июля 4, 2017, 19:53Разумеется. А как иначе?
Занятно. Картинки тоже справа налево смотрят?
Цитата: svarog от июля 6, 2017, 01:44Ну, если запись шла на арабском -- справа налево и выравнивание автоматически шло по правому краю, то вопрос препода вполне логичен.Цитата: mnashe от июля 4, 2017, 20:32Цитата: Poirot от июля 4, 2017, 19:53Разумеется. А как иначе?
Занятно. Картинки тоже справа налево смотрят?Offtop
Сегодня ходил на урок арабского; это разговорный арабский (диалект), поэтому мы ничего не записываем; но сегодня мне понадобилось записать столбик из 10-15 арабских слов. Разместил я его автоматически в левой половине листа. Мой преподаватель улыбнулся и риторически спросил: "А почему не справа?"
ЦитироватьВ Москве так долго идут дожди, что скоро горожане назовут шаурму - шавермой, бордюр - поребриком, а курицу - курой.
Цитата: Lugat от июля 7, 2017, 22:06Алжиру грозит вымирание? 8-)
д) В Алжире практически не занимаются сексом, поэтому сердечных
заболеваний у них гораздо меньше, чем в США и Англии.
Цитата: zwh от июля 8, 2017, 08:57А может, у них там массовые непорочные зачатия.Цитата: Lugat от июля 7, 2017, 22:06Алжиру грозит вымирание? 8-)
д) В Алжире практически не занимаются сексом, поэтому сердечных
заболеваний у них гораздо меньше, чем в США и Англии.
Цитата: RockyRaccoon от июля 8, 2017, 10:20Тогда от мессий скоро будет не протолкнуться.Цитата: zwh от июля 8, 2017, 08:57А может, у них там массовые непорочные зачатия.Цитата: Lugat от июля 7, 2017, 22:06Алжиру грозит вымирание? 8-)
д) В Алжире практически не занимаются сексом, поэтому сердечных
заболеваний у них гораздо меньше, чем в США и Англии.
Цитата: zwh от июля 8, 2017, 11:13И они между собой непорочно передерутся.Цитата: RockyRaccoon от июля 8, 2017, 10:20Тогда от мессий скоро будет не протолкнуться.Цитата: zwh от июля 8, 2017, 08:57А может, у них там массовые непорочные зачатия.Цитата: Lugat от июля 7, 2017, 22:06Алжиру грозит вымирание? 8-)
д) В Алжире практически не занимаются сексом, поэтому сердечных
заболеваний у них гораздо меньше, чем в США и Англии.
Цитата: Neeraj от июля 9, 2017, 12:56На самом деле это тупая фонетическая адаптация английского "чиза" и есть. Как обычно, подобрали что-то ближайшее из произносимого.
Улыбаемся по-китайски...
Цитата: Bhudh от июля 9, 2017, 15:20Sic? Конечная краткая гласная исчезает, как в японском?
чхьэцз
Цитата: Bhudh от июля 9, 2017, 15:20вместо чхьэцзЧто означает выделенное сочетание букв? И как это можно выговорить?
Цитата: Lodur от июля 9, 2017, 16:02Ч придыхательное (альвеолопалатальное) в качестве инициали и восходящий дифтонг "иэ" восходящего тона.Цитата: Bhudh от июля 9, 2017, 15:20вместо чхьэцзЧто означает выделенное сочетание букв? И как это можно выговорить?
Цитата: Lodur от июля 9, 2017, 16:02Нету такого сочетания букв. Мягким знаком Bhudh хотел пометить, что придыхательная аффриката палатализована (т.е. tɕʰ, а не tʂʰ).
Что означает выделенное сочетание букв?
Цитата: mnashe от июля 9, 2017, 16:10Там "чхье", а не "чхе".
Мягким знаком Bhudh хотел пометить, что придыхательная аффриката палатализована (т.е. tɕʰ, а не tʂʰ).
Цитата: mnashe от июля 9, 2017, 16:10А буква "е" в этом плане уже не катит? (Да, в заимствованиях она достаточно часто на практике не палатализирует предыдущую согласную, может, из-за этого? Или это просто такая странная "транслитерация", если о таком вообще можно говорить насчёт китайского?)Цитата: Lodur от июля 9, 2017, 16:02Нету такого сочетания букв. Мягким знаком Bhudh хотел пометить, что придыхательная аффриката палатализована (т.е. tɕʰ, а не tʂʰ).
Что означает выделенное сочетание букв?
Цитата: Neeraj от июля 9, 2017, 16:20Ага, как же. Послушайте это ваше "ть с придыханием" сами, в четырех экземплярах. Артемий же уже постил ссылку.
Вообще-то самое близкое в русском - это "ть" с придыханием.
Цитата: Awwal12 от июля 9, 2017, 16:16Не понял, в чём разница.
Там "чхье", а не "чхе".
Цитата: Neeraj от июля 9, 2017, 16:20Вообще-то самое близкое в русском - это "ть" с придыханием.Что-то вы торопите события.
Цитата: mnashe от июля 9, 2017, 16:26Разница по меньшей мере в длительности.Цитата: Awwal12 от Там "чхье", а не "чхе".Не понял, в чём разница.
Любое сочетание палатального согласного с [e] даст призвук [i̯] в начале, разве нет?
Цитата: Awwal12 от июля 9, 2017, 16:24Тьфу ты, господи. Страничка не сразу догрузилась, а я не очень внимателен был, и услышал "насу", отчего глаза на лоб полезли. Но потом разобрался, что вверху страницы японский.Цитата: Neeraj от июля 9, 2017, 16:20Ага, как же. Послушайте это ваше "ть с придыханием" сами, в четырех экземплярах. Артемий же уже постил ссылку.
Вообще-то самое близкое в русском - это "ть" с придыханием.
https://ru.forvo.com/word/茄子/#zh (https://ru.forvo.com/word/%E8%8C%84%E5%AD%90/#zh)
Цитата: Lodur от июля 9, 2017, 16:35Ай-яй-яй. А ещё санскрит учили. :)
Кстать, слышу я там обычное "чье"
Цитата: mnashe от июля 9, 2017, 15:53Sic? Конечная краткая гласная исчезает, как в японском?Там нет гласной, там сонорный /з/. После согласной /ц/, ага.
Цитата: mnashe от июля 9, 2017, 16:26Любое сочетание палатального согласного с [e] даст призвук [i̯] в начале, разве нет?Ну не знаю, по-моему, /t͡ɕe/ от /t͡ɕʰi̯ɛ/ прилично отличаются.
Цитата: Awwal12 от июля 9, 2017, 16:24P.S.: Вообще "ть с придыханием" фонетически почти неизбежно даёт "ч".Цитата: Neeraj от июля 9, 2017, 16:20Ага, как же. Послушайте это ваше "ть с придыханием" сами, в четырех экземплярах. Артемий же уже постил ссылку.
Вообще-то самое близкое в русском - это "ть" с придыханием.
https://ru.forvo.com/word/茄子/#zh (https://ru.forvo.com/word/%E8%8C%84%E5%AD%90/#zh)
Цитата: Awwal12 от июля 9, 2017, 16:48
P.S.: Вообще "ть с придыханием" фонетически почти неизбежно даёт "ч".
Цитата: jvarg от июля 9, 2017, 17:14Да юмор там, если честно... Казалось бы, чем "баклажан" хуже или лучше "сыра"?
Эти лингвисты любой юмор испохабят....
Цитата: Awwal12 от июля 9, 2017, 16:38А он тут при чём? :) В смысле, что я не услышал придыхания после "ч"? В санскрите придыхания обычно всё же "погуще" бывают. Как раз после "ч" - одно из самых слабых, но даже его я вполне хорошо различаю.Цитата: Lodur от июля 9, 2017, 16:35Ай-яй-яй. А ещё санскрит учили. :)
Кстать, слышу я там обычное "чье"
Цитата: Lodur от июля 9, 2017, 17:25Но вряд ли вы в санскрите найдёте "йе" после "чх". :)
Специально нашёл слово, где идёт "е" после "чх"
Цитата: Bhudh от июля 9, 2017, 17:31Вечно лингуистам чё-то не нравится. :)
Шо-то как-то сильно интервокальное озвончение в этой рецитации...
Висарга звонкая, будто это ह, च как ज...
Цитата: zwh от июля 9, 2017, 17:37Не получается.
Охотник на существ с головой голого оловянного вола — голоолововологоловолов.
Цитата: Awwal12 от июля 9, 2017, 17:33Чисто теоретически это возможно. Но сходу не берусь найти такое сочетание. :)Цитата: Lodur от июля 9, 2017, 17:25Но вряд ли вы в санскрите найдёте "йе" после "чх". :)
Специально нашёл слово, где идёт "е" после "чх"
Цитата: Awwal12 от июля 9, 2017, 17:39Голо-олово-воло-голово-ловЦитата: zwh от июля 9, 2017, 17:37Не получается.
Охотник на существ с головой голого оловянного вола — голоолововологоловолов.
Цитата: Lodur от июля 9, 2017, 17:38Второй раз там аж не придыхание, а целый кнаклаут, оттого и хорошо слышится.
особенно хорошо придыхание второй раз слышится
Цитата: Lodur от июля 9, 2017, 17:42А, ну да, вологолов же.Цитата: Awwal12 от июля 9, 2017, 17:39Голо-олово-воло-голово-ловЦитата: zwh от июля 9, 2017, 17:37Не получается.
Охотник на существ с головой голого оловянного вола — голоолововологоловолов.
Цитата: Awwal12 от июля 9, 2017, 16:48При обучении русскоязычных отталкиваются именно от мягкого "т"...
P.S.: Вообще "ть с придыханием" фонетически почти неизбежно даёт "ч".
А вот китайское j ([tɕ], палл. цзь) действительно по факту сильно тяготеет к "ть" (из-за широкого диапазона фонетического качества альвеолопалатальных).
Цитата: zwh от июля 13, 2017, 10:20Это наезд?
Барнаул -- самый большой и самый известный аул в России.
Цитата: jvarg от июля 13, 2017, 12:37Наезд был бы, если б я написал "самый маленький и безвестный".Цитата: zwh от июля 13, 2017, 10:20Это наезд?
Барнаул -- самый большой и самый известный аул в России.
Цитата: jvarg от июля 13, 2017, 12:37Я остался недоволен приобретенной в Барнауле картой Алтая.Цитата: zwh от июля 13, 2017, 10:20Это наезд?
Барнаул -- самый большой и самый известный аул в России.
Цитата: Hellerick от июля 13, 2017, 19:25Напомнило текст объявы, после которой в одной истории француз, изучавщий английский, самоубился: "Hamlet: Pronounced Success".
Цитата: mnashe от июля 14, 2017, 08:02Опечатка наверное.
Что такое «world Newfoundland»?
Цитата: Γρηγόριος от июля 14, 2017, 10:40Один мог произносить, например, как-нить типа [ньюфǝўндлǝнд], другой -- [нуфаўндлǝнд].
Интересно, какие споры вообще могут быть по его произношению?
Цитата: zwh от июля 14, 2017, 12:17Таких дифтонгов в английском нет.
фǝўнд
Цитата: Γρηγόριος от июля 14, 2017, 10:40
Интересно, какие споры вообще могут быть по его произношению?
ЦитироватьA MURDER ON THE DIVIDE.
A Question of Pronunciation Settled by a Pistol Ball.
At Baker & Gray's mill, Larkspur on the Divide, on Friday evening, William Atchison, a mill man, and John P. Davis, a teamster, fell to disputing about the correct pronunciation of the word Newfoundland. One wanted to put the accent on found, and the other on Land, and finally they repaired to a cabin to consult a dictionary. Meanwhile each disputant maintained that he was right, and, before the word was found in Webster, a collision occurred, Atchison knocking down down his opponent with his fist. Davis arose, and, true to his Texan breeding and education, drew a revolver and fired, the bullet ledging in his assailant's abdomen. Atchison fell, it is claimed, but quickly recovered his feet, and renewed the attack, felling Davis twice in rapid succession by blows from his fist. Having done this much he staggered and fell and was carried to a bed by those who had been attracted to the cabin by the shooting. Afterward, and only a few moments before his death, he alluded, with triumphant satisfaction, to his feat in having knocked down his antagonist twice after he has been shot. Dr. Butchel, formerly of Denver, now of Castle Rock, was summoned, and at once pronounced the wound necessarily fatal. Atchison died on Saturday morning at an early hour. Davis, soon after the shooting occurred, disappeared in the pineries, and at last accounts had not been captured. Officers nd a poses of men were in pursuit, and it was thought that he would, after remaining concealed a few hours, come in and surrender to the authorities. The two men, it appears, were chronic disputants, and always manifested much temper in their discussions. Atchison was an unmarried man, about twenty-three years of age, and, in addition to a liberal development of muscle, possessed a fair education. Davis, who was a man of family, is said to be very dogmatic, but apparently uneducated.
Цитата: Hellerick от июля 14, 2017, 12:54
Ныне название произносится Ну́фнленд.
Цитата: Awwal12 от июля 14, 2017, 12:28В Lingvo12:Цитата: zwh от июля 14, 2017, 12:17Таких дифтонгов в английском нет.
фǝўнд
А вообще,
(wikt/en) Newfoundland (https://en.wiktionary.org/wiki/Newfoundland)
ЦитироватьЗаходит заяц в аптеку и спрашивает:
"У вас противозайчаточные средства есть?"
Цитата: zwh от июля 17, 2017, 11:17Какая жратва?
— Как правильно пишется — "пол второго" или "полвторого"?
— Ты сейчас о времени или жратве?
Цитата: Karakurt от июля 17, 2017, 18:09Цитата: zwh от июля 17, 2017, 11:17Какая жратва?
— Как правильно пишется — "пол второго" или "полвторого"?
— Ты сейчас о времени или жратве?
ЦитироватьВторое - блюдо, подаваемое после первого блюда, обычно после супа
Цитата: zwh от июля 17, 2017, 11:17А если о гендерной идентификации? :o
— Как правильно пишется — "пол второго" или "полвторого"?
— Ты сейчас о времени или жратве?
Цитата: Python от июля 19, 2017, 21:08:oЦитата: zwh от июля 17, 2017, 11:17А если о гендерной идентификации? :o
— Как правильно пишется — "пол второго" или "полвторого"?
— Ты сейчас о времени или жратве?
Цитата: Python от июля 19, 2017, 21:08Тогда точно через пробел. Хотя может еще быть пол второго этажа, например.Цитата: zwh от июля 17, 2017, 11:17А если о гендерной идентификации? :o
— Как правильно пишется — "пол второго" или "полвторого"?
— Ты сейчас о времени или жратве?
Цитировать- Соломон! Я толстая!
- А как ты определила, что ты толстая?
- Я не могу влезть в свой старый гардероб!
- Боже, Софа! Ну так купи шкаф побольше!
Цитата: zwh от июля 23, 2017, 20:53
Боишься змей? Не высыпаешься от комаров? Езжай в Исландию, там нет ни змей, ни комаров! Только там обязательно требуют изучить местный язык. Выучи — и живи, балдей, любуйся вулканами Эйяфьядлайёкюдль, Тунгнафедльсьёкюдль, Тиндфьядлайёкюдль!
Цитировать
Есть у меня хороший знакомый из Дании, который живёт и работает в России. При этом по-русски говорит довольно слабо, хорошо запомнил только базовый набор слов и самые азы грамматики.
В какой-то момент я обратил внимание, что по имени он называет только меня и никого больше. Решил узнать, в чём причина. Вот он мне и объяснил свою логику:
— Понимаешь, вот тебя зовут Миша — почти как мышь. А меня зовут Крис, то есть крыса. Вот так и запомнил...
Вот такая она, иностранная логика...
Цитата: zwh от июля 17, 2017, 11:17Супер! ;up:
Логика. Если вы увидели НЛО и поняли, что это — НЛО, то он автоматически становится ЛО, а если он ещё и приземлится, то это уже просто — О.
ЦитироватьЕсли бы Windows была написана в Одессе
1. После загрузки Windows появляется надпись «Таки я загрузилась!» и в течение 15 минут играет мелодия «Семь сорок», которую нельзя ни приостановить, ни отменить.
2. При нажатии на клавишу «Старт» появляется сообщение «Ну, шо ты тут клацаешь, пошел бы лучше в футбол поиграл... ».
3. Клавиатурный драйвер автоматически преобразовывает букву «г» в букву «х», а букву «ч» в букву «ш».
4. При открытии нового документа по умолчанию ему присваивется название «Шоб ты был здоров.doc».
5. При подсоединении к Интернету появляется надпись: «Шо ты занимаешь линию? А вдруг мама позвонит?»
6. При открытии любой папки или файла появляется предупреждающее сообщение: «И оно тебе туда надо?»
7. При инсталяции любой программы появляется сообщение: «Ну и куда ты собираешься писать? Ты купил новый харддрайв?»
8. Размеры файлов указываются с точностью до бита, а вместо таймера в панели встроен счетчик потребления электроэнергии за время работы компьютера.
9. При вызове справочной системы всегда появляется инструкция по приготовлению фаршированной рыбы.
10. Каждые 30 минут автоматически включается screensaver с надписью: «Ой-вей, я устала... »
Цитата: Neeraj от июля 30, 2017, 23:51Таки модемных времен анекдот.
5. При подсоединении к Интернету появляется надпись: «Шо ты занимаешь линию? А вдруг мама позвонит?»
Цитата: Солохин от июля 30, 2017, 21:14Мятеж не может кончиться удачей, - В противном случае его зовут иначе
"Мятеж никогда не кончался удачей, иначе бы он назывался иначе"Маршак
Цитата: Neska от августа 1, 2017, 04:47Маршак бы не допустил бы такого, чтобы написать слово «иначе» в одном предложении.Цитата: Солохин от июля 30, 2017, 21:14Мятеж не может кончиться удачей, - В противном случае его зовут иначе
"Мятеж никогда не кончался удачей, иначе бы он назывался иначе"Маршак
Маршак
Цитата: Neeraj от июля 30, 2017, 23:51
Если бы Windows была написана в Одессе
Цитата: Лукас от августа 1, 2017, 16:48Есть два разных слова "иначе": союз "в противном случае" и наречие "по-другому".
Маршак бы не допустил бы такого, чтобы написать слово «иначе» дважды в одном предложении.
Цитата: Солохин от августа 2, 2017, 02:16Едва ли омонимы можно назвать идеальной рифмой. Во всяком случае, мне они таковой никогда не казались.Цитата: Лукас от августа 1, 2017, 16:48Есть два разных слова "иначе": союз "в противном случае" и наречие "по-другому".
Маршак бы не допустил бы такого, чтобы написать слово «иначе» дважды в одном предложении.
Такого рода совпадения - идеальные рифмы.
Цитата: zwh от августа 2, 2017, 08:22Ихнюю филологическую. 8-)
Мало кто знает, но, чтобы поругаться с филологом, достаточно просто одеть шапку.
Цитата: zwh от августа 2, 2017, 08:22Но ведь это невозможно!
достаточно просто одеть шапку.
Цитата: Karakurt от августа 2, 2017, 15:52Цитата: zwh от августа 2, 2017, 08:22Но ведь это невозможно!
достаточно просто одеть шапку.
Цитата: jvarg от августа 2, 2017, 16:28То есть?
Ну почему, шапка-невидимка именно одевается, а не надевается.
Цитироватьодеваться. 1. надевать на себя одежду. 2. приобретать себе одежду, комплектовать свой гардероб.
Цитата: VagneR от августа 2, 2017, 16:42
То есть?
Какое из двух действий она выполняет?Цитироватьодеваться. 1. надевать на себя одежду. 2. приобретать себе одежду, комплектовать свой гардероб.
Цитата: jvarg от августа 2, 2017, 16:51То есть шапка-невидимка надевает на себя одежду? Забавно.Цитата: VagneR от августа 2, 2017, 16:42№1
То есть?
Какое из двух действий она выполняет?Цитироватьодеваться. 1. надевать на себя одежду. 2. приобретать себе одежду, комплектовать свой гардероб.
Цитата: jvarg от августа 2, 2017, 16:51Так ведь пальто или комбинезон тоже укрывают не только голову, однако же и они "надеваются" (с точки зрения литературной нормы, естественно).
Ш-Н делает невидимым (т.е. как бы укрывает) все тело, а не только голову.
Цитата: jvarg от августа 2, 2017, 16:28Не в литературном языке. Одежда только надевается, одевается - человек.
Ну почему, шапка-невидимка именно одевается, а не надевается.
Цитата: zwh от августа 6, 2017, 17:43Почему "хат"? "Ист" жы.
— Ты растёшь на глазах...
— Что я, ячмень что ли?
• • •
Люблю немецкий язык. Встаньте напротив зеркала, сделайте зверское лицо и проорите истерическим голосом а-ля Гитлер: "Дер щоне шметтерлинг хат цвишен ден цартен лилиен фершвунден!" Страшно? А всего лишь — "Красивая бабочка скрылась между нежных цветов лилии".
Цитата: Poirot от августа 6, 2017, 22:19А, ну не сообразил, значит, потому что там, где я это прочел, вообще никакого вспомогательного глагола не было.Цитата: zwh от августа 6, 2017, 17:43Почему "хат"? "Ист" жы.
Люблю немецкий язык. Встаньте напротив зеркала, сделайте зверское лицо и проорите истерическим голосом а-ля Гитлер: "Дер щоне шметтерлинг хат цвишен ден цартен лилиен фершвунден!" Страшно? А всего лишь — "Красивая бабочка скрылась между нежных цветов лилии".
Цитата: Hellerick от августа 7, 2017, 17:16Я об этом же подумал.
Вместо лилий надо найти цветочек пострашнее.
Цитата: Hellerick от августа 7, 2017, 20:25"Гусиные цветочки"?
Gänseblümchen — маргаритки? :???
Цитата: Hellerick от августа 7, 2017, 20:25Про чертополох я знаю только то, что это такая национальная травка шотландцевНу, thistle это не только чертополох, но и куча других похожих растений. А так — у нас на любом пустыре растёт так, что можно залезть и застрять.
Цитата: Hellerick от августа 7, 2017, 20:25Gänseblümchen — маргаритки?
Цитата: zwh от августа 7, 2017, 21:15Можно вон взять Stiefmütterchen -- "анютины глазки"Ну какие ж это "пострашнее" со своими -блюмхен да -мютерхен? Все знают, что -хен — ласковое окончание, как в Гретхен.
Цитата: Bhudh от августа 7, 2017, 21:22Ну, это да, но зато хоть "штиф" звучит грозно. Ну, или можно попробовать незабудку -- Vergißmeinnicht или пион -- Pfingstrose.Цитата: Hellerick от августа 7, 2017, 20:25Gänseblümchen — маргаритки?Цитата: zwh от августа 7, 2017, 21:15Можно вон взять Stiefmütterchen -- "анютины глазки"Ну какие ж это "пострашнее" со своими -блюмхен да -мютерхен? Все знают, что -хен — ласковое окончание, как в Гретхен.
Цитата: zwh от августа 7, 2017, 22:32зато хоть "штиф" звучит грозноА -штельн не звучит, да?
Цитата: Bhudh от августа 7, 2017, 22:41Может, и звучит, но мне вот как-то сложно представить себе "нежные цветы чертополоха". Всё это лишь вызывает в памяти сценку между Винни-Пухом и совой.Цитата: zwh от августа 7, 2017, 22:32зато хоть "штиф" звучит грозноА -штельн не звучит, да?
Цитата: Bhudh от августа 7, 2017, 21:20
Ну, thistle это не только чертополох, но и куча других похожих растений. А так — у нас на любом пустыре растёт так, что можно залезть и застрять.
Цитата: Bhudh от августа 7, 2017, 21:22Речь ведь шла о звучании. По-моему, "-хен" звучит вполне по-гитлеровски, несмотря на значение. Ласка тут как-то не-немецким ухом не прослушивается.Цитата: Hellerick от августа 7, 2017, 20:25Gänseblümchen — маргаритки?Цитата: zwh от августа 7, 2017, 21:15Можно вон взять Stiefmütterchen -- "анютины глазки"Ну какие ж это "пострашнее" со своими -блюмхен да -мютерхен? Все знают, что -хен — ласковое окончание, как в Гретхен.
Цитата: Poirot от августа 6, 2017, 22:19Я сам уже как-то подзабыл немецкие времена. Перечитал. Всплакнул от ужаса.
Почему "хат"? "Ист" жы.
Цитата: RockyRaccoon от августа 8, 2017, 09:11Ну, так оно, но все-таки [ю]... да и [хен] не очень страшно звучит -- хоть по сравнению с каким-нить "фэрайнгт ойх!", например.Цитата: Bhudh от августа 7, 2017, 21:22Речь ведь шла о звучании. По-моему, "-хен" звучит вполне по-гитлеровски, несмотря на значение. Ласка тут как-то не-немецким ухом не прослушивается.Цитата: Hellerick от августа 7, 2017, 20:25Gänseblümchen — маргаритки?Цитата: zwh от августа 7, 2017, 21:15Можно вон взять Stiefmütterchen -- "анютины глазки"Ну какие ж это "пострашнее" со своими -блюмхен да -мютерхен? Все знают, что -хен — ласковое окончание, как в Гретхен.
Цитата: zwh от августа 8, 2017, 10:25Ну, страшнее всего, конечно, звучит "Хальт! Хэндэ хох!". Особенно если это в году так 1941-ом.
Ну, так оно, но все-таки [ю]... да и [хен] не очень страшно звучит
Цитата: Hellerick от августа 8, 2017, 11:34Тогда и "zwischen" уже не пойдет, а получится нечто типа "Der schöne Schmetterling ist um die zarte Vergissmeinnichte geflogen!"
Может, пусть вокруг незабудок летает? Vergissmeinnichte.
Цитата: Hellerick от августа 8, 2017, 11:34Вирви мені ніс.
Vergissmeinnichte.
Цитата: Лукас от августа 8, 2017, 12:04"Забудь мой не".Цитата: Hellerick от августа 8, 2017, 11:34Вирви мені ніс.
Vergissmeinnichte.
Цитата: Bhudh от августа 8, 2017, 23:21А, ну, или, в данном случае, "забудь мою племянницу".
"Не" какой? :???
Цитата: zwh от августа 12, 2017, 11:42Слышал немного в другом варианте:
— Надо произносить больше позитивных слов: счастье, радость, умиротворение...
— Как это "умер от варенья"?
Цитата: jvarg от августа 12, 2017, 12:02Нет, тот вариант намного тоньше.Цитата: zwh от августа 12, 2017, 11:42Слышал немного в другом варианте:
— Надо произносить больше позитивных слов: счастье, радость, умиротворение...
— Как это "умер от варенья"?
— Надо произносить больше позитивных слов: счастье, радость, умиротворение...
— Ага, очень позитивно: "умер от варенья..."
Цитировать- Ты не знаешь, как переводится «królestwo polskie od morza do morza»?
- Наверное, «польские кролики бегают между моржами»...
Цитата: Neeraj от августа 25, 2017, 00:03
- Ты не знаешь, как переводится «królestwo polskie od morza do morza»?
- Наверное, «польские кролики бегают между моржами»...
Цитата: Neeraj от августа 25, 2017, 00:03:DЦитировать- Ты не знаешь, как переводится «królestwo polskie od morza do morza»?
- Наверное, «польские кролики бегают между моржами»...
Цитата: Валентин Н от августа 25, 2017, 18:39Думаю, человек, не знакомый с польским языком, как раз и прочитал бы это как "от моржа до моржа".
А где там моржей нашли?
Цитата: jvarg от августа 25, 2017, 19:00
Думаю, человек, не знакомый с польским языком, как раз и прочитал бы это как "от моржа до моржа".
Цитата: Валентин Н от августа 25, 2017, 18:39
написано: од морза до морза, можно подумать, что от мороза до мороза.
Цитата: Валентин Н от августа 25, 2017, 20:00Образованный чел, увидев слово "polskie" (и прочитав его как "польские") и помня фамилии типа Дзержинский и Пржевальский, запросто мог бы прочесть "от моржа до моржа". Чел, знакомый с компами, мог бы подумать, что у печатавшего просто не было возможности набрать какие-нить там галочки над зетом.Цитата: jvarg от августа 25, 2017, 19:00
Думаю, человек, не знакомый с польским языком, как раз и прочитал бы это как "от моржа до моржа".Цитата: Валентин Н от августа 25, 2017, 18:39
написано: од морза до морза, можно подумать, что от мороза до мороза.
Цитата: zwh от августа 25, 2017, 20:54Покажите это кому-нибудь, интересно будет на результат поглядеть :umnik:
Образованный чел, увидев слово "polskie" (и прочитав его как "польские") и помня фамилии типа Дзержинский и Пржевальский, запросто мог бы прочесть "от моржа до моржа".
Цитата: jvarg от августа 25, 2017, 19:00Так прочитает человек, знакомый с польско-русской практической транскрипцией.
Думаю, человек, не знакомый с польским языком, как раз и прочитал бы это как "от моржа до моржа".
Цитата: Валентин Н от августа 25, 2017, 22:02Одной девице (правда, замужней) показал эту запись (на бумажке от руки) и пересказал анек. Она весело похихикала. Прочесть это предложение ее не просил (хотя, наверно, следовало бы).Цитата: zwh от августа 25, 2017, 20:54Покажите это кому-нибудь, интересно будет на результат поглядеть :umnik:
Образованный чел, увидев слово "polskie" (и прочитав его как "польские") и помня фамилии типа Дзержинский и Пржевальский, запросто мог бы прочесть "от моржа до моржа".
Цитата: zwh от августа 26, 2017, 22:24Мама прочитала от морза до морза — думала, думала и догадалась, наверно просто вспомнила что-то. Моржей и морозов не было.
Прочесть это предложение ее не просил (хотя, наверно, следовало бы).
Цитата: zwh от августа 26, 2017, 22:27«Мине всего мало» тогда уж.
— Мне всего мало.
ЦитироватьНа підтвердження демонструється запис телефонної розмови.:)
Курята: Что там?
Мариновський: Чуть там этих разведчиков, блин.
Курята: Ну так за#башить их, бл#дь. Выбегайте, принимайте. Если что, то разбой будет разведчикам, що вони в них всьо позабирали, їм будуть вменять, уродам. Давайте всьо захватим.
Учасники судового розгляду так і не змогли дійти спільної думки, що мав на увазі Курята під висловлюванням "за#башить".
"Він (Курята, – авт.) віддає наказ на знищення. Він непрямим умислом допускає смерть цих осіб. Розуміючи, що є живі люди, що є розвідники", - сказав прокурор.
Захист наполягав, що поліцейські користувалися професійним жаргоном і фактично підозра базується на вирваному з контексту одному нецензурному слові, яке інтерпретується як наказ Куряти вбити кількох осіб.
ЦитироватьМужик читает на столбе объявление:
"Лечу от всех болезней".
Улыбается и говорит:
- Ни хера, от всех не улетишь
Цитата: Hellerick от сентября 16, 2017, 07:30Призыв типа "Дай ять!"?
Нам нужен ять.
Цитата: Hellerick от сентября 16, 2017, 07:30Куплет из песни "Что тебе нужно для счастья".
Нам нужен ять.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 16, 2017, 18:21
Куплет из песни "Что тебе нужно для счастья".
Цитата: pomogosha от сентября 17, 2017, 19:22Тогда уж:Цитата: RockyRaccoon от сентября 16, 2017, 18:21
Куплет из песни "Что тебе нужно для счастья".
Чтобы нам в смыслах не ошибиться,
Чтобы «лечу» и «лѣчу» различать,
К точности надо стремиться:
— Ять! Нам нужен ять!
Припев
Цитата: Neska от сентября 18, 2017, 11:27Это слишком далеко от оригинала песни (см. то же самое, но на слова Р. Рождественского).
Тогда уж:
Б**дь! Нам нужен ять!
:-[
Цитировать- Девчонки, ну как вы умудрились сломать ксерокс? Что вы с ним делали?
- (дрожащим голосом) А мы на нем размножались...
ЦитироватьВ раю Архимед, Паскаль и Ньютон играют в прятки. Архимед водит и начинает считать. Паскаль убегает за горизонт, а Ньютон оглядывается, берёт палку, рисует вокруг себя квадрат со стороной 1 метр и становится внутрь квадрата. Архимед заканчивает считать, открывает глаза и видит Ньютона:
— Я вижу Ньютона!
— Э, нет! Ньютон на метр квадратный — это Паскаль!
Цитата: zwh от сентября 30, 2017, 20:16Чуть ли не полжизни прожил в Совке, а до сих пор не знаю, что такое портвейн :fp:
Пейте портвейн и не выпендривайтесь!
Цитировать- Папа, а кто такой Мамин-Сибиряк?
- Спроси у мамы, сынок. Я всех её сибиряков не знаю.
Цитировать- Шалом! - сказал Серый Волк.;D
- Уф-ф-ф... Кажется, пронесло, - выдохнули три поросёнка.
ЦитироватьВ коровнике живут коровы, а быки - в бычарнике.
Цитата: Neeraj от октября 10, 2017, 19:43Ндя, поросенка, которого только что пронесло, ни один уважающий себя волк хавать не станет.Цитировать- Шалом! - сказал Серый Волк.;D
- Уф-ф-ф... Кажется, пронесло, - выдохнули три поросёнка.
Цитата: Hellerick от октября 20, 2017, 09:33
Ну як як?! Як як як!
Цитата: jvarg от октября 20, 2017, 15:42(http://www.kolobok.us/smiles/artists/laie/Laie_48.gif)Цитата: Hellerick от октября 20, 2017, 09:33
Ну як як?! Як як як!
[:||||||||||||||:]
Цитата: Hellerick от октября 20, 2017, 18:54У них иссяк запал. А у Хеллерика иссяк не западает никогда!
На бояне все играть горазды, а как на ЛФ добавить — Хеллерика ждут.
Цитата: Hellerick от октября 20, 2017, 09:33ИМХО первое предложение в последней строчке правильно было бы оформить "Ну "як як"?" Кстати, шо такое "чув"? А то у меня в Lingvo12 такого слова нима.
— Кумэ, чув ви були в зоопарку, та яка там бачили.
— Ну був, ну бачил.
— Ну и як як?
— Ну як як?! Як як як!
Цитата: zwh от октября 21, 2017, 08:381. Нет.
ИМХО первое предложение в последней строчке правильно было бы оформить "Ну "як як"?" Кстати, шо такое "чув"?
Цитата: zwh от октября 21, 2017, 08:38
Кстати, шо такое "чув"?
Цитата: zazsa от октября 21, 2017, 08:511. По чему нет? Это ж как бы цитирование предыдущего оратора.Цитата: zwh от октября 21, 2017, 08:381. Нет.
ИМХО первое предложение в последней строчке правильно было бы оформить "Ну "як як"?" Кстати, шо такое "чув"?
2. Русское слово "чу" знаете?
Цитата: zazsa от октября 21, 2017, 08:51В русских текстах встречается "чу":
Русское слово "чу" знаете?
Цитата: Лукас от октября 20, 2017, 18:47
(http://www.kolobok.us/smiles/artists/laie/Laie_48.gif)
Цитата: jvarg от октября 21, 2017, 10:57Какая разница! Всё одно боян!
Сударь, это аккордеон, а не баян.
Цитата: jvarg от октября 21, 2017, 11:51
Люблю точность.
Цитата: zwh от октября 21, 2017, 08:38В варианте, который я слышал, этого предложения вообще не было. И правильно. Анекдот чем короче, тем качественнее.Цитата: Hellerick от — Кумэ, чув ви були в зоопарку, та яка там бачили.ИМХО первое предложение в последней строчке правильно было бы оформить "Ну "як як"?"
— Ну був, ну бачил.
— Ну и як як?
— Ну як як?! Як як як!
Цитата: pomogosha от октября 21, 2017, 12:39Отрезвитель? :what: :o Попался шпион! :negozhe: ;DЦитата: jvarg от октября 21, 2017, 11:51
Люблю точность.
— Штурман! Где мы??
— В отрезвителе!
— Да на хрена такая точность?! Ты город скажи!
Цитата: Neska от октября 21, 2017, 13:52Лучше Тытрезвитель. ;DЦитата: pomogosha от октября 21, 2017, 12:39Отрезвитель? :what: :o Попался шпион! :negozhe: ;DЦитата: jvarg от октября 21, 2017, 11:51— Штурман! Где мы??
Люблю точность.
— В отрезвителе!
— Да на хрена такая точность?! Ты город скажи!
Вытрезвитель...
Цитата: Neska от октября 21, 2017, 13:52А пуговка не наша, не с нашего карманаЦитата: pomogosha от октября 21, 2017, 12:39Отрезвитель? :what: :o Попался шпион! :negozhe: ;DЦитата: jvarg от октября 21, 2017, 11:51
Люблю точность.
— Штурман! Где мы??
— В отрезвителе!
— Да на хрена такая точность?! Ты город скажи!
Вытрезвитель...
Цитата: Hellerick от октября 20, 2017, 09:33Прикольно :)
— Кумэ, чув ви були в зоопарку, та яка там бачили.
— Ну був, ну бачил.
— Ну и як як?
— Ну як як?! Як як як!
Цитата: jvarg от октября 20, 2017, 15:42jvarg'у больше ничего не рассказывайте ;)
[:||||||||||||||:]
Цитата: VagneR от октября 21, 2017, 15:11
jvarg'у больше ничего не рассказывайте
Цитата: Neska от октября 21, 2017, 13:52:-[ Виноват. Исправлюсь, — дайте срок!Цитата: pomogosha от октября 21, 2017, 12:39Отрезвитель? :what: :o Попался шпион! :negozhe: ;DЦитата: jvarg от октября 21, 2017, 11:51
Люблю точность.
— Штурман! Где мы??
— В отрезвителе!
Вытрезвитель...
Цитата: jvarg от октября 21, 2017, 15:34Жена майора: - Товарищ прапорщик, не рассказывайте днём анекдоты моему мужу, он потом всю ночь смеётся.Цитата: VagneR от октября 21, 2017, 15:11
jvarg'у больше ничего не рассказывайте
Рассказывайте, я товарищу майору все передаю :)
Цитата: Лукас от октября 21, 2017, 16:16:DЦитата: jvarg от октября 21, 2017, 15:34Жена майора: - Товарищ прапорщик, не рассказывайте днём анекдоты моему мужу, он потом всю ночь смеётся.Цитата: VagneR от октября 21, 2017, 15:11Рассказывайте, я товарищу майору все передаю :)
jvarg'у больше ничего не рассказывайте
Цитата: jvarg от октября 22, 2017, 06:44По Вашему примеру
Сидят трое командировочных в гостиничном номере. Один из них уже лег отдыхать, а двое мешают ему спать, анекдоты рассказывают, смеются.
Ему это надоело, он вышел в коридор, дал горничной рубль и попросил ровно через пять минут принести три стакана чая.
Затем заходит и говорит приятелям:
- Вот вы тут анекдоты политические травите, а у КГБ повсюду подслушивающие устройства.
- Да ладно, - говорят, - сказки нам рассказывать».
- Ах, сказки! - подходит к электророзетке и говорит в нее: "Товарищ майор, три стакана чая нам в номер, пожалуйста".
Через минуту открывается дверь, вносят три стакана чая. Друзья сразу приумолкли, попили чай и в кровать.
Утром просыпается этот человек, смотрит, его приятелей нет. Спрашивает у администратора, куда они подевались. Тот отвечает:
- Их ночью КГБ забрало за политические анекдоты.
- А меня почему не взяли?
- Товарищу майору Ваша шутка с чаем понравилась.
Цитата: Poirot от октября 22, 2017, 10:58Первый раз слышу.Мирикосский шпиён, не иначе! ;)
Цитата: Lodur от октября 22, 2017, 11:06Уже второй человек так думает. Пора сдаваться. :)Цитата: Poirot от октября 22, 2017, 10:58Первый раз слышу.Мирикосский шпиён, не иначе! ;)
Цитата: Neska от октября 22, 2017, 07:16
По Вашему примеру
[:||||||||||||||:]
Цитата: mnashe от ноября 5, 2017, 11:50Думаю, значение и не отличается. Лично я не встречал только "банність" и "фрасунок" из этого списка. Видимо, что-то уж совсем локально-диалектное.
(или, если корень понятен, не понимаю их отличия от однокоренных слов в списке):
Цитата: alant от ноября 3, 2017, 22:15
"Американець: у мене депресія
Українець: у мене немає депресії, зате є:
Цитата: Hellerick от ноября 5, 2017, 12:54Наглядный пример :yes:
Гипотеза Сепира — Уорфа?
Цитата: Poirot от ноября 5, 2017, 13:19Перевербовали.
С интересом наблюдаю за zwh. Раньше сводки с фронта постил, а таперча - анекдоты.
Цитата: pomogosha от ноября 5, 2017, 15:58У Ленина было две надежды -- одна страшная, другая несбыточная.
Пришедшая на дискотеку Надежда почувствовала какое-то недомогание. Надежда просто таяла на глазах. И наконец она приняла решение домогаться сама.
Цитата: Poirot от ноября 5, 2017, 13:19То был черный юмор.
С интересом наблюдаю за zwh. Раньше сводки с фронта постил, а таперча - анекдоты.
ЦитироватьТермин «чёрная дыра», как неполиткорректный, предлагается заменить на «афроотверстие».
Цитата: Neeraj от ноября 8, 2017, 15:58ЦитироватьТермин "чёрная дыра", как неполиткорректный, предлагается заменить на
"афроотверстие".
Цитировать"Чёрный нал" - афроамериканский нал, сокращённо А-нал.
Цитата: pomogosha от ноября 8, 2017, 19:06Экзамен-то по зоологии что ли был?
Не знаю было ли уже здесь.
Студент-медик на экзамене упорно называет печень "печенкой". Услышав очередную "печенку" Хамза Закиевич не выдерживает:
— Вы что, на базаре? Какая еще "печенка"! Печень! Запомните: пе-чень! Еще раз такое услышу — выгоню. Отвечайте на следующий вопрос.
— Селезень — это...
Цитата: zwh от ноября 8, 2017, 21:08По кулинарии, очевидно.
Экзамен-то по зоологии что ли был?
Цитата: zazsa от ноября 9, 2017, 06:57И экзамен принимает Ганнибал Лектер.Цитата: zwh от ноября 8, 2017, 21:08По кулинарии, очевидно.
Экзамен-то по зоологии что ли был?
Цитата: Лукас от ноября 9, 2017, 14:51Лектор...
И экзамен принимает Ганнибал Лектер.
Цитата: zwh от ноября 8, 2017, 07:53:E:
Собираюсь поехать во Францию. Решил подучить арабский.
Цитата: sagwa_gae от ноября 10, 2017, 04:04Прежде чем мозг «заха́вать», его требуется вынести...
захавать мозг
Цитата: pomogosha от ноября 10, 2017, 15:56да-да-да, сначала обычно выносил, а потом готовил...
Прежде чем мозг «заха́вать», его требуется вынести...
Цитата: Neeraj от ноября 10, 2017, 20:15не, баклажаны тёмно-фиолетовые, а эти — розоватые.
Это что за существа? Баклажаны что-ли
Цитата: Neeraj от ноября 10, 2017, 20:15Эти существа — воплощенные духи профанации в украинском языковедении.
«Лепетуни» Это что за существа? Баклажаны что-ли
Цитата: Python от ноября 13, 2017, 17:40Цитата: Neeraj от ноября 10, 2017, 20:15Эти существа — воплощенные духи профанации в украинском языковедении.
«Лепетуни» Это что за существа? Баклажаны что-ли
ЦитироватьКористувачі Інтернету активно діляться картинками з правилами української мови та ефектними, але забутими фразеологізмами. Українці дізнаються, у чому відмінність між словами "дощовитий" та "дощовий", а словосполучення "вибілювати зуби" та "сушити зуби" означають те саме, що "сміятися". Допомагає ж їм харизматичний язичок Лепетун, який і вчить моволюбців премудростей і цікавинок.Лепетуны — язычки! Поэтому и плоские ;D и таких цветов... Они окрасили себя в те цвета, в которые они... окрасили себя!!
Цитата: sagwa_gae от ноября 14, 2017, 10:38
херофобия — это вовсе не то, о чём вы сейчас подумали :scl:
Цитата: sagwa_gae от ноября 14, 2017, 10:38Тода уж лучше "хероненавистничество".
ценофобия и херофобия — это вовсе не то, о чём вы сейчас подумали :scl:
Цитата: sagwa_gae от ноября 14, 2017, 10:38ладно, кому лень погуглить, докладываю: Cenophobia — боязнь пустых помещений; безотчетный панический страх захватывает ваше сознание при входе в любое пустое помещение. а херофобия (Cherophobia) — страх веселья; абсолютно иррациональный неконтролируемый страх веселья, развлечения. анекдотов они абсолютно не понимают, боятся розыгрышей и комичных ситуаций, им отвратительны весёлые компании. тяжелый случай крч.
ценофобия и херофобия
Цитата: zwh от ноября 15, 2017, 10:45Мне тоже... Признак ценофобии?
Пустых людей тяжело переносить.
Цитата: sagwa_gae от ноября 17, 2017, 05:21:what: почему «маись», а не «мались»??? :???
трёхлетний внучек целый день ходил за бабушкой и настойчиво повторял: «маись и кайся!»
приехавшие вечером родители наконец-то её успокоили: оказалось, что «масик» хотел посмотреть свой любимый мультик «Малыш и Карлсон».
Цитата: Neska от ноября 18, 2017, 14:17Очевидно, "л" масик ещё не мог выговорить :)
почему «маись», а не «мались»???
Цитата: pomogosha от ноября 18, 2017, 14:22Цитата: Neska от ноября 18, 2017, 14:17Очевидно, "л" масик ещё не мог выговорить :)
почему «маись», а не «мались»???
Цитата: Bhudh от ноября 18, 2017, 14:23Но мне «маись» как "молись" никак не воспринималось, просто как информационый шум. :donno:
Потому, что маленькие дети /л'/ в интервокале обычно не выговаривают или выговаривают как /й'/.
Цитата: Neska от ноября 18, 2017, 16:38Одной знакомой девице на работе это начал рассказывать (а у нее есть двухлетняя племянница), так она мне даже договорить не дала -- стразу догадалась, каков "оригинал".Цитата: pomogosha от ноября 18, 2017, 14:22Цитата: Neska от ноября 18, 2017, 14:17Очевидно, "л" масик ещё не мог выговорить :)
почему «маись», а не «мались»???Цитата: Bhudh от ноября 18, 2017, 14:23Но мне «маись» как "молись" никак не воспринималось, просто как информационый шум. :donno:
Потому, что маленькие дети /л'/ в интервокале обычно не выговаривают или выговаривают как /й'/.
Цитата: Bhudh от ноября 18, 2017, 14:23Я на аудиозаписи, где мне 2,5 года, произносил в интервокале именно [л'] на месте /л'/, /л/, /р'/, /р/.
Потому, что маленькие дети /л'/ в интервокале обычно не выговаривают или выговаривают как /й'/.
Цитата: Neska от ноября 18, 2017, 16:38Точно, как той бабушке. Она тоже, по-видимому, сразу не разобрала, о чем внучек её просит. А потом, сделав поправку на свой ослабевший слух, догадалась, что устами младенца гологолет Он:
Но мне «маись» как "молись" никак не воспринималось, просто как информационый шум.
Цитата: Тайльнемер от ноября 18, 2017, 17:52Я на аудиозаписи, где мне 2,5 года, произносил в интервокале именно [л'] на месте /л'/, /л/, /р'/, /р/.Именно [l̠ʲ] или [ʎ]?
Цитата: Bhudh от ноября 18, 2017, 18:05Скорее, [ʎ].
Именно [l̠ʲ] или [ʎ]?
ЦитироватьПроизнесите "похмелье" с ударением на последний слог. Почувствуйте тень виноградника, вкус молодого божоле, уют винного погреба ...
ЦитироватьПока Чип и Дейл спешили на помощь, Винтик со Шпунтиком pаскpутили Гаечку.
ЦитироватьХирург-офтальмолог сидит в ординаторской, смотрит на часы, потом набирает операционную: "Ну что такое, уже десять утра, а я ни в одном глазу!"
Цитата: Neeraj от ноября 19, 2017, 12:15надо запомнить.
Произнесите "похмелье" с ударением на последний слог. Почувствуйте тень виноградника, вкус молодого божоле, уют винного погреба ...
Цитата: sagwa_gae от ноября 20, 2017, 07:50Кстати, на эту тему: эта барышня в "голосе" (https://youtu.be/4ep38M_-9LM?t=452) намекнула что практикует такое?
— Ну, проходите уж... А ложиться Вам надо пораньше... И около одной, раз с двумя не справляетесь...
Цитата: Валентин Н от ноября 20, 2017, 18:36чет никаких намёков не заметил :donno:
Кстати, на эту тему: эта барышня в "голосе" намекнула что практикует такое?
Цитата: sagwa_gae от ноября 21, 2017, 04:58
махнет Василиса правой рукой — озеро, махнет левой — лебеди по озеру поплыли. а махнет еще граммов 300 — и появляются образы посложнее.
Цитата: sagwa_gae от ноября 21, 2017, 09:47Напомнило давно прочитанное где-то похожее наблюдение: если в названии организации / партии и т.п. есть слово «объединённый» или что-то в этом роде, это обычно указывает, что она возникла в результате раскола.
замечено, что когда вам начинают говорить: «Я тебе желаю только добра!», дальше о добре речи не будет. совсем не будет.
ЦитироватьЕсли жена стерва, то муж стервятник.
ЦитироватьНа юге Франции складывается новое государство - Буркини-Фасон.
ЦитироватьМариванна отчитывает Вовочку:
— Вовочка, добрая половина девочек нашей школы жалуется, что ты постоянно пристаешь к ним с неприличными предложениями!
— Клевета, Мариванна! — отвечает Вовочка. — Это не добрая, а злая половина. Добрая отвечает на мои предложения согласием.
ЦитироватьИдет зачет по произведению Л. Толстого «Анна Каренина». Студент долго и нудно рассказывает о жизни Вронского. Преподаватель устал слушать.
— О герое романа вы рассказали достаточно. Теперь расскажите о героине.
Студент оживляется.
— Героин — сильная вещь. А почему вы об этом спрашиваете?
Цитировать— Мадам, вы так прекрасны в этом туалете!
— Хам! Закройте дверь!
ЦитироватьИностранец прожил в России много лет. Он в совершенстве владеет языком
и даже матом, как сапожник. Но... один вопрос остался без ответа:
Ху%во — это плохо.
Пизд%то — это хорошо.
Так почему же оху%тельно — это в два раза лучше, чем пиз%ато?
Цитата: Neeraj от ноября 26, 2017, 12:23Баян, и там ещё дополнение есть:
Так почему же оху%тельно - это в два раза лучше, чем пиз%ато?
Цитата: Neeraj от ноября 26, 2017, 12:23Что-то в этом анекдоте не то. Женщина, оскорбляющаяся на "туалет" использует слово "хам"? Да еще на "вы".Цитировать- Мадам, вы так прекрасны в этом туалете!
- Хам! Закройте дверь!
Цитата: true от ноября 27, 2017, 06:08Она не на туалет оскорбилась, а на дверь.
Что-то в этом анекдоте не то. Женщина, оскорбляющаяся на "туалет" использует слово "хам"? Да еще на "вы".
Цитата: true от ноября 27, 2017, 06:08Понимание анекдотов некоторым образом зависит от настроения (плохое/ нормальное/ весёлое/ с похмелья и т.д.) слушающего...
Что-то в этом анекдоте не то.
Цитата: pomogosha от ноября 27, 2017, 06:18Явно мой случай :(
с похмелья
Цитата: true от ноября 27, 2017, 06:58Сочувствую... Праздник какой был вчера :)
Явно мой случай :(
Цитата: true от ноября 27, 2017, 09:50совсем-совсем ни при чём?
днюха у девочки трех лет. Спрашивается, мы-то причем :green:
Цитата: true от ноября 27, 2017, 06:08У вас в туалетах дверей нет?
Что-то в этом анекдоте не то.
Цитата: BormoGlott от ноября 27, 2017, 10:20У нас и туалетов нет :yes:
У вас в туалетах дверей нет?
Цитата: true от ноября 27, 2017, 12:39Только бескрайние барханы от горизонта до горизонта?Цитата: BormoGlott от ноября 27, 2017, 10:20У нас и туалетов нет :yes:
У вас в туалетах дверей нет?
Цитата: true от ноября 27, 2017, 14:17Главное делать это левой рукой, а в носу ковырять правой -- как завещал Магомет (да святится имя его)! ;)
Ага. А вместо бумаги - песок. Представляете, какой там мозоль? :green:
Цитата: true от ноября 27, 2017, 12:39Это в городе-то?Цитата: BormoGlott от ноября 27, 2017, 10:20У нас и туалетов нет :yes:
У вас в туалетах дверей нет?
Цитата: true от ноября 27, 2017, 16:10Ничего, завхозу этому бутылку дам -- и всё уладим миром. А гурий мять рекомендую тоже правой рукой -- ну, чисто на всякий случай.
Вот когда будут вас жарить в довзахе не говорите, что это я вас подначил имя пророка поминать. Я там рассчитываю гуриями наслаждаться, не отвлекайте :stop: :negozhe:
Цитата: true от ноября 27, 2017, 18:27...вечно окруженный в вечном саду вечномолодыми гуриями....
И чё там интересного? То ли дело вечномолодой в саду, окруженный гуриями, вах-вах-эй ::)
Цитата: Awwal12 от ноября 27, 2017, 18:33zwh'а навещу, погощю. Пусть порадуется, несладко поди у шайтана на сковороде. Может даже гурию подгоню на денек. Самую плохонькую, шоб не сильно расслаблялся :UU:
Боюсь, уже через пару сотен лет в таком раю вам немножко осточертеет и этот сад, и эти гурии
Цитата: true от ноября 27, 2017, 18:27Надеюсь, хоть они-то не лысые?
окруженный гуриями,
Цитироватьожидание: отвезу сына в деревню на месяц, чтобы выучил татарский!
реальность: ывнущек, әйдә пашли, даваника өчпочмаки приготовила
Цитата: Bhudh от ноября 27, 2017, 18:49Отличный вариант, я считаю ;up:
А если там каждый день битой по голове в качестве средства амнезии?
Цитата: Валентин Н от ноября 27, 2017, 19:53И не надейтесь :)
Надеюсь, хоть они-то не лысые?
Цитата: Awwal12 от ноября 27, 2017, 18:33А может гурии вечно новые?Цитата: true от ноября 27, 2017, 18:27...вечно окруженный в вечном саду вечномолодыми гуриями....
И чё там интересного? То ли дело вечномолодой в саду, окруженный гуриями, вах-вах-эй ::)
Боюсь, уже через пару сотен лет в таком раю вам немножко осточертеет и этот сад, и эти гурии. А вы говорите - вечность... :)
Цитата: Vesle Anne от ноября 27, 2017, 20:13В валентиновом раю должны быть лысыми.Цитата: Bhudh от ноября 27, 2017, 18:49Отличный вариант, я считаю ;up:
А если там каждый день битой по голове в качестве средства амнезии?Цитата: Валентин Н от ноября 27, 2017, 19:53И не надейтесь :)
Надеюсь, хоть они-то не лысые?
Цитата: true от ноября 27, 2017, 18:52Вечнодевственную?Цитата: Awwal12 от ноября 27, 2017, 18:33zwh'а навещу, погощю. Пусть порадуется, несладко поди у шайтана на сковороде. Может даже гурию подгоню на денек. Самую плохонькую, шоб не сильно расслаблялся :UU:
Боюсь, уже через пару сотен лет в таком раю вам немножко осточертеет и этот сад, и эти гурии
Цитата: Vesle Anne от ноября 27, 2017, 20:13А нафик такие гурии нужны? Это и не гурии вовсе, а ракшаси.
И не надейтесь :)
Цитата: true от ноября 27, 2017, 16:10После похмелья к гуриям точно пускают?
Вот когда будут вас жарить в довзахе не говорите, что это я вас подначил имя пророка поминать. Я там рассчитываю гуриями наслаждаться, не отвлекайте :stop: :negozhe:
Цитата: true от ноября 28, 2017, 04:42Навеяло на мотив:
Аллах всемилостив ::)
Цитата: Валентин Н от ноября 27, 2017, 21:28а вы думали в сказку попали? ;D Кто ж вам будет индивидуальную модель гурии делать?
А нафик такие гурии нужны? Это и не гурии вовсе, а ракшаси.
Цитата: Vesle Anne от ноября 28, 2017, 07:30А 3D-принтеры на что?Цитата: Валентин Н от ноября 27, 2017, 21:28а вы думали в сказку попали? ;D Кто ж вам будет индивидуальную модель гурии делать?
А нафик такие гурии нужны? Это и не гурии вовсе, а ракшаси.
Цитата: sagwa_gae от ноября 28, 2017, 09:31
— ДА!!! Только свинья имеет право вызвать скорую в 4 утра, когда у неё температура 36,7˚С!
Цитата: mnashe от ноября 28, 2017, 14:48фига се. А у нас она входит в минимальный пакет страховки, который есть даже у бомжа.
А у нас скорая платная.
Если человека положили в больницу, то стоимость скорой (немаленькая, примерно как минимальная зарплата за неделю) возвращают по медицинской страховке, если нет — всё за свой счёт.
Цитата: mnashe от ноября 28, 2017, 14:48Интересно, а разве нет ситуаций когда скорая просто помогает сбить кризис и говорит потом идти к врачу или вызвать его на дом?
А у нас скорая платная.
Если человека положили в больницу, то стоимость скорой (немаленькая, примерно как минимальная зарплата за неделю) возвращают по медицинской страховке, если нет — всё за свой счёт.
Наверняка немало людей из-за этого гибнет, но количество свиней такая практика не может не снижать.
Цитата: mnashe от ноября 28, 2017, 14:48Суровая израильская действительность...
А у нас скорая платная.
Если человека положили в больницу, то стоимость скорой (немаленькая, примерно как минимальная зарплата за неделю) возвращают по медицинской страховке, если нет — всё за свой счёт.
Наверняка немало людей из-за этого гибнет
Цитировать"Но!" - крикнул извозчик.
"Пасаран!" - ответила лошадь
Цитата: true от ноября 30, 2017, 09:33:)
Чет сразу вспомнил про хомуты и Анку
Цитата: true от ноября 30, 2017, 09:33Откуда вы всё это знаете?OfftopЧет сразу вспомнил про хомуты и Анку ;D
Цитата: true от ноября 30, 2017, 09:55а про то как поспорили Василь Иваныч и Петька — чья Анка будет — знаете?
блин. Как откуда знаю!
Цитата: true от ноября 30, 2017, 09:55полрайона зайцев :o я думал у вас там кроме тушканчиков и нет ничего..
Да у меня полрайона русаков, блин. Как откуда знаю! ;)
Цитата: Neeraj от ноября 30, 2017, 17:48Заметьте, это не я сказал ;)
полрайона зайцев
Цитата: true от ноября 30, 2017, 09:55Вы так написали, как будто этим недовольны. Или мне кажется?
Да у меня полрайона русаков, блин.
Цитата: true от ноября 30, 2017, 19:13:what:
С чего бы? Я ж не москвич.
Цитата: true от ноября 30, 2017, 19:21Не знаю, наверное. Хотя вашу мысль я уловил.
Знаменитое "понаехали тут" разве не московское изобретение?
Цитата: Poirot от ноября 30, 2017, 19:28«Пудра не порох, букля не пушка, коса не тесак, и я не немец, а природный русак» — говаривал А. В. Суворов.Цитата: true от ноября 30, 2017, 19:21Не знаю, наверное. Хотя вашу мысль я уловил.
Знаменитое "понаехали тут" разве не московское изобретение?
Цитата: _Swetlana от ноября 30, 2017, 20:5330 ноября —день русака ;) Или так: 30 ноября — День Загадочного Русака, а также День держания хвоста трубой и носа морковкой.
Или день зайцев.
Цитата: pomogosha от ноября 30, 2017, 19:45В оригинале должна быть рифма: "я не пруссак, а природный русак".
«Пудра не порох, букля не пушка, коса не тесак, и я не немец, а природный русак» — говаривал А. В. Суворов.
Цитата: pomogosha от ноября 30, 2017, 21:52Доброе слово и зайцу приятно.Цитата: _Swetlana от ноября 30, 2017, 20:53а также День держания хвоста трубой и носа морковкой.
Или день зайцев.
Цитата: zazsa от ноября 30, 2017, 21:56А тесак — русак чем Вам не рифма?!Цитата: pomogosha от ноября 30, 2017, 19:45В оригинале должна быть рифма: "я не пруссак, а природный русак".
«Пудра не порох, букля не пушка, коса не тесак, и я не немец, а природный русак» — говаривал А. В. Суворов.
Цитата: Bhudh от декабря 1, 2017, 14:48Если выкинуть про буклю и пушку (которые я вообще первый раз вижу), то вполне себе рифмованное двустишие получается.Цитата: zazsa от ноября 30, 2017, 21:56А тесак — русак чем Вам не рифма?!Цитата: pomogosha от ноября 30, 2017, 19:45В оригинале должна быть рифма: "я не пруссак, а природный русак".
«Пудра не порох, букля не пушка, коса не тесак, и я не немец, а природный русак» — говаривал А. В. Суворов.
Цитата: Bhudh от декабря 1, 2017, 14:48Тем, что не в том месте. Ритм не выдержан. Причём не только рифмой, но и ударением. Уверен, что если Суворов и говорил эту фразу, то он употребил именно "пруссак". А "тесак" там рифмуется с "коса".Цитата: zazsa от ноября 30, 2017, 21:56А тесак — русак чем Вам не рифма?!Цитата: pomogosha от ноября 30, 2017, 19:45В оригинале должна быть рифма: "я не пруссак, а природный русак".
«Пудра не порох, букля не пушка, коса не тесак, и я не немец, а природный русак» — говаривал А. В. Суворов.
Цитата: true от декабря 1, 2017, 18:59Лично меня раздражает. Предпочитаю рус или русич. Русский тоже хорошо, но длинновато.
Перечитал. Так и не понял: русак - это обидно для русских? Наши сами себя так частенько называют...
Цитата: Poirot от декабря 1, 2017, 19:16Слишком смахивает на псевдоисторическую реконструкцию — так и до ариев дойти не долго.
Предпочитаю рус или русич.
Цитата: Python от декабря 1, 2017, 19:27Слишком смахивает на псевдоисторическую реконструкцию — так и до ариев дойти не долго.Что из этого реконструкция? Русы фигурируют в куче исторических документов, русичи - поэтическое название русов в «Слове о полку Игореве».
В отличие от «русака», фигурировавшего как просторечивое самоназвание уже в новое время.
Цитата: Lodur от декабря 1, 2017, 20:51В исторических хрониках фигурирует куча исторических названий. Но много ли русских в ХІХ веке могли назвать себя именно русичами? Нет непрерывности традиций, а потому «русич» применительно к современному русскому — просто цепляние на себя регалий из курганов. Так же, как и украинский тризуб, например — хоть и являющийся повторением древнерусского символа, но не связанный с ним непрерывной традицией (впрочем, уже обросший некоторой традицией в ХХ веке — но в 1917 это все еще была «регалия из кургана», никому, кроме историков, неизвестная).Цитата: Python от декабря 1, 2017, 19:27Слишком смахивает на псевдоисторическую реконструкцию — так и до ариев дойти не долго.Что из этого реконструкция? Русы фигурируют в куче исторических документов, русичи - поэтическое название русов в «Слове о полку Игореве».
В отличие от «русака», фигурировавшего как просторечивое самоназвание уже в новое время.
Цитата: Lodur от декабря 1, 2017, 20:51
русичи - поэтическое название русов в «Слове о полку Игореве».
Цитата: zazsa от ноября 30, 2017, 21:56Рифма никому ничего не должна.
В оригинале должна быть рифма: "я не пруссак, а природный русак".
ЦитироватьОдновременно с наименованием русин было в ходу слово русак (сравните поляк, словак), однако сейчас это слово носит оттенок просторечияМаржерет Жак. Состояние Российской империи.
ЦитироватьПоэтому ошибочно называть их московитами, а не русскими, как делаем не только мы, живущие в отдалении, но и более близкие их соседи. Сами они, когда их спрашивают, какой они нации, отвечают: Russac (русак), то есть русские, а если их спрашивают, откуда, они отвечают: is Moscova — из Москвы, Вологды, Рязани или других городов.Протопоп Аввакум к царю Алексею Михайловичу:
Цитировать...рцы по рускому языку: Господи, помилуй мя грѣшнаго! А киръелеисон-отъ оставь; так елленя говорять; плюнь на нихъ! Ты вѣдь, Михайлович, русакъ, а не грекъ. Говори своимъ природнымъ языкомъ; не уничижай ево и в церкви, и в дому, и в пословицах.
Цитата: jvarg от декабря 2, 2017, 06:38Ага, и больше ни в одном историчеcком источнике не встречается.Разве СПИ мало?
Цитата: jvarg от декабря 2, 2017, 06:38Да и там смысл вполне прозрачен - "потомки русов", и не более того.Согласен. Скорее даже, не "русов", а Руса - конкретного мифологического прародителя народа. Такое самоназвание по прародителю встречается у кучи народов, как и.-е., так и других. Например, одно из названий людей на санскрите - "манушья", "потомок Ману". По-русски было бы "маныч". :)
Цитата: jvarg от декабря 2, 2017, 06:38Зато с 19 века активно внедряется как, якобы, самоназвание.Да ладно. Где оно внедряется? Как было поэтическим словом, так и осталось. Даже в былинах исключительно "русские", наряду с "Русью" (но последнее всё же, скорее название страны, а не народа).
ЦитироватьВ Англии -"пус-пус-пус", "мью-мью-мью".
ЦитироватьВ США -"кили-кили-кили", "кити-кити-кити".Даже кошки в Англии и Америке друг друга уже не понимают ;D
Цитата: jvarg от декабря 2, 2017, 06:45В данном случае очень даже должна.Цитата: zazsa от ноября 30, 2017, 21:56Рифма никому ничего не должна.
В оригинале должна быть рифма: "я не пруссак, а природный русак".
ЦитироватьНужно совсем не знать Суворова и не обладать никаким слухом, чтобы допустить такую несусветицу. Произнесите вслух это высказывание в обоих вариантах, и тогда поймёте, почему. Заодно вспоминайте, кто такой Фридрих II, и сколько разных немцев было в XVIII веке.
Суворов таки сказал "немец", а не "пруссак".
Цитата: true от декабря 1, 2017, 18:59Смотря каким тоном сказано. Если незнакомый туркмен ко мне обратится: "Эй, русак!", это будет крайне неприятно.
Перечитал. Так и не понял: русак - это обидно для русских? Наши сами себя так частенько называют...
Цитата: RockyRaccoon от декабря 2, 2017, 11:01В этом случае и я готов побыть русачочком.
Ну а уж если прелестная туркменка скажет нежно: "Русачок ты мой..."
Цитата: Poirot от декабря 1, 2017, 19:16Урус. ;D
Лично меня раздражает. Предпочитаю рус или русич. Русский тоже хорошо, но длинновато.
Цитата: Red Khan от декабря 2, 2017, 12:34Потрясающее словообразование. Нет, правда. :green:
Светлана-ханум оценит. :)
Цитата: Red Khan от декабря 2, 2017, 12:33Ну, это по-тюркски. По-мадьярски вообще "орос".Цитата: Poirot от декабря 1, 2017, 19:16Урус. ;D
Лично меня раздражает. Предпочитаю рус или русич. Русский тоже хорошо, но длинновато.
Цитата: yurifromspb от декабря 2, 2017, 13:55г или к зависит от предыдущего гласного. Другие согласные в аффиксах так же чередуются.
:???
гы и кы одно и то же (тот, который)?
А как ударения ставят в таких словах?
Цитата: yurifromspb от декабря 2, 2017, 13:55На последний слог.
А как ударения ставят в таких словах?
Цитата: Виоленсия от декабря 2, 2017, 14:45До финнов далеко. :)Цитата: Red Khan от декабря 2, 2017, 12:34Потрясающее словообразование. Нет, правда. :green:
Светлана-ханум оценит. :)
Цитата: Red Khan от ноября 17, 2014, 08:48
Картинка кликабельна.ЦитироватьCan you speak some German again?:E:
Цитата: Red Khan от декабря 2, 2017, 17:31
г или к зависит от предыдущего гласного. Другие согласные в аффиксах так же чередуются.
Ударение почти всегда на последний слог, как и во всех тюркских.
Цитата: Тайльнемер от декабря 2, 2017, 17:36Спасибо за ответ.
На последний слог.
Цитата: zazsa от декабря 2, 2017, 10:47
Нужно совсем не знать Суворова и не обладать никаким слухом, чтобы допустить такую несусветицу.
Цитата: jvarg от декабря 2, 2017, 19:19Может, банальность скажу, но пруссаки это только часть немцев.
Но знающие его люди записали именно "немец", а не "пруссак".
Цитата: Poirot от декабря 2, 2017, 19:39Может, тоже банальность скажу, но именно прусскую военную форму Суворов и критиковал.Цитата: jvarg от декабря 2, 2017, 19:19Может, банальность скажу, но пруссаки это только часть немцев.
Но знающие его люди записали именно "немец", а не "пруссак".
Цитата: Upliner от декабря 1, 2017, 23:23греч. αύτός — сам и γύρος — круг происходит автожир, а от круга и крата происходят (калька) — "круговластцы, кругодержцы". сравните с понятием "круговая порука" и вам станет со всей очевидностью понятно, что жирократы — те, которые жируют от власти, а жир этот нажит по понятиям. не путать с тем "кратом", который от голландцев (ср. нидерл. dommekracht "домкрат").
А жирократы от кого происходят?
Цитата: Лукас от декабря 2, 2017, 16:30
Нашёл и такие варианты:
«Букли — не пушки, пудра — не порох, коса — не тесак, я — русский, а не пруссак».
«Пудра не порохъ, пукли не пушки, косы не тесаки, и мы русскіе, а не прусаки».
Цитата: Neeraj от декабря 3, 2017, 08:28не понял: в чём юмор? дипломат по фене?
Ни фига себе до чего дошел технический прогресс :green:
Цитата: sagwa_gae от декабря 3, 2017, 09:04
не понял: в чём юмор? дипломат по фене?
Цитата: sagwa_gae от декабря 3, 2017, 09:04не преемник, а приемник.Цитата: Neeraj от Ни фига себе до чего дошел технический прогресс :green:не понял: в чём юмор? дипломат по фене?
Цитата: ivanovgoga от декабря 3, 2017, 09:13спасибо! наконец-то дошло :E: (это я над собой). вчера немного хмельного употребили. мысли не совсем светлые :(
не преемник, а приемник.
Цитата: pomogosha от декабря 4, 2017, 11:28На шведском, что ли?
Слышали? МОК разрешил российским спортсменам разговаривать только на нейтральном языке.
Цитата: Poirot от декабря 4, 2017, 11:38На туркменском (http://minjust.gov.tm/ru/mmerkezi/doc_view.php?doc_id=368) :dayatakoy:
На шведском, что ли?
ЦитироватьНа детских кубиках буквы "Х", "У", и "Й" находятся всегда на одном кубике. На всякий случай...
Цитата: Neeraj от декабря 10, 2017, 11:23:green:ЦитироватьНа детских кубиках буквы "Х", "У", и "Й" находятся всегда на одном кубике. На всякий случай...
Цитата: do50 от декабря 14, 2017, 12:46Каждый следующий год собаки вспоминают этот анекдот. Баян, но через каждые 12 лет. :eat:
Уважаемые коллеги!
В полученной вами рассылке от имени генерального директора фразу "С Новым Годом, собаки!" следует читать без запятой.
С уважением, отдел кадров.
Цитата: Валентин Н от декабря 15, 2017, 16:26А Он куда-то уходил (уезжал)?
Лукас, с возвращением!
Цитата: zwh от декабря 13, 2017, 21:34Только не "цили", а чири :) (kōchichiri) — в японском нет звука "л"
— Мозьня мне соуся цили?
Цитата: pomogosha от декабря 16, 2017, 01:55Мозиня мине сёуся цили? Это в китайском ресторане ;)Цитата: zwh от — Мозьня мне соуся цили?Только не "цили", а чири :) (kōchichiri) — в японском нет звука "л"
Цитата: ivanovgoga от декабря 16, 2017, 11:46Ну так и надо говорить: это, мол, был китайский ресторан :srch:
Мозиня мине сёуся цили? Это в китайском ресторане ;)
Цитата: pomogosha от декабря 16, 2017, 01:55Тогда уж ""модзино мини соуса дзири?" (или "тири"/"chiri").Цитата: zwh от декабря 13, 2017, 21:34Только не "цили", а чири :) (kōchichiri) — в японском нет звука "л"
— Мозьня мне соуся цили?
Цитата: zwh от декабря 16, 2017, 16:57Тогда уж chirisōsu chiri ц'ирисоъсъ ц'ири :D
"модзино мини соуса дзири?"
ЦитироватьКонец декабря... На столбе болтается объявление: "Вы можете заказать Деда Мороза и Снегурочку по телефону..."
Держась за столб, стоит пьяный и горько рыдает: "Киллеры! Изверги! Деда Мороза и того заказали..."
Цитата: Neeraj от декабря 17, 2017, 16:23Объявление:ЦитироватьКонец декабря... На столбе болтается объявление: "Вы можете заказать Деда Мороза и Снегурочку по телефону..."
Держась за столб, стоит пьяный и горько рыдает: "Киллеры! Изверги! Деда Мороза и того заказали..."
Цитата: zwh от декабря 17, 2017, 17:07
Дедушка и внучка по вызову. Телефон в Великом Устюге: +78173812345.
Цитата: jvarg от декабря 17, 2017, 18:04дозвонились?
Телефон вологодский, правильный.
Цитата: jvarg от декабря 18, 2017, 05:16Раздумали заказать Деда Мороза. Понятно.
Нет, просто пробил регион и оператора :)
Цитата: pomogosha от декабря 18, 2017, 23:30Можно ж рассмотреть чисто логически: "scar" -- это "шрам", "card" -- сердце. То есть скарификация -- это шрамирование сердца, а детишки, которые ведут себя так, что у их родителей сердце кровью обливается, они и есть типичнейшие скарификаторы!
Встретилось слово "скарификатор (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80)". Решил глянуть в словаре что это. "Скарификатор — инструмент для скарификации перикарда". Я так и думал.
Цитата: pomogosha от декабря 18, 2017, 23:302149 дней назад. (http://m.pikabu.ru/story/skarifikator_423957)
Встретилось слово "скарификатор (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80)". Решил глянуть в словаре что это. "Скарификатор — инструмент для скарификации перикарда". Я так и думал.
Цитата: zwh от декабря 19, 2017, 07:23...а scare - это "пугать". Чисто логически.
"scar" -- это "шрам"
Цитата: zwh от декабря 19, 2017, 07:23В каком языке, и где вы здесь вообще увидели "кард"??
"card" -- сердце
Цитата: Bhudh от декабря 19, 2017, 10:55Да, я знаю, за что Каин убил Авеля :fp:
Раньше.
Цитата: Awwal12 от декабря 19, 2017, 11:25В слове "перикард" же!Цитата: zwh от декабря 19, 2017, 07:23...а scare - это "пугать". Чисто логически.
"scar" -- это "шрам"Цитата: zwh от декабря 19, 2017, 07:23В каком языке, и где вы здесь вообще увидели "кард"??
"card" -- сердце
ЦитироватьПервым человеком, который в натуре берега попутал, был Колумб.
Цитировать- Послушайте, хозяин, этот сыр я купил у вас вчера...
- Да, а в чем дело?
- Вы сказали, что он швейцарский.
- Да.
- Он оттуда импортирован или депортирован?
Цитата: Neeraj от декабря 19, 2017, 16:45И памятник ему стоит в Барселоне на берегу Средиземного моря.
Первым человеком, который в натуре берега попутал, был Колумб.
Цитата: zwh от декабря 19, 2017, 13:48А!..
В слове "перикард" же!
Цитата: zwh от декабря 19, 2017, 07:23Да это-то понятно :) Можно ещё вспомнить выражение «серпом по гениталям» ;D
Можно ж рассмотреть чисто логически: "scar" -- это "шрам", "card" -- сердце. То есть скарификация -- это шрамирование сердца, а детишки, которые ведут себя так, что у их родителей сердце кровью обливается, они и есть типичнейшие скарификаторы!
Цитата: Neeraj от декабря 19, 2017, 16:45Цитировать- Послушайте, хозяин, этот сыр я купил у вас вчера...
- Да, а в чем дело?
- Вы сказали, что он швейцарский.
- Да.
- Он оттуда импортирован или депортирован?
Цитата: Neeraj от декабря 20, 2017, 16:51Обыкновенный code-switching, или я чего-то недопонимаю? :???
р
Цитата: pomogosha от декабря 21, 2017, 20:44Галоперидол тоже.
Фразы.
Быстро и эффективно делает женщину расслабленной вовсе не шампанское или чай с мятой, а хлороформ.
Цитата: zwh от декабря 21, 2017, 21:47Ну, да. Существует пролонгированная форма препарата — галоперидола деканоат, с возможностью однократной инъекции 1 раз в 4 недели. В небольших дозах угнетает дофаминовые рецепторы триггерной зоны рвотного центра и используется для лечения рвоты (например, при химиотерапии). Блокада D2-рецепторов гипоталамуса ведет к снижению температуры тела (вплоть до 36°С), повышению выработки пролактина (а с этим связано увеличение груди и повышение
Галоперидол
Цитировать- Я так люблю, когда муж pядом... Рядом, я сказала!
ЦитироватьГоворят, под Новый год все всегда сбывается, даже то, что целый год сбыть не получается.
ЦитироватьВ Латвии провели эксперимент: что кричат латыши, когда наступают на грабли. В результате эксперимента оказалось, что в Латвии - 100% русских.
Цитата: pomogosha от декабря 22, 2017, 14:15То есть его можно колоть не только коровам, но и козлам?Цитата: zwh от декабря 21, 2017, 21:47Ну, да. Существует пролонгированная форма препарата — галоперидола деканоат, с возможностью однократной инъекции 1 раз в 4 недели. В небольших дозах угнетает дофаминовые рецепторы триггерной зоны рвотного центра и используется для лечения рвоты (например, при химиотерапии). Блокада D2-рецепторов гипоталамуса ведет к снижению температуры тела (вплоть до 36°С), повышению выработки пролактина (а с этим связано увеличение груди и повышение
Галоперидолудоевмолока (у обоих полов, между прочим)).
Цитата: zwh от декабря 22, 2017, 20:52При необходимости.
можно
ЦитироватьАгентом 0,7 он стал не сразу. Он был студентом поллитрой, школьником чекушкой. И детсадовцем шкаликом...
ЦитироватьØlfrygt - датское слово, обозначающее страх, который приходит, когда вы выехали за город и боитесь, что не сможете найти там пива.
Цитата: Neeraj от декабря 23, 2017, 15:01Oil fright? Ölfurcht?ЦитироватьØlfrygt - датское слово, обозначающее страх, который приходит, когда вы выехали за город и боитесь, что не сможете найти там пива.
Цитата: Bhudh от декабря 23, 2017, 17:41А-а, типа "ale fright" и "Alesfurcht"?
Не oil, а ale.
Цитата: pomogosha от декабря 21, 2017, 20:48[:||||||||||||||||||:]
Ночью воры проникли в квартиру Николая Валуева и вынесли всё: побои, страх, боль и унижение.
Цитата: yurifromspb от декабря 26, 2017, 19:09Это не лингвистический, а математический анекдот.
Оказывается, Сократ и не Сократ это не ложь, а два разных человека.
Цитата: zazsa от декабря 27, 2017, 16:21Логический :)Цитата: yurifromspb от декабря 26, 2017, 19:09Это не лингвистический, а математический анекдот.
Оказывается, Сократ и не Сократ это не ложь, а два разных человека.
Цитата: Neeraj от декабря 22, 2017, 16:33Остроумно. И точно. ;up:
Говорят, под Новый год все всегда сбывается, даже то, что целый год сбыть не получается.
ЦитироватьКак говорила учительница английского Ариадна Карловна, Present Perfect, Past Continuous - это все хорошо. Но я знавала и лучшие времена.
Цитата: Neeraj от декабря 28, 2017, 18:36Как англичане передают разницу между "знал" и "знавал"?
знавал
Цитата: Rusiok от декабря 28, 2017, 20:27... was used to know.. :???Цитата: Neeraj от декабря 28, 2017, 18:36Как англичане передают разницу между "знал" и "знавал"?
знавал
Цитата: Neeraj от декабря 28, 2017, 20:44Это что ещё за мутант? :o
... was used to know..
Цитата: Rusiok от декабря 28, 2017, 20:27used to +глаголЦитата: Neeraj от декабря 28, 2017, 18:36Как англичане передают разницу между "знал" и "знавал"?
знавал
Цитата: Awwal12 от декабря 28, 2017, 21:01I apologize 8-)Цитата: Neeraj от декабря 28, 2017, 20:44Это что ещё за мутант? :o
...wasused to know..
Цитата: Poirot от декабря 28, 2017, 21:25А как будет повелительное форма этого глагола? Переведите: "поглядывай".Цитата: Rusiok от декабря 28, 2017, 20:27used to +глаголЦитата: Neeraj от декабря 28, 2017, 18:36Как англичане передают разницу между "знал" и "знавал"?
знавал
Цитата: Rusiok от января 5, 2018, 05:59"Поглядывай на часы" -- "Look from time to time on the clock" (или "on your watch").Цитата: Poirot от декабря 28, 2017, 21:25А как будет повелительное форма этого глагола? Переведите: "поглядывай".Цитата: Rusiok от декабря 28, 2017, 20:27used to +глаголЦитата: Neeraj от декабря 28, 2017, 18:36Как англичане передают разницу между "знал" и "знавал"?
знавал
Цитата: zwh от января 5, 2018, 07:56Вообще-то look at.
Look... on the clock
Цитата: Rusiok от января 5, 2018, 05:59Keep on peepingЦитата: Poirot от декабря 28, 2017, 21:25А как будет повелительное форма этого глагола? Переведите: "поглядывай".Цитата: Rusiok от декабря 28, 2017, 20:27used to +глаголЦитата: Neeraj от декабря 28, 2017, 18:36Как англичане передают разницу между "знал" и "знавал"?
знавал
ЦитироватьШтопор приходит к вилке и говорит: "Дорогая, я опоздал, ну ты же знаешь, какие везде пробки!"
Цитата: efixКоктейль "рекурсивный": 20% спирта, 30% воды, 50% коктейля "рекурсивный";up:
Цитата: alant от января 14, 2018, 05:38У меня что-то подобное было в реале в детстве, когда я спросил у цыганёнка, что означает услышанная мной от него в разговоре с цыганкой фраза "на джином". Он ответил мне "не знаю", а я возмутился: "Как же ты не знаешь, когда сам её повторял несколько раз?"
- Как с английского перевести "I don't know"?
- "Я не знаю"
- Бля! Никто не знает.
Цитата: RockyRaccoon от января 14, 2018, 10:26Могли бы, как (будущий) лингвист, догадаться, что это просто искажённое "не знаём". ;DЦитата: alant от января 14, 2018, 05:38У меня что-то подобное было в реале в детстве, когда я спросил у цыганёнка, что означает услышанная мной от него в разговоре с цыганкой фраза "на джином". Он ответил мне "не знаю", а я возмутился: "Как же ты не знаешь, когда сам её повторял несколько раз?"
- Как с английского перевести "I don't know"?
- "Я не знаю"
- Б*я! Никто не знает.
Цитата: Lodur от января 14, 2018, 10:40Не хватило интуиции как-то. Мал ещё был.
Могли бы, как (будущий) лингвист, догадаться, что это просто искажённое "не знаём". ;D
ЦитироватьНастоящий интеллигент никогда не скажет - "как была дура-дурой, так ею и
осталась", он скажет - "время над ней не властно"
Цитата: Neeraj от января 16, 2018, 16:40Про мущщину обычно говорят: Как в холодильнике пролежал. А вот женщину с холодильником обычно не сочетают.ЦитироватьНастоящий интеллигент никогда не скажет - "как была дура-дурой, так ею и
осталась", он скажет - "время над ней не властно"
Цитата: _Swetlana от января 16, 2018, 18:44Напомнило конец анека про Ржевского и Наташку, как она в перевернутый бинокль рассматривала купающихся гусар:Цитата: Neeraj от января 16, 2018, 16:40Про мущщину обычно говорят: Как в холодильнике пролежал. А вот женщину с холодильником обычно не сочетают.ЦитироватьНастоящий интеллигент никогда не скажет - "как была дура-дурой, так ею и
осталась", он скажет - "время над ней не властно"
Цитата: zazsa от января 17, 2018, 01:08При Ржевском не было биноклей :fp:Массового производства не было. :yes: И те, что были, вряд ли годились для военных целей. Скорее, их использовали те, кто мог себе позволить роскошную вещицу, как театральные бинокли.
Цитата: zazsa от января 17, 2018, 01:08С чего вы взяли?
При Ржевском не было биноклей :fp:
Цитата: BormoGlott от января 17, 2018, 13:03Из истории. Ссылка Lodur'а подтверждает. Свежезапатентованный фоанцузский оперный бинокль начала XIX века (лорнетоподобный, к тому же с фиксированным межглазным расстоянием) нерелевантен - это явно не та вещь, которую Наташа Ростова могла увидеть у военных.Цитата: zazsa от января 17, 2018, 01:08С чего вы взяли?
При Ржевском не было биноклей :fp:
Цитата: zazsa от января 17, 2018, 18:03В анеке было, что она попросила его у Ржевского, но, в принципе, теоретически могла и театральный принести -- фабула анека от этого не пострадает.Цитата: BormoGlott от января 17, 2018, 13:03Из истории. Ссылка Lodur'а подтверждает. Свежезапатентованный фоанцузский оперный бинокль начала XIX века (лорнетоподобный, к тому же с фиксированным межглазным расстоянием) нерелевантен - это явно не та вещь, которую Наташа Ростова могла увидеть у военных.Цитата: zazsa от января 17, 2018, 01:08С чего вы взяли?
При Ржевском не было биноклей :fp:
Цитата: zwh от января 17, 2018, 21:05Могла, но с исчезающей вероятностью. Во-первых, начало XIX века - понятие растяжимое. Во-вторых, они и в Париже тогда были диковинкой. В-третьих, пострадает. По фабуле она впервые пользуется биноклем. Иначе бы она давно знала это его свойство, и ничему бы не удивлялась.
В анеке было, что она попросила его у Ржевского, но, в принципе, теоретически могла и театральный принести -- фабула анека от этого не пострадает.
Цитата: Лукас от января 17, 2018, 21:46+1
Серьёзно относиться к анекдотам нельзя. :smoke:
Цитата: zazsa от января 17, 2018, 21:16Не следует. По фабуле она впервые так пользуется биноклем.
По фабуле она впервые пользуется биноклем. Иначе бы она давно знала это его свойство
Цитата: zwh от января 16, 2018, 21:21Перевёрнут - это когда верх внизу, и наоборот. А тут имеется в виду что не с той стороны смотрит. С подзорной трубой это тоже можно сделать и никто занудствовать не будет. :)
перевернутый бинокль
ЦитироватьЕсли долго смотреть японские мультики – можно аниметь.
Цитата: Neeraj от января 21, 2018, 13:37то есть "meiner Meinung nach" = "моё мнение, нах!"? или все-таки "моё мнение -- нах!"?
8-)
Цитата: Lodur от января 23, 2018, 13:38В "Vita Nostra" Дяченок подобная фраза могла бы появиться на полном серьезе.
Несовершенен? Не можешь определиться? Страдаешь?
Должно быть, ты глагол.
Цитата: Lodur от января 23, 2018, 13:38Общество анонимных частей речи. ;D
Несовершенен? Не можешь определиться? Страдаешь?
Должно быть, ты глагол.
Цитата: Виоленсия от января 23, 2018, 14:54"Посмотрите на мой вид и не склоняйте меня" ;D
Общество анонимных частей речи.
Цитата: yurifromspb от января 23, 2018, 15:44:D Лучшее!
Вспомнилось: http://nevmenandr.net/pages/news.php не знаю, упоминалось ли это на форуме.
ЦитироватьЧитаю про восстановление произношения в мертвых языках. Помимо заумных методов и законов развития языка (привет, палатализация), есть очень милые.
В частности, очень помогает письмо малограмотных людей, потому что писали они, конечно, как слышали. Так что, возможно, через тысячи лет, все эти "врятли" и "какбуто" осчастливят какого-то лингвиста.
Сопряженный с первым источник знаний - граффити, которых, например, много сохранилось в Помпеях. Ну, то есть надписи на стенах античных подъездов "сдесь был Гамер". Бесценно
ЦитироватьНу и моя любимая байка про произношение:
Много лет назад, между 15 и 16 веками, Эразм Роттердамский спорил с Иоганном Рейхлином о способе чтения некоторых букв в древнегреческом языке. Рейхлин считал, что букву β в древнегреческих текстах нужно называть так же, как ее называют современные ему греки, то есть «вита», и произносить как «вэ». А букву η – соответственно называть «ита» и произносить «и», как в новогреческом языке. Поэтому приверженцев Рейхлина стали называть «итацистами». Эразм же считал, что эти буквы следует называть «бетой» и «этой» и читать как «бэ» и «э». Соответственно последователей Эразма стали называть «этацистами». Лингвистики еще не существовало, но Эразм нашел выход. В каком-то древнегреческом тексте (в каком конкретно - есть разные версии) он отыскал место, где эти буквы передают блеяние баранов; спускаясь с горы, они говорили «βηη... βηη...». Бараны, в отличие от людей, произношения не меняли и наверняка говорили и тогда, и сейчас «бээ‑бээ», а не «вии‑вии». Вот так Эразм утер нос Иоганну.
Цитата: Red Khan от января 23, 2018, 19:48(https://pp.userapi.com/c841321/v841321239/613b3/UiIL390VtV0.jpg)Цитата: В частности, очень помогает письмо малограмотных людей, потому что писали они, конечно, как слышали.
Цитата: Bhudh от января 23, 2018, 20:01Судя по казахскому(?) внизу писали не нейтивы.Цитата: Red Khan от января 23, 2018, 19:48Цитата: В частности, очень помогает письмо малограмотных людей, потому что писали они, конечно, как слышали.
Цитата: Bhudh от января 23, 2018, 20:10Восприятие ненейтива искажается его собственным языком.
А чем письмо неграмотного нейтива отличается от письма неграмотного ненейтива? :???
Цитата: Bhudh от января 23, 2018, 20:10У неграмотного ненейтива должен быть свой субстрат, не?
А чем письмо неграмотного нейтива отличается от письма неграмотного ненейтива? :???
Цитата: Bhudh от января 23, 2018, 21:22Субстрат может заставить написать "слишитса" (например).
И чем субстрат мешает писать на суперстрате "как слышыца"?
Цитата: Bhudh от января 23, 2018, 21:22Интересно, как эти слова запишет кириллицей неграмотный японец?
И чем субстрат мешает писать на суперстрате "как слышыца"?
Цитата: Bhudh от января 23, 2018, 21:22Слышыца может совсем по-другому.
И чем субстрат мешает писать на суперстрате "как слышыца"?
Цитата: Bhudh от января 23, 2018, 22:20Нейтиву слышится правильно.
Так и нейтиву может чёрти как паслышаца.
Цитата: Валентин Н от января 27, 2018, 19:16На планшете, скорее всего, или "компьютерный", или RT (если его еще поддерживают).
Так и не выяснил, мобильный ли виндус или компьютерный :)
Цитата: true от января 27, 2018, 19:27Это шо.
или RT (если его еще поддерживают)
Цитата: Poirot от января 28, 2018, 11:14Это что-то значит по-сербски?
Не анекдот, а быль, но всё же. Одна знакомая сербка рассказывала, как учила в школе русский язык. Урок.
Учитель её спрашивает: "Как твоя фамилия?". Ответ: "Хвала, добро".
Цитата: zwh от января 28, 2018, 11:42Подозреваю: "Как [поживает] твоя семья?". У Гашека в Швейке есть эпизод с похожим вопросом-ответом.Цитата: Poirot от января 28, 2018, 11:14Это что-то значит по-сербски?
Не анекдот, а быль, но всё же. Одна знакомая сербка рассказывала, как учила в школе русский язык. Урок.
Учитель её спрашивает: "Как твоя фамилия?". Ответ: "Хвала, добро".
Цитата: Lodur от января 28, 2018, 11:47Да, примерно так. Хотя «семья» по-сербски вроде как «породица».Цитата: zwh от января 28, 2018, 11:42Подозреваю: "Как [поживает] твоя семья?". У Гашека в Швейке есть эпизод с похожим вопросом-ответом.Цитата: Poirot от января 28, 2018, 11:14Это что-то значит по-сербски?
Не анекдот, а быль, но всё же. Одна знакомая сербка рассказывала, как учила в школе русский язык. Урок.
Учитель её спрашивает: "Как твоя фамилия?". Ответ: "Хвала, добро".
Цитата: Poirot от января 28, 2018, 12:38
Да, примерно так. Хотя «семья» по-сербски вроде как «породица».
Цитата: O от января 28, 2018, 14:34Так и семейное прозвище, оно же "фамилия" может быть родом откуда-то там...
«моја фамилија» родом из села такого-то... Я тоже удивился, почему не породица.
Цитата: Poirot от января 28, 2018, 14:53Я бы предположил - либо немецкий, либо латинский/итальянский.
Видать, у них то ли немецкий, то ли английский накладывается.
Цитата: Валентин Н от января 30, 2018, 00:19Вроде больше на кремлевскую стену похоже.
Почему никому в голову не пришло, что МММ это геи втроём?
:E:
Цитата: zwh от января 30, 2018, 07:52Это Мутак Третий. http://anshlag.tv/efim-shifrin/mutak-vtoroj/Цитата: Валентин Н от января 30, 2018, 00:19Вроде больше на кремлевскую стену похоже.
Почему никому в голову не пришло, что МММ это геи втроём?
:E:
Цитата: Bhudh от января 27, 2018, 19:21А сейчас есть графические планшеты. Компьютерные. ;D
Лет дцать назад это был бы планшет для занятий топографией, например.
(wiki/ru) Планшет (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%88%D0%B5%D1%82)
ЦитироватьОбычный урок русского языка, учительница объясняет детям правило «жи-ши пиши с буквой и», все бы ничего, но зовут её Шынтасова Шынар Шынгысовна из города Шымкент, Жылыбайского района.
Цитата: Poirot от января 31, 2018, 13:36Не знаю татарского, но первый человек на вопрос "чей ты сын" сказал "Галиев", второй "я Галиев", третий "я не Галиев". Записали буквально.
И в чём прикол?
Цитата: alant от января 31, 2018, 15:26А "нацiональних чоловiкiв" у вас ще нема?
Некоторые название организации читают как: "национальные жёны"
Цитата: RockyRaccoon от января 31, 2018, 15:36неЦитата: alant от января 31, 2018, 15:26А "нацiональних чоловiкiв" у вас ще нема?
Некоторые название организации читают как: "национальные жёны"
Цитата: alant от января 31, 2018, 15:26На переднем плане - национальные пружины... :donno:
(https://www.facenews.ua/resize_700x400/media/illustration/articles/8f85a703eed640e4.jpg)
Некоторые название организации читают как: "национальные жёны" :)
Цитата: Neska от января 31, 2018, 16:46Даже не знаю, чем вам помочь :???
На переднем плане - национальные пружины... :donno:
Цитата: Krasimir от января 31, 2018, 14:01Спасибо.Цитата: Poirot от января 31, 2018, 13:36Не знаю татарского, но первый человек на вопрос "чей ты сын" сказал "Галиев", второй "я Галиев", третий "я не Галиев". Записали буквально.
И в чём прикол?
Цитата: _Swetlana от января 31, 2018, 20:57Там шутка конечно. По-татарски фамилия Минниханова выгладет как Миңнеханов. Миң - родинка, то есть хан с родинкой, видимо прозвище кого-то из предков, который был с крутым характером и родинкой. :)
Минниханов = я не сын хана ;D
Цитата: Red Khan от января 31, 2018, 21:27А я всё думал, что это от слова Минихан -- "маленький хан".Цитата: _Swetlana от января 31, 2018, 20:57Там шутка конечно. По-татарски фамилия Минниханова выгладет как Миңнеханов. Миң - родинка, то есть хан с родинкой, видимо прозвище кого-то из предков, который был с крутым характером и родинкой. :)
Минниханов = я не сын хана ;D
P.S. А точнее дед. Судя по татарской Википедии имя отца - Нургали Миңнехан улы Миңнеханов. И Миңнехан, получается, не прозвище, а имя. :???
Цитата: Krasimir от января 31, 2018, 14:01Я тоже не знаю, но там по контексту все понятно.
Не знаю татарского
Цитата: Awwal12 от февраля 1, 2018, 14:23Если есть Минни-, то должен быть и Микки- :green:
Тогда должен быть и Микроханов, а такого нет...
Цитата: Awwal12 от февраля 1, 2018, 14:23Ныне, в эпоху глобальной нанификации, более актуален Наноханов.
Тогда должен быть и Микроханов, а такого нет...
Цитата: zwh от февраля 1, 2018, 17:15Если есть Полупанов, должен быть и Полуханов.Цитата: Awwal12 от февраля 1, 2018, 14:23Ныне, в эпоху глобальной нанификации, более актуален Наноханов.
Тогда должен быть и Микроханов, а такого нет...
Цитата: zwh от февраля 1, 2018, 13:52Такая шутка конечно есть (Минниханов небольшого роста, где-то 1,60), но откуда в татарском имени взяться латинизму?
А я всё думал, что это от слова Минихан -- "маленький хан".
Цитата: Awwal12 от февраля 1, 2018, 14:23А также Макроханов. ;D
Тогда должен быть и Микроханов, а такого нет...
Цитата: Red Khan от февраля 1, 2018, 23:00Ну, дак какой-то там Миллимеджлис у крымских (вроде) татар был же (если есть еще -- ХЗ).Цитата: zwh от февраля 1, 2018, 13:52Такая шутка конечно есть (Минниханов небольшого роста, где-то 1,60), но откуда в татарском имени взяться латинизму?
А я всё думал, что это от слова Минихан -- "маленький хан".
Цитата: zwh от февраля 2, 2018, 07:38Милли - "национальный, народный", арабизм чистой воды, milla(t) ملّةЦитата: Red Khan от февраля 1, 2018, 23:00Ну, дак какой-то там Миллимеджлис у крымских (вроде) татар был же (если есть еще -- ХЗ).Цитата: zwh от февраля 1, 2018, 13:52Такая шутка конечно есть (Минниханов небольшого роста, где-то 1,60), но откуда в татарском имени взяться латинизму?
А я всё думал, что это от слова Минихан -- "маленький хан".
Цитата: Poirot от февраля 2, 2018, 23:02Если я правильно вывел татарский когнат, то да, нехорошее. Что это Вы за книжки такие русофобские читаете? :negozhe:
Вычитал тут в одной книжке фразу на узбекском: рус чокча. Чую, что что-то нехорошее.
Цитата: Red Khan от февраля 2, 2018, 23:06OfftopЦитата: Poirot от февраля 2, 2018, 23:02Если я правильно вывел татарский когнат, то да, нехорошее. Что это Вы за книжки такие русофобские читаете? :negozhe:
Вычитал тут в одной книжке фразу на узбекском: рус чокча. Чую, что что-то нехорошее.
Цитата: Poirot от февраля 2, 2018, 23:02Чочка, наверное ;)
чокча
Цитата: Red Khan от февраля 2, 2018, 22:59Ага...Цитата: zwh от февраля 2, 2018, 07:38Милли - "национальный, народный", арабизм чистой воды, milla(t) ملّةЦитата: Red Khan от февраля 1, 2018, 23:00Ну, дак какой-то там Миллимеджлис у крымских (вроде) татар был же (если есть еще -- ХЗ).Цитата: zwh от февраля 1, 2018, 13:52Такая шутка конечно есть (Минниханов небольшого роста, где-то 1,60), но откуда в татарском имени взяться латинизму?
А я всё думал, что это от слова Минихан -- "маленький хан".
Но не в этом суть, в самом татарском могут быть латинизмы, но не в именах же.
Цитата: Poirot от февраля 2, 2018, 23:02
Вычитал тут в одной книжке фразу на узбекском: рус чокча. Чую, что что-то нехорошее.
Цитата: true от февраля 3, 2018, 04:53Да, точно.OfftopЦитата: Poirot от февраля 2, 2018, 23:02Чочка, наверное ;)
чокча
Цитата: Neska от февраля 3, 2018, 09:26А Эльвиры и Венеры?Цитата: Red Khan от февраля 2, 2018, 22:59Ага...
Милли - "национальный, народный", арабизм чистой воды, milla(t) ملّة
Но не в этом суть, в самом татарском могут быть латинизмы, но не в именах же.
Не только латинизмы...
Это не у татар через одного Артуры, Аркадии, Рудольфы; Алисы, Жанны и Люции, Эмилии и Маргариты? ;D
Цитата: Neska от февраля 3, 2018, 09:26Это не у татар через одного Артуры, Аркадии, Рудольфы; Алисы, Жанны и Люции, Эмилии и Маргариты? ;DТю. Советская городская интеллигенция, атеистичная и европеизированная.
Цитата: zwh от февраля 3, 2018, 09:46Опередили :)
А Эльвиры и Венеры?
Цитата: true от февраля 3, 2018, 10:22У меня первая школьная любовь была -- Венера Габдрохманова.Цитата: zwh от февраля 3, 2018, 09:46Опередили :)
А Эльвиры и Венеры?
Цитата: Lodur от февраля 3, 2018, 09:54Ну вот да, это не совсем татарские имена. Слышал версию что такие начали давать потому что традиционные считались слишком религиозными. Сейчас их дают в основном детям из смешанных семей.Цитата: Neska от февраля 3, 2018, 09:26Это не у татар через одного Артуры, Аркадии, Рудольфы; Алисы, Жанны и Люции, Эмилии и Маргариты? ;DТю. Советская городская интеллигенция, атеистичная и европеизированная.
Цитата: zwh от февраля 3, 2018, 10:30А была бы Венерой Юпитеровной Олимпийской, то были бы на 7 небе от счастья. :green:Цитата: true от февраля 3, 2018, 10:22У меня первая школьная любовь была -- Венера Габдрохманова.Цитата: zwh от февраля 3, 2018, 09:46Опередили :)
А Эльвиры и Венеры?
Цитата: Red Khan от февраля 3, 2018, 14:07Кстати да, у той Венеры Габдрохмановой мать русская. Потом как-то заходил к ней, она показывала фото дочери и зятя. Судя по физии, полудурок какой-то :(Цитата: Lodur от февраля 3, 2018, 09:54Ну вот да, это не совсем татарские имена. Слышал версию что такие начали давать потому что традиционные считались слишком религиозными. Сейчас их дают в основном детям из смешанных семей.Цитата: Neska от февраля 3, 2018, 09:26Это не у татар через одного Артуры, Аркадии, Рудольфы; Алисы, Жанны и Люции, Эмилии и Маргариты? ;DТю. Советская городская интеллигенция, атеистичная и европеизированная.
И фамилий на их основе нет.
Цитата: jvarg от февраля 3, 2018, 18:42А я всегда думал, что это армянское имя. Татар, в отличии от армян, у нас было не так много и имена у них были такого рода: Равиль, Марат, Рафаэль, Венера, Индира, Эльмира...
"Артур" было весьма популярное имя среди татар во времена моей молодости.
Цитата: true от февраля 3, 2018, 19:35Армянский Артур - это адаптация очень популярного имени Арутюн (с Артуром, вообще, никак не связанного).
А вот Артуры все были армяне.
Цитата: Awwal12 от февраля 3, 2018, 20:50:what:
Маратов больше, конечно (потому что Изяслав :)).
Цитата: _Swetlana от февраля 3, 2018, 20:38А я встречала Артуров среди (переселённых) поволжских немцев.Ну, в Германии это имя пореже встречается, чем в Британии и других англоговорящих странах, но всё же немецкая Вики знает несколько немцев (и австрийцев) с этим именем.
Цитата: Lodur от февраля 3, 2018, 20:54Начиная с Шопенгауэра. :)Цитата: _Swetlana от февраля 3, 2018, 20:38А я встречала Артуров среди (переселённых) поволжских немцев.Ну, в Германии это имя пореже встречается, чем в Британии и других англоговорящих странах, но всё же немецкая Вики знает несколько немцев (и австрийцев) с этим именем.
Цитата: Poirot от февраля 3, 2018, 20:52Не знаю, на что хотел намекнуть Авваль именем Изяслав (наверное, на евреев с именем Изя), но Марат очевидно напоминает мусульманские имена Мурад, Мурат, и т. п.Цитата: Awwal12 от февраля 3, 2018, 20:50:what:
Маратов больше, конечно (потому что Изяслав :)).
Цитата: Poirot от февраля 3, 2018, 20:52Вы серьёзно? Анекдот с нечеловеческой длины бородой же. "Когда надо - Изя, когда надо - Слава".Цитата: Awwal12 от февраля 3, 2018, 20:50:what:
Маратов больше, конечно (потому что Изяслав :)).
Цитата: Lodur от февраля 3, 2018, 20:54Как-то мне на жизненном пути ни одного Артура немца не попалось. Всё больше всякие Экарты, Альфреды, Детлефы, Вольфганги и пр.
Ну, в Германии это имя пореже встречается
Цитата: Poirot от февраля 3, 2018, 20:58Как-то мне на жизненном пути ни одного Артура немца не попалось. Всё больше всякие Экарты, Альфреды, Детлефы, Вольфганги и пр.А англоговорящих Артуров много встречали? Это имя и там, похоже, достаточно нечасто встречается. Из известных вспоминается, разве что, Артур Дойл.
Цитата: Lodur от февраля 3, 2018, 21:14Не припомню.
А англоговорящих Артуров много встречали?
Цитата: Poirot от февраля 3, 2018, 21:18Король Артур, не?Цитата: Lodur от февраля 3, 2018, 21:14Не припомню.
А англоговорящих Артуров много встречали?
Цитата: zwh от февраля 3, 2018, 23:27Он же был бриттом и говорил на одном из бриттских, которые были кельтскими, а не языке захватчиков-саксов.
Король Артур, не?
Цитата: Lodur от февраля 3, 2018, 21:14Макартур - не? ;D
А англоговорящих Артуров много встречали? Это имя и там, похоже, достаточно нечасто встречается. Из известных вспоминается, разве что, Артур Дойл.
Цитата: Red Khan от февраля 3, 2018, 23:41Цитата: zwh от февраля 3, 2018, 23:27Он же был бриттом и говорил на одном из бриттских, которые были кельтскими, а не языке захватчиков-саксов.
Король Артур, не?
Цитата: Lodur от февраля 3, 2018, 21:14В Википедии же всё есть.
А англоговорящих Артуров много встречали?
Цитата: Mass от февраля 3, 2018, 23:45Он же не первый кто о нём писал, он только популяризировал.
Вильям Мальмсберийский ни о чём таком не говорил :-\
ЦитироватьПервое упоминание имени Артура содержится в валлийской поэме Y Gododdin[3][4], традиционно приписываемой барду Анейрину и датируемой около 600 года[5][6] В поэме описывается битва при Катраэте между англосаксами и королями «Древнего Севера» (Yr Hen Ogledd) из рода Койля Старого. В строфе CII, описывая предводителя бриттов, поэт сравнивает его с Артуром.
ЦитироватьHe brought black crows to a fort's
Wall, though he was not Arthur.
He made his strength a refuge,
The front line's bulwark, Gwawrddur.
Цитата: Red Khan от февраля 3, 2018, 23:45В Википедии же всё есть.Так интересно не из Вики, а из памяти. (Если уж вспоминать известных). А речь, в основном, об обычных шла. (Ну, если есть англоговорящие знакомые). У меня всё больше какие-то Томасы, Питеры, и прочие Джеки с Гарри. :donno:
Цитата: Lodur от февраля 4, 2018, 00:49Память может быть у всех разной. Я вот, например, до последнего времени ни одного Илью не знал. Хотя не спорю, что Arthur не слишком распространённое имя.
Так интересно не из Вики, а из памяти.
Цитата: Lodur от февраля 3, 2018, 09:54Кстати, я не знаю как в 20-30-е но моему поколению такие имена обычно давали в деревнях или выходцы оттуда. Я даже как-то Флюса встречал. ::)Цитата: Neska от февраля 3, 2018, 09:26Это не у татар через одного Артуры, Аркадии, Рудольфы; Алисы, Жанны и Люции, Эмилии и Маргариты? ;DТю. Советская городская интеллигенция, атеистичная и европеизированная.
Цитата: Mass от февраля 3, 2018, 23:44Ну и согласно Вашим интересам - Артур Эванс и Артур Кларк. Не говорите только, что таких не знаете))Не скажу. Хотя по поводу первого пришлось напрячь мозги, чтобы вспомнить, кто это.
Цитата: Mass от февраля 4, 2018, 01:51Так же, как и Весна, например. Не понимаю проблемы.
... вот как, как можно назвать свою дочь 'Summer', объясните мне. И их таких тысяча. Тысяча!!! ...
Цитата: Lodur от февраля 3, 2018, 20:57Собственно, арабское "Мура:д" (желанный). "Мурат" - это уже тюркская адаптация, отличающаяся в итоге от французского "Марата" на одну букву.
Марат очевидно напоминает мусульманские имена Мурад, Мурат, и т. п.
Цитата: Karakurt от февраля 4, 2018, 11:23
Французы конечную т не произносят в Марате. А в Мюрате?
Цитировать
Мюрат, Иоахим
Иоахи́м Мюра́т (фр. Joachim Murat; правильное произношение: фамилия — Мюра́; имя в традиционном произношении — Жоаше́н, в современном — Жоаки́м;
Цитата: Солохин от февраля 4, 2018, 11:04Это если вы русский. Туркменка по имени Милана как-то не очень звучит.
Милана - на мой вкус, вполне нормальные имена
Цитата: true от февраля 4, 2018, 11:35
Это если вы русский. Туркменка по имени Милана как-то не очень звучит
Цитата: Karakurt от февраля 4, 2018, 11:38Почему-то очень любят это имя татары, персы, узбеки. Знаю нескольких Индир.
У нас популярна Индира
Цитата: true от февраля 4, 2018, 11:59Сербы тож.Цитата: Karakurt от февраля 4, 2018, 11:38Почему-то очень любят это имя татары, персы, узбеки. Знаю нескольких Индир.
У нас популярна Индира
Цитата: Awwal12 от февраля 4, 2018, 10:45Слышал вариант Мурод.Цитата: Lodur от февраля 3, 2018, 20:57Собственно, арабское "Мура:д" (желанный). "Мурат" - это уже тюркская адаптация, отличающаяся в итоге от французского "Марата" на одну букву.
Марат очевидно напоминает мусульманские имена Мурад, Мурат, и т. п.
Цитата: jvarg от февраля 4, 2018, 11:38Разве корень не славянский?
Ну, для русского уха как-то тоже не очень привычно.
Цитата: Mass от февраля 4, 2018, 01:51Не, ну после Канализации я верю, что можно назвать свою дочку как угодно. :smoke: Но "Лето" - вполне хорошее имя. Нам не привычно? Ну и что. :donno:
... вот как, как можно назвать свою дочь 'Summer', объясните мне. И их таких тысяча. Тысяча!!! ...
Цитата: true от февраля 4, 2018, 12:42Корень-то славянский. Но русским больше привычна Мила. Которая от Людмила. Да и то только с XIX века. (Емнип, имя придумано Жуковским, и стало популярно после поэмы Пушкина «Руслан и Людмила»).Цитата: jvarg от февраля 4, 2018, 11:38Разве корень не славянский?
Ну, для русского уха как-то тоже не очень привычно.
Цитата: Lodur от февраля 4, 2018, 12:57Я знаю, что люди бывают разные... Иногда даже очень.
Не, ну после Канализации я верю, что можно назвать свою дочку как угодно. :smoke:
Цитата: Lodur от февраля 4, 2018, 12:57Ну как-то именно в этом и дело :donno:
Но "Лето" - вполне хорошее имя. Нам не привычно? Ну и что. :donno:
Цитата: Mass от февраля 4, 2018, 13:13Хотя я уже пару раз упоминал об этом случае, в разных темах об именах, пруф привести не смогу. Это из какой-то дешёвой книжечки в мягкой обложке, которую я случайно прочёл больше 20 лет назад. Книжка была об именах, и там была главка о том, какие неподходящие имена иной раз дают своим детям люди. И одним из примеров был какой-то узбекский крестьянин, назвавший свою дочь в честь системы водоканалов, кардинально изменившей сельское хозяйство в Средней Азии (дело было, разумеется в СССР). Русский, как я понимаю, он знал плохо, и не подозревал, что во многих языках словом "канализация" называют абсолютно не то, что он подразумевал.Цитата: Lodur от февраля 4, 2018, 12:57Я знаю, что люди бывают разные... Иногда даже очень.
Не, ну после Канализации я верю, что можно назвать свою дочку как угодно. :smoke:
Можете пруфнуть? Мне в общеобразовательных целях))
Цитата: true от февраля 4, 2018, 12:42Корень славянский.Цитата: jvarg от февраля 4, 2018, 11:38Разве корень не славянский?
Ну, для русского уха как-то тоже не очень привычно.
Цитата: true от февраля 4, 2018, 11:59Татары? :oЦитата: Karakurt от февраля 4, 2018, 11:38Почему-то очень любят это имя татары, персы, узбеки. Знаю нескольких Индир.
У нас популярна Индира
Цитата: Валентин Н от февраля 4, 2018, 18:02Не смешно?))
А где анекдоты?
Цитата: Red Khan от февраля 4, 2018, 17:58Эти татары варятся в местном соусе ;)
Татары? :o
ЦитироватьВ графе «Семейное положение» Спирт написал: «Разведён».
ЦитироватьНа собеседовании при приёме на работу.
– Какими языками владеете?
– Могу думать, а главное молчать на всех языках мира.
Цитироватьприезжает делегация из Сибири в Татарстан,их естественно возят по всей Казани,показывают все,тут кто-то из сибиряков и говорит "да,круто у вас фирма Кибет развернулась,повсюду только ее магазины"
ЦитироватьСтранные и забавные вещи, которые происходят со словами при заимствовании из одного языка в другой, — это моё любимое. Вот, например, в тексте на украинском языке мне как-то встретилось выражение «вiд кутюр». Что это? А ничто иное, как неловкое заимствование из русского «от кутюр», как говорят иногда про модную вещь. Очевидно, автор текста решил, что вещь — от каких-то непонятных кутюр, и смело перевёл на украинский. А на самом деле слово «от» было вовсе не предлогом, так как русское выражение — транслитерация французского «haute couture», что означает просто «высокая мода».Я кстати, тоже думал что это типа "от кутюрье".
Цитата: Red Khan от февраля 6, 2018, 23:00Да, по-моему, и все так думают, кто прежде французского не учил. Наше "от Зайцева", "от Юдашкина" наверно оттуда же -- в смысле, от предположения, что у французов мода от каких-то там кутюр.ЦитироватьСтранные и забавные вещи, которые происходят со словами при заимствовании из одного языка в другой, — это моё любимое. Вот, например, в тексте на украинском языке мне как-то встретилось выражение «вiд кутюр». Что это? А ничто иное, как неловкое заимствование из русского «от кутюр», как говорят иногда про модную вещь. Очевидно, автор текста решил, что вещь — от каких-то непонятных кутюр, и смело перевёл на украинский. А на самом деле слово «от» было вовсе не предлогом, так как русское выражение — транслитерация французского «haute couture», что означает просто «высокая мода».Я кстати, тоже думал что это типа "от кутюрье".
Цитата: zwh от февраля 7, 2018, 06:13Наше "от Зайцева", "от Юдашкина" наверно оттуда же -- в смысле, от предположения, что у французов мода от каких-то там кутюр.Наше "от <имярек>" с незапамятных времён. Вполне естественно во времена, когда существовали мастера и почти не было промышленного производства. Даже Евангелия, и те "от...". :)
Цитата: Lodur от февраля 7, 2018, 11:46Ну, Евангелия -- они как бы сами собой, а в моде, я подозреваю, наше "от" и французское "haute" банально слились в экстазе.Цитата: zwh от февраля 7, 2018, 06:13Наше "от Зайцева", "от Юдашкина" наверно оттуда же -- в смысле, от предположения, что у французов мода от каких-то там кутюр.Наше "от <имярек>" с незапамятных времён. Вполне естественно во времена, когда существовали мастера и почти не было промышленного производства. Даже Евангелия, и те "от...". :)
Цитата: zwh от февраля 7, 2018, 12:59а в моде, я подозреваю, наше "от" и французское "haute" банально слились в экстазе.Так одно другому ж не мешает. :)
Цитата: Lodur от февраля 7, 2018, 13:05В смысле, "Ильей Муромцем"?Цитата: zwh от февраля 7, 2018, 12:59а в моде, я подозреваю, наше "от" и французское "haute" банально слились в экстазе.Так одно другому ж не мешает. :)
Но откройте дореволюционный книги. Там же полно, например, блюд "от" каких-нибудь знаменитых рестораторов.С доставкой самолётом на дом.:P
ЦитироватьУченые долго думали - в чем измерять частоту?
Так и не придумали. Вот и пишут - Hz
Цитировать- А где будет проходить Олимпиада?
- в Пхенчхане.
- Будь здоров! А Олимпиада-то где будет?
Цитировать- Ого ты латинист
- Ага
- А скажи по-латыни полмаршрутки
- dimidium taxiraedae cum directorio constanti
- бля
Цитата: Red Khan от февраля 10, 2018, 21:12"Стоимость вполовину последовательной директории" - выдает гугл-переводчик... :donno:Цитировать- Ого ты латинист
- Ага
- А скажи по-латыни полмаршрутки
- dimidium taxiraedae cum directorio constanti
- бля
Цитата: Red Khan от февраля 10, 2018, 21:12Спасибо, что не ползвездолёта или полбластера. ::)Цитироватьполмаршрутки
Цитата: Lodur от февраля 11, 2018, 14:28Лучше "полполторашки".Цитата: Red Khan от февраля 10, 2018, 21:12Спасибо, что не ползвездолёта или полбластера. ::)Цитироватьполмаршрутки
Цитата: zwh от февраля 11, 2018, 14:33Лучше "полполторашки"."Полторашка" - это полуторалитровая бутылка, чтоль?
Цитата: Lodur от февраля 11, 2018, 14:41Обычно да.Цитата: zwh от февраля 11, 2018, 14:33Лучше "полполторашки"."Полторашка" - это полуторалитровая бутылка, чтоль?
Цитата: pomogosha от декабря 16, 2017, 01:55
в японском нет звука "л"
Цитата: Red Khan от января 24, 2018, 04:47
Или вышеупомянутые японцы, у которых нету "л" и они вместо этого звука говорят "р" (или наоборот?).
Цитата: Mass от января 23, 2018, 22:05Неграмотные японцы вымерли.
Интересно, как эти слова запишет кириллицей неграмотный японец?
Цитата: . от февраля 15, 2018, 19:54Что значит "мифы"? В стандартном японском нет боковых, факт. Но может встречаться как аллофон /r/.Цитата: pomogosha от декабря 16, 2017, 01:55
в японском нет звука "л"Цитата: Red Khan от января 24, 2018, 04:47Мифы такие мифы.
Или вышеупомянутые японцы, у которых нету "л" и они вместо этого звука говорят "р" (или наоборот?).
Цитата: Awwal12 от февраля 15, 2018, 22:26Помню, что по-японски Ленин -- это /рэнин/.Цитата: . от февраля 15, 2018, 19:54Что значит "мифы"? В стандартном японском нет боковых, факт. Но может встречаться как аллофон /r/.Цитата: pomogosha от декабря 16, 2017, 01:55
в японском нет звука "л"Цитата: Red Khan от января 24, 2018, 04:47Мифы такие мифы.
Или вышеупомянутые японцы, у которых нету "л" и они вместо этого звука говорят "р" (или наоборот?).
Цитата: Awwal12 от февраля 15, 2018, 22:26То и значит, что мифы об отсутствии звуков — не более, чем мифы. Фонемы */l/, противопоставленной фонеме */r/ нет, а «звуков» сколько угодно. Вообще, в «европейском понимании» фонем /l/ или /r/ в японском нет. Есть одна фонема, условно обозначаемая /r/, которая реализуется в довольно широком диапазоне фонов. И звук может в итоге быть «похож» (для «европейского уха») как на [r], так и на [l], а то и на [d].Цитата: . от февраля 15, 2018, 19:54Что значит "мифы"? В стандартном японском нет боковых, факт. Но может встречаться как аллофон /r/.Цитата: pomogosha от декабря 16, 2017, 01:55
в японском нет звука "л"Цитата: Red Khan от января 24, 2018, 04:47Мифы такие мифы.
Или вышеупомянутые японцы, у которых нету "л" и они вместо этого звука говорят "р" (или наоборот?).
Цитата: . от февраля 15, 2018, 22:57Боковых аппроксимантов в стандартной японской орфоэпии тоже нет.
То и значит, что мифы об отсутствии звуков — не более, чем мифы. Фонемы */l/, противопоставленной фонеме */r/ нет, а «звуков» сколько угодно.
Цитата: . от февраля 15, 2018, 22:57В норме она реализуется как одноударный или скользящий (русский [р], к слову, в большинстве позиций тоже одноударный или скользящий). И да - это же можно послушать, в конце концов. Тут люди с японским знакомы не понаслышке.
Есть одна фонема, условно обозначаемая /r/, которая реализуется в довольно широком диапазоне фонов.
Цитата: zwh от февраля 15, 2018, 22:34А Ленинград — Рэнинъгурадо :yes:
Помню, что по-японски Ленин -- это /рэнин/.
Цитата: pomogosha от февраля 16, 2018, 13:29Рэнинугурадо или Рэниンгурадо? :???Цитата: zwh от февраля 15, 2018, 22:34А Ленинград — Рэнинъгурадо :yes:
Помню, что по-японски Ленин -- это /рэнин/.
Цитата: Lodur от февраля 16, 2018, 13:35Рэнинугурадо или Рэниンгурадо? :???Скорее второе. レニングラード
Цитата: Lodur от февраля 16, 2018, 13:35ン = нъ (твёрдое, со швой или акцентированное, как по-русски иногда разборчиво, чтобы отличить [н] от [нь], говорят: подонъ́ки (не подоньки), конъ́ка (не конька) и т.д.)
Рэнинугурадо или Рэниンгурадо?
Цитата: pomogosha от февраля 16, 2018, 14:04Ничего, что оно в половине случаев как "м" читается в японском? ::)Цитата: Lodur от февраля 16, 2018, 13:35ン = нъ (твёрдое, со швой или акцентированное, как по-русски иногда разборчиво, чтобы отличить [н] от [нь], говорят: подонъ́ки (не подоньки), конъ́ка (не конька) и т.д.)
Рэнинугурадо или Рэниンгурадо?
Цитировать
Помню, что по-японски Ленин -- это /рэнин/.
Цитата: Lodur от февраля 16, 2018, 16:26Ничего, что оно в половине случаев как "м" читается в японском? ::)Интересно, это в каких же случаях? Рискну также предположить, что случай с Ленинградом относится к другой половине.
Цитата: Lodur от февраля 16, 2018, 16:26Вроде только перед губными, или я что-то крупно упускаю из виду?..
Ничего, что оно в половине случаев как "м" читается в японском? ::)
Цитата: Awwal12 от февраля 16, 2018, 17:59Да, вроде только перед /б/ и /п/: /сэнсэй/, но /сэмпай/, "Токио симбун".Цитата: Lodur от февраля 16, 2018, 16:26Вроде только перед губными, или я что-то крупно упускаю из виду?..
Ничего, что оно в половине случаев как "м" читается в японском? ::)
Цитата: zwh от февраля 16, 2018, 21:29Перед /м/ ещё ("Дзимму"). Но надо было, конечно, написать "перед губными смычными", [ф] не считается.Цитата: Awwal12 от февраля 16, 2018, 17:59Да, вроде только перед /б/ и /п/: /сэнсэй/, но /сэмпай/, "Токио симбун".Цитата: Lodur от февраля 16, 2018, 16:26Вроде только перед губными, или я что-то крупно упускаю из виду?..
Ничего, что оно в половине случаев как "м" читается в японском? ::)
Цитата: Awwal12 от февраля 16, 2018, 17:59Ну, с половиной я однозначно преувеличил. ::) Но в достаточном количестве случаев, чтобы было трудно не заметить.Цитата: Lodur от февраля 16, 2018, 16:26Вроде только перед губными, или я что-то крупно упускаю из виду?..
Ничего, что оно в половине случаев как "м" читается в японском? ::)
Цитата: Upliner от февраля 16, 2018, 17:33Рискну также предположить, что случай с Ленинградом относится к другой половине.Да, к другой. Я просто поостерёгся бы ставить знак равенства, как это сделали вы выше.
Цитата: Awwal12 от февраля 16, 2018, 22:24Интересно, как по-японски звучит, например, Кальтенбруннер... Видимо, что-то типа /каритэмбуруннэру/, наверное.Цитата: zwh от февраля 16, 2018, 21:29Перед /м/ ещё ("Дзимму"). Но надо было, конечно, написать "перед губными смычными", [ф] не считается.Цитата: Awwal12 от февраля 16, 2018, 17:59Да, вроде только перед /б/ и /п/: /сэнсэй/, но /сэмпай/, "Токио симбун".Цитата: Lodur от февраля 16, 2018, 16:26Вроде только перед губными, или я что-то крупно упускаю из виду?..
Ничего, что оно в половине случаев как "м" читается в японском? ::)
Цитата: Lodur от февраля 17, 2018, 00:46Ну дык. /ɴ/ ведь ещё может позиционно читаться и как "нг", и как "нь", и даже как носовой гласный; он проявляет сильные ассимилитивные тенденции. (В случае с "Ленинградом" это будет "нг".)Цитата: Upliner от февраля 16, 2018, 17:33Рискну также предположить, что случай с Ленинградом относится к другой половине.Да, к другой. Я просто поостерёгся бы ставить знак равенства, как это сделали вы выше.
Цитата: Bhudh от февраля 17, 2018, 09:54Доктор, меня игнорируют :'(.Не то, чтобы. :) Я вчера писал ответ, но он куда-то делся. Видать, не отправился.
Цитата: Bhudh от февраля 17, 2018, 09:54Странно -- у кабинета очередь, а никто не заходит... Следующий!
Доктор, меня игнорируют :'(.
Цитата: Lodur от февраля 17, 2018, 00:46Да, к другой. Я просто поостерёгся бы ставить знак равенства, как это сделали вы выше.Знак равенства поставил pomogosha, а не я. Да, теперь вижу, что есть случаи, спасибо.
Цитата: zwh от февраля 17, 2018, 08:55カルテンブルンナー Карютэнъбърюннаа
Кальтенбруннер... Видимо, что-то типа /каритэмбуруннэру/, наверное.
Цитата: pomogosha от февраля 17, 2018, 11:46ル - это ж не /рю/, а /ру/. И откель двойное "а"?Цитата: zwh от февраля 17, 2018, 08:55カルテンブルンナー Карютэнъбърюннаа
Кальтенбруннер... Видимо, что-то типа /каритэмбуруннэру/, наверное.
Цитата: Upliner от февраля 17, 2018, 10:48Знак равенства поставил pomogosha, а не я.Да, действительно. Извините.
Цитата: zwh от февраля 17, 2018, 16:42Долгое /а:/
И откель двойное "а"?
Цитата: zwh от февраля 17, 2018, 16:42:) можете поделиться своим произношением и слышанием
И читаться тогда должно ближе к /карутэмбурунна/.
Цитата: pomogosha от февраля 17, 2018, 18:35Я-то ж чисто в словарике смотрю (бумажном). Так что тут у меня всё православно.Цитата: zwh от февраля 17, 2018, 16:42:) можете поделиться своим произношением и слышанием
И читаться тогда должно ближе к /карутэмбурунна/.
Как произносится ル (https://ru.forvo.com/word/%E3%83%AB/)
ЦитироватьСамые вредные - китайцы! Они придумали язык, состоящий целиком из татуировок!!
Цитата: Neeraj от февраля 20, 2018, 18:03Шумеры, древние египтяне и майя ー не менее вредные, надо заметить...ЦитироватьСамые вредные - китайцы! Они придумали язык, состоящий целиком из татуировок!!
Цитата: pomogosha от февраля 21, 2018, 05:52Шумеры, шумеры, вокруг одни шумеры! :)Цитата: Neeraj от февраля 20, 2018, 18:03Шумеры, древние египтяне и майя ー не менее вредные, надо заметить...ЦитироватьСамые вредные - китайцы! Они придумали язык, состоящий целиком из татуировок!!
Цитата: pomogosha от февраля 21, 2018, 05:52
Шумеры, древние египтяне и майя ー не менее вредные, надо заметить...
Цитата: jvarg от февраля 21, 2018, 11:28Тю. (http://static.diary.ru/userdir/2/9/5/8/2958622/75847411.jpg)
Шумерская клинопись у меня как-то слабо с татуировками ассоциируется.
Цитата: zwh от февраля 21, 2018, 14:15И даже не двуглавый. :green:
Чо за петух жопастый какой-то?
Цитата: pomogosha от февраля 21, 2018, 13:48Не, у завсегдатаев лингвофорума - да, может быть :)
Тю.
Цитата: zwh от февраля 21, 2018, 14:15;D Лиллит (Лилиту (http://dionisen.mirtesen.ru/blog/43066658174/SHUMERSKAYA-LEGENDA-O-LILLIT?utm_campaign=transit&utm_source=main&utm_medium=page_0&domain=mirtesen.ru&paid=1&pad=1)), превратившаяся в птицу, похоже...
Чо за петух жопастый какой-то?
Цитировать- Бабуль, нам задали читать "Стационарный смотритель", у нас есть? Ну ты чего смеёшься? Нет, ну... Нет, точно не "дистанционный"!
Цитата: zwh от февраля 21, 2018, 14:15https://www.youtube.com/watch?v=hpqizbwgr-U
Чо за петух жопастый какой-то?
Цитата: Валентин Н от февраля 22, 2018, 20:36Глаголица должна быть священным письмом.
Генильно, можно же и глаголицей впринципе.
Цитата: Bhudh от февраля 23, 2018, 01:22Доступны словари и переводчики. Лингвофорум, наконец. ;) Можно попросить прочесть пару фраз, записать транскрипцию, потом дать ему напечатать (в сети найдётся виртуальная клавиатура) и проверить по словарям.
Каким образом? Препод вызовет в ВУЗ знакомого араба? Или, может, перса? А вдруг это уйгурская арабица?
Цитата: Bhudh от февраля 23, 2018, 10:23Берём наугад фразу из "молитвы" и говорим: "прочти, переведи и запиши латинскую транскрипцию", - затем просим набрать эту же фразу, и с помощью электронных словарей, латинизаторов и переводчиков сравниваем внешний вид, звучание и значение.
Кто помешает студенту выучить молитву и прочитать, вне зависимости от написанного?
Цитата: Bhudh от февраля 23, 2018, 14:08Ну, замечательно, значит, на время экзамена текст может полежать в некотором отдалении от студента.
Студент говорит: "понятия не имею, мне друг написал, а текст я на слух выучил".
Цитата: Bhudh от февраля 23, 2018, 01:22Зачем араба. Вызовут сотрудников ФСБ. Они и разберуться кто кому молится по арабским свиткам... :smoke:
Каким образом? Препод вызовет в ВУЗ знакомого араба?
Цитата: zwh от февраля 23, 2018, 15:53ვახ!
Гога, tell me pls, как по-грузински пишется "Вах!" (честно, давно хотел спросить)
Цитата: ivanovgoga от февраля 23, 2018, 16:33Санки! Запишу себе в блокнотик :)Цитата: zwh от февраля 23, 2018, 15:53ვახ!
Гога, tell me pls, как по-грузински пишется "Вах!" (честно, давно хотел спросить)
Цитата: yurifromspb от февраля 23, 2018, 14:04И всё это на экзамене.
Берём наугад фразу из "молитвы" и говорим: "прочти, переведи и запиши латинскую транскрипцию", - затем просим набрать эту же фразу, и с помощью электронных словарей, латинизаторов и переводчиков сравниваем внешний вид, звучание и значение.
Цитата: Валентин Н от февраля 23, 2018, 18:11;up: ;DЦитата: yurifromspb от февраля 23, 2018, 14:04И всё это на экзамене.
Берём наугад фразу из "молитвы" и говорим: "прочти, переведи и запиши латинскую транскрипцию", - затем просим набрать эту же фразу, и с помощью электронных словарей, латинизаторов и переводчиков сравниваем внешний вид, звучание и значение.
Цитата: jvarg от февраля 25, 2018, 10:38Ну раз смущенный, то только одно на ум и приходит ;)
У всех какой-то смущенный смешок на слово "пистолетто".
Цитата: true от февраля 25, 2018, 12:44Цитата: jvarg от февраля 25, 2018, 10:38Ну раз смущенный, то только одно на ум и приходит ;)
У всех какой-то смущенный смешок на слово "пистолетто".
Цитата: zwh от марта 2, 2018, 11:09Пол Пот, пол-литра, полчаса, интерпол.
— Пол бывает мужской, женский, паркетный, наливной, дощатый, из ламината, кафельный и из ДСП. Остальное — от лукавого.
— Ещё есть Маккартни.
Цитата: Abdylmejit от марта 2, 2018, 11:38
полчаса, интерпол.
Цитата: zwh от марта 2, 2018, 11:09Наверно, не совсем уникальное. В иврите тоже есть ˈɦɑ̄ḇɑ̄ «давай-ка» в качестве глагола побуждения, например, ˈɦɑ̄ḇɑ̄ niṯḥakkəmɑ̄ lō pɛn yirbɛ... «давай[те]-ка исхитримся-ка ему, дабы не размножился...» (Исход 1:10); ˈɦɑ̄ḇɑ̄ nɑ̄ˈḡīlɑ̄ «давай[те]-ка радоваться» Правда, в современном разговорном языке оно не употребляется, вместо него обычно bō «приди». Но в принципе «давай-ка бери» или как минимум «давай-ка возьмём» вполне возможно.
Кроме исключительно русского словосочетания «да нет» есть ещё уникальное «давай бери».
ЦитироватьУзнала, что в татарском языке слово «да» будет «ае». Теперь же я буду пользоваться этим и загадочно улыбаться:Но я что-то не понял в чём шутка. :???
— Вы последний в очереди?
И вы так на рэпе:
— Ае.
И накидываете капюшон.
Цитата: Валентин Н от марта 9, 2018, 17:11https://forvo.com/word/әйе/#tt (https://forvo.com/word/%D3%99%D0%B9%D0%B5/#tt)
Ае звучит как ёў, кстати: айэ или аэ и где ударение?
Цитата: Валентин Н от марта 9, 2018, 17:11:o
Ае звучит как ёў
Цитата: zwh от марта 15, 2018, 16:07А какой пол Вы предпочитаете ?
Алкоголь увеличивает половое влечение. Бывает выпьешь, ляжешь на пол, и так неохота вставать...
Цитата: Abdylmejit от марта 17, 2018, 14:32Если вопрос про алкоголь, то я вообще не пью; если же просто про пол, то на покрытом ковром, конечно, мягче, чем без оного.Цитата: zwh от марта 15, 2018, 16:07А какой пол Вы предпочитаете ?
Алкоголь увеличивает половое влечение. Бывает выпьешь, ляжешь на пол, и так неохота вставать...
Цитата: jvarg от марта 17, 2018, 15:43В смысле, меня заподозрили в чем-то нетрадиционном! Тогда дуэль, только дуэль! (голосом Ярмольника)
Трезвенники теряют чувство юмора?
Шуточный вопрос не о том был...
Цитата: zwh от марта 17, 2018, 15:50Натяжной пол :tss:Цитата: jvarg от марта 17, 2018, 15:43В смысле, меня заподозрили в чем-то нетрадиционном! Тогда дуэль, только дуэль! (голосом Ярмольника)
Трезвенники теряют чувство юмора?
Шуточный вопрос не о том был...
Цитата: Abdylmejit от марта 17, 2018, 14:32Пол литра...Цитата: zwh от марта 15, 2018, 16:07А какой пол Вы предпочитаете ?
Алкоголь увеличивает половое влечение. Бывает выпьешь, ляжешь на пол, и так неохота вставать...
Цитата: RockyRaccoon от марта 17, 2018, 16:02Это смотря на каком языке...Цитата: Abdylmejit от марта 17, 2018, 14:32Пол литра...Цитата: zwh от марта 15, 2018, 16:07А какой пол Вы предпочитаете ?
Алкоголь увеличивает половое влечение. Бывает выпьешь, ляжешь на пол, и так неохота вставать...
Цитата: BormoGlott от марта 17, 2018, 17:01Так и Пол Вулфовиц был (и вроде его покамест не замачивали).
Пол Робсон. Был такой. (https://rutube.ru/video/0c7eca047a38b2de2eecadb058ed5a4c/)
Цитата: zwh от марта 17, 2018, 17:31Это который в дырявых носках ходит
Пол Вулфовиц
Цитата: BormoGlott от марта 17, 2018, 20:04Да-а, не повезло мужику с любовницей — дюже полорукая оказалась :(Цитата: zwh от марта 17, 2018, 17:31Это который в дырявых носках ходит
Пол Вулфовиц
Цитата: zwh от марта 17, 2018, 21:03да уж, что это за любовница с больными-то руками (https://anekdotovstreet.com/anekdot/molodozheny-pervaya-brachnaya-noch-dorogaya-ty/815/)
Да-а, не повезло мужику с любовницей — дюже полорукая оказалась :(
Цитата: zwh от марта 17, 2018, 17:31А Пол Маккартни есть.Цитата: BormoGlott от марта 17, 2018, 17:01Так и Пол Вулфовиц был (и вроде его покамест не замачивали).
Пол Робсон. Был такой. (https://rutube.ru/video/0c7eca047a38b2de2eecadb058ed5a4c/)
Цитата: BormoGlott от марта 17, 2018, 21:19Напомнило из "Лизистраты":Цитата: zwh от марта 17, 2018, 21:03да уж, что это за любовница с больными-то руками (https://anekdotovstreet.com/anekdot/molodozheny-pervaya-brachnaya-noch-dorogaya-ty/815/)
Да-а, не повезло мужику с любовницей — дюже полорукая оказалась :(
Цитата: Red Khan от марта 17, 2018, 21:46Я так понял Д и Т в тайском не различаются?
T - тайский
Цитата: zwh от марта 18, 2018, 13:41
Напомнило из "Лизистраты":
Цитата: Poirot от марта 18, 2018, 13:44Не родился ещё такой Томан, который способен Великий Пост запостить.
Великий Пост
Цитата: Poirot от марта 18, 2018, 13:44Во-первых, я был чисто не в курсе; во-вторых, а ну и фиг? и в-третьих — Бормоглот ж первый начал!
Ну шо ж вы в Великий Пост такие тексты цитируете?
Цитата: zwh от марта 18, 2018, 16:29отвечу из классики:
Бормоглот ж первый начал!
Цитата: BormoGlott от марта 18, 2018, 19:29Неужели я так похож на Ивана Васильевича из известной сцены на крыше? (кстати, AFAIK съемки проходили в Казанском кремле)Цитата: zwh от марта 18, 2018, 16:29отвечу из классики:
Бормоглот ж первый начал!
Бормоглот завтра пойдёт с крыши прыгнет, Ты тоже прыгнешь? :green:
Цитата: zwh от марта 18, 2018, 21:41Нет, снимали в Ростове.
Неужели я так похож на Ивана Васильевича из известной сцены на крыше? (кстати, AFAIK съемки проходили в Казанском кремле)
Цитата: Geoalex от марта 18, 2018, 21:56В Ярославской области?Цитата: zwh от марта 18, 2018, 21:41Нет, снимали в Ростове.
Неужели я так похож на Ивана Васильевича из известной сцены на крыше? (кстати, AFAIK съемки проходили в Казанском кремле)
Цитата: Poirot от марта 18, 2018, 22:10Да.Цитата: Geoalex от марта 18, 2018, 21:56В Ярославской области?Цитата: zwh от марта 18, 2018, 21:41Нет, снимали в Ростове.
Неужели я так похож на Ивана Васильевича из известной сцены на крыше? (кстати, AFAIK съемки проходили в Казанском кремле)
Цитата: Geoalex от марта 18, 2018, 22:12Ну, не знай... Лет 5 назад я в Казани был, видел там похожие белые стены, тогдашняя подруга уверяла меня, что съемки были именно в Казани. Я, не долго думая, взял и поверил.Цитата: Poirot от марта 18, 2018, 22:10Да.Цитата: Geoalex от марта 18, 2018, 21:56В Ярославской области?Цитата: zwh от марта 18, 2018, 21:41Нет, снимали в Ростове.
Неужели я так похож на Ивана Васильевича из известной сцены на крыше? (кстати, AFAIK съемки проходили в Казанском кремле)
Цитата: zwh от марта 19, 2018, 08:06(http://otpusk-zdorovo.ru/yaroslavl/rostovskij-kreml-muzej-zapovednik-28.jpg) (http://otpusk-zdorovo.ru/rostovskij-kreml-muzej-zapovednik/)
подруга уверяла меня, что съемки были именно в Казани.
Цитата: zwh от марта 19, 2018, 08:06Как казанец говорю - ничего близко похожего там нет. Самые старые здания (кроме башен и стен) - это Благовещенский собор и одно из зданий пушечного двора - одноэтажное низкое и квадратное. Все остальные здания более поздней постройки и совсем в другом стиле.
Ну, не знай... Лет 5 назад я в Казани был, видел там похожие белые стены, тогдашняя подруга уверяла меня, что съемки были именно в Казани. Я, не долго думая, взял и поверил.
Цитата: Red Khan от марта 19, 2018, 10:22Цитата: zwh от марта 19, 2018, 08:06Как казанец говорю - ничего близко похожего там нет. Самые старые здания (кроме башен и стен) - это Благовещенский собор и одно из зданий пушечного двора - одноэтажное низкое и квадратное. Все остальные здания более поздней постройки и совсем в другом стиле.
Ну, не знай... Лет 5 назад я в Казани был, видел там похожие белые стены, тогдашняя подруга уверяла меня, что съемки были именно в Казани. Я, не долго думая, взял и поверил.
А, ну и башня Сююмбике, которую датировать не могут.
Цитата: zwh от марта 19, 2018, 08:06тогдашняя подруга
Цитата: zwh от марта 19, 2018, 10:31Всё было быстро и один вечерВот так в сети и появляется компромат.
Цитата: Bhudh от марта 19, 2018, 11:38:yes:Цитата: zwh от марта 19, 2018, 08:06тогдашняя подругаЦитата: zwh от марта 19, 2018, 10:31Всё было быстро и один вечерВот так в сети и появляется компромат.
Цитата: zwh от марта 19, 2018, 08:06
Я, не долго думая, взял
Цитата: alant от марта 19, 2018, 11:43Следую принципу, золотыми буквами вписанному в мудрость бесчисленных поколений млекопитающих: дают -- бери, бьют -- беги!Цитата: zwh от марта 19, 2018, 08:06
Я, не долго думая, взял
Цитата: zwh от марта 19, 2018, 10:31Ну да, белые стены. В фильме же всякие терема да палаты были, таких в Казанском кремле нет.
Какие-то такие станы я в Казани видел:
Цитата: jvarg от марта 21, 2018, 17:03Есть хорошее русское имя Изяслав...
- Как вас зовут?
- Джонатан.
- Можно просто Джо?
- Сегодня шаббат? Тогда лучше просто Натан.
Цитата: KW от марта 21, 2018, 18:04:what:Цитата: jvarg от марта 21, 2018, 17:03Есть хорошее русское имя Изяслав...
- Как вас зовут?
- Джонатан.
- Можно просто Джо?
- Сегодня шаббат? Тогда лучше просто Натан.
Цитата: jvarg от марта 21, 2018, 17:03Ну, собственно, это почти одно и то же имя и есть, только в "Натане" не упомянут Яхве. :)
- Как вас зовут?
- Джонатан.
- Можно просто Джо?
- Сегодня шаббат? Тогда лучше просто Натан.
Цитата: Bhudh от марта 24, 2018, 13:01В Австрии-то? :o
(wikt/en) siex#Old_English (https://en.wiktionary.org/wiki/siex#Old_English)
Западносаксонская форма.
Цитата: Poirot от марта 24, 2018, 16:01При чем тут Австрия?Цитата: Bhudh от (wikt/en) siex#Old_EnglishВ Австрии-то? :o
Западносаксонская форма.
Цитата: Awwal12 от марта 24, 2018, 16:21Фрейд, по-вашему, откуда?Цитата: Poirot от марта 24, 2018, 16:01При чем тут Австрия?Цитата: Bhudh от (wikt/en) siex#Old_EnglishВ Австрии-то? :o
Западносаксонская форма.
Цитировать
Марка Mitsubishi Motors сменит название
На протяжении многих лет ведутся ожесточенные споры о правильном транскрибировании названия марки автомобилей Mitsubishi
Как известно, существуют два подхода: система Хэпбёрна, популяризатора одной из форм романизации японского языка, в соответствии с которой название произносится «Митсубиши», и лингвиста и востоковеда Поливанова, который первым разработал систему записи японских слов кириллицей, по его версии правильнее произносить «Митсубиси». Дискуссии о том, как же правильно, давно вышли за рамки русскоязычного мира. По запросу российского представительства штаб-квартира в Токио 1 апреля 2018 года приняла небывалое решение.
В соответствии с новыми стандартами название марки и дилерского центра должны быть на языке той страны, в которой они находятся. Таким образом привычное Mitsubishi Motors станет еще более понятным и близким русскоговорящему населению, трансформировавшись в «Митсубиши Моторс».
Цитата: Neeraj от апреля 1, 2018, 23:10:fp:Цитировать
«Митсубиши»
...
«Митсубиси»
Цитата: Neeraj от апреля 1, 2018, 23:10Они чё там, дауны совсем?Цитировать
Марка Mitsubishi Motors сменит название
На протяжении многих лет ведутся ожесточенные споры о правильном транскрибировании названия марки автомобилей Mitsubishi
Как известно, существуют два подхода: система Хэпбёрна, популяризатора одной из форм романизации японского языка, в соответствии с которой название произносится «Митсубиши», и лингвиста и востоковеда Поливанова, который первым разработал систему записи японских слов кириллицей, по его версии правильнее произносить «Митсубиси». Дискуссии о том, как же правильно, давно вышли за рамки русскоязычного мира. По запросу российского представительства штаб-квартира в Токио 1 апреля 2018 года приняла небывалое решение.
В соответствии с новыми стандартами название марки и дилерского центра должны быть на языке той страны, в которой они находятся. Таким образом привычное Mitsubishi Motors станет еще более понятным и близким русскоговорящему населению, трансформировавшись в «Митсубиши Моторс».
Цитата: Hellerick от апреля 3, 2018, 05:13Chrism street? или лучше Chrisamstraße.
Красиво получилось.
Надо еще на какой-нибудь язык как "миро" перевести.
Цитата: Валентин Н от апреля 3, 2018, 22:31вулиця Мири
А улица Миры, как будет? Так же? (от имени Мира (которая Деленн, например))
Цитата: Karakurt от апреля 3, 2018, 10:28(wiki/ru) Миро (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%BE)
МирО?
Цитата: Red Khan от апреля 3, 2018, 00:55В тм "дынчлык" - просто "покой, спокойствие, тишина". А "мир" как противоположность войне - персидское (?) "парахатчылык".
Тынычлык это по-татарски "мир" как противоположность войне.
Цитата: Red Khan от апреля 3, 2018, 23:33Просто есть еще мирра = смирна (драгоценная пахучая смола, добываемая из тернистого дерева, Cistus ereticus, и из др. растений); по-английски "myrrh" [мэ:].Цитата: Karakurt от апреля 3, 2018, 10:28(wiki/ru) Миро (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%BE)
МирО?
Мне почему-то казалось что оно с двумя р пишется, да и вообще в именительном падеже "мирр".
Цитата: true от апреля 4, 2018, 05:41Это "фарахат"-то персидское?..
А "мир" как противоположность войне - персидское (?) "парахатчылык".
Цитата: true от апреля 4, 2018, 12:32Противоестественен!.. ;D
"Мир" как "отсутствие войны" был неизвестен тюркам?
Цитата: Karakurt от апреля 4, 2018, 12:37Когнат "bähbit"? Это ж "выгода". "Дынчлык" у нас это другое, это мир - как покой, тишина. А не антоним войны.
Бейбітшілік, тыныштық.
Цитата: Awwal12 от апреля 4, 2018, 12:40Походу :)
Противоестественен!.. ;D
Цитата: Awwal12 от апреля 4, 2018, 12:40,"Война - это мир, свобода - это.."Цитата: true от апреля 4, 2018, 12:32Противоестественен!.. ;D
"Мир" как "отсутствие войны" был неизвестен тюркам?
Цитата: true от апреля 4, 2018, 13:00Думаю да. Интересно.
Когнат "bähbit"? Это ж "выгода".
Цитата: true от апреля 4, 2018, 13:00Так это ж почти то же самое.
"Дынчлык" у нас это другое, это мир - как покой, тишина. А не антоним войны.
Цитата: Karakurt от апреля 4, 2018, 15:48Почти, да не оно. "Дынчлык" - это абстрактное спокойствие, тишина, отдых. Это не отсутствие войны, а покой сам по себе. Можно сказать "урушдан соң дынчлык башлады", но это будет означать "после войны настал покой, отдых", а не "мир", то есть оно означает не отсутствие войны, а отсутствие действия, спокойное состояние. Даже роман "Война и мир" Толстого переведен как "Уруш ве парахатчылык".
Так это ж почти то же самое.
Цитата: zwh от апреля 4, 2018, 08:17А, ясно теперь, спасибо. Но всё-таки в поговорке, оказывается, первое - "одним миром мазаны".Цитата: Red Khan от апреля 3, 2018, 23:33Просто есть еще мирра = смирна (драгоценная пахучая смола, добываемая из тернистого дерева, Cistus ereticus, и из др. растений); по-английски "myrrh" [мэ:].Цитата: Karakurt от апреля 3, 2018, 10:28(wiki/ru) Миро (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%BE)
МирО?
Мне почему-то казалось что оно с двумя р пишется, да и вообще в именительном падеже "мирр".
Цитата: Red Khan от апреля 4, 2018, 20:46А "мир" тут не в каком-то церковно-славянском смысле?
оказывается, первое - "одним миром мазаны".
Цитата: true от апреля 4, 2018, 05:41Ну тут всё-таки разные оттенки. В татарском тоже есть: татулык (мир/согласие/добрососедство), килешү (согласие) и солых (тоже мир, но более формальный термин).
В тм "дынчлык" - просто "покой, спокойствие, тишина". А "мир" как противоположность войне - персидское (?) "парахатчылык".
Хотя если подумать есть еще "мир" как согласие - "ылалашык" и "мир" как примирение - "ярашык".
Цитата: Poirot от апреля 4, 2018, 21:26Внезапно да. :)Цитата: Red Khan от апреля 4, 2018, 20:46А "мир" тут не в каком-то церковно-славянском смысле?
оказывается, первое - "одним миром мазаны".
Цитата: Hellerick от апреля 3, 2018, 05:13Есть ещё мир как "сельская община".
Красиво получилось.
Надо еще на какой-нибудь язык как "миро" перевести.
Цитата: true от апреля 4, 2018, 17:53Вот кстати. Запрос в Яндекс "Сугыш һәм солых" - 4 тысячи результатов, "Сугыш һәм тынычлык" - 351.
Даже роман "Война и мир" Толстого переведен как "Уруш ве парахатчылык".
Цитата: true от апреля 4, 2018, 12:32У турков barış, корень тюркский, первое употребление - 1505 года, но написано что произошло (калька) от арабизма sulh.
"Мир" как "отсутствие войны" был неизвестен тюркам?
Цитата: zwh от апреля 4, 2018, 21:42Шару. Земному.
А в "urbi et orbi" -- "городу и миру" "мир" -- это что?
Цитата: Red Khan от апреля 4, 2018, 22:01Что за корень?
У турков barış, корень тюркский
Цитата: true от апреля 4, 2018, 22:41
Что за корень?
ЦитироватьEski Türkçe barış- "karşılıklı gitmek, yardımlaşmak, beraber yapmak" fiilinden evrilmiştir. Eski Türkçe fiil Eski Türkçe bar- "gitmek" fiilinden Eski Türkçe +Iş- ekiyle türetilmiştir.
Цитата: Red Khan от апреля 4, 2018, 22:01Где вы такое нашли? У Нишаньяна нету ничего про кальку; там же написано, что до 19 века не употреблялось как существительное.
У турков barış, корень тюркский, первое употребление - 1505 года, но написано что произошло (калька) от арабизма sulh.
Цитата: svarog от апреля 5, 2018, 00:46
Где вы такое нашли?
ЦитироватьTürkiye Türkçesi barışık "sulh" sözcüğünden evrilmiştir.Я правда не уверен как в данном случае перевести evrilmiştir.
Цитата: svarog от апреля 5, 2018, 00:46Не не употреблялось, а "pek rastlanmaz", то есть употреблялось, но редко.
до 19 века не употреблялось как существительное
Цитата: svarog от апреля 5, 2018, 00:46
Мне кажется, это слово было придумано во время языковой революции для замены арабского sulh
ЦитироватьTürkiye Türkçesi: [ Kieffer & Bianchi, Dictionnaire Turc-Français, 1835]
barış: Pacifié, en paix [barışık, sıfat], et paix [barış, ad].
ЦитироватьЕсли разговор не клеится, попробуйте обработать его спиртом.
Цитата: Lodur от апреля 6, 2018, 20:10А если разговор клеится, значит клей Момент таки помог. :green:ЦитироватьЕсли разговор не клеится, попробуйте обработать его спиртом.
Цитата: Lodur от апреля 6, 2018, 20:10Гвоздями можно ещё сбить.ЦитироватьЕсли разговор не клеится, попробуйте обработать его спиртом.
Цитата: RockyRaccoon от апреля 7, 2018, 13:56Жидкими :UU:Цитата: Lodur от апреля 6, 2018, 20:10Гвоздями можно ещё сбить.ЦитироватьЕсли разговор не клеится, попробуйте обработать его спиртом.
Цитата: Awwal12 от апреля 7, 2018, 16:03Это да.
Ну это не очень страшно. Хуже, когда пол падает.
Цитата: Poirot от апреля 7, 2018, 17:14А ведь кому-то этот потолок - как раз пол... ;DЦитата: Awwal12 от апреля 7, 2018, 16:03Это да.
Ну это не очень страшно. Хуже, когда пол падает.
Цитата: svarog от апреля 5, 2018, 00:46Происходит от тюркск.; ср.: тур., крым.-тат. baryš «мир, примирение», кирг. baryš «поход, поездка»; ср. также укр. бари́ш, белор. бары́ш. По другой гипотезе источник русск. слова — в чув. *parǝš «подарок», тат. bireš, тур. -veriš. Азерб. барышыг – «мир»; туркм. барлышык – «перемирие»; есть в урумском и караимском .
Мне кажется, это слово было придумано во время языковой революции для замены арабского sulh, и выбрано сходно по звучанию с savaş (война). Отсутствие хоть какого-то суффикса у отглагольного существительного очень неестественно.
Цитата: Poirot от апреля 7, 2018, 21:06Естественно, то, что направляется к вам, хех...
Барыш это что-то вроде денег, дохода, богатства.
Цитата: Python от апреля 7, 2018, 21:28Разумеется. Это же стяжение от "боярышня".
Интересно, «барышня» случайно не тюркизм? ::)
Цитата: Awwal12 от апреля 7, 2018, 21:57Боярышник - самец боярышни? :)Цитата: Python от апреля 7, 2018, 21:28Разумеется. Это же стяжение от "боярышня".
Интересно, «барышня» случайно не тюркизм? ::)
Цитата: Lodur от апреля 7, 2018, 22:04А барышник - барышниЦитата: Awwal12 от апреля 7, 2018, 21:57Боярышник - самец боярышни? :)Цитата: Python от апреля 7, 2018, 21:28Разумеется. Это же стяжение от "боярышня".
Интересно, «барышня» случайно не тюркизм? ::)
Цитата: alant от апреля 7, 2018, 22:06Барышник-- это мужик, который ухаживает за барышнями (ну, там поливает их, пропалывает, лишние сучки обрезает и т.п.).Цитата: Lodur от апреля 7, 2018, 22:04А барышник - барышниЦитата: Awwal12 от апреля 7, 2018, 21:57Боярышник - самец боярышни? :)Цитата: Python от апреля 7, 2018, 21:28Разумеется. Это же стяжение от "боярышня".
Интересно, «барышня» случайно не тюркизм? ::)
Цитата: zwh от апреля 7, 2018, 22:12Пишут это устаревший перекупщик.
Барышник-- это мужик, который ухаживает за барышнями (ну, там поливает их, пропалывает, лишние сучки обрезает и т.п.).
Цитата: zwh от апреля 7, 2018, 22:12Может, все же обламывает их (сучек)?
Барышник-- это мужик, который ухаживает за барышнями (ну, там поливает их, пропалывает, лишние сучки обрезает и т.п.).
Цитата: Abdylmejit от апреля 7, 2018, 20:50Так все (ну или почти все) придуманные реформистами слова тоже "происходят от тюркск". Они не выдумывали новых корней, а брали существующие корни и производили от них новые слова.Цитата: svarog от апреля 5, 2018, 00:46Происходит от тюркск.
Мне кажется, это слово было придумано во время языковой революции для замены арабского sulh, и выбрано сходно по звучанию с savaş (война). Отсутствие хоть какого-то суффикса у отглагольного существительного очень неестественно.
Цитата: Awwal12 от апреля 7, 2018, 21:57Барышня - барична, боярышня - боярична ( типа Никитична итд). А то, что боярин является тюркизмом - это еще доказать надоЦитата: Python от апреля 7, 2018, 21:28Разумеется. Это же стяжение от "боярышня".
Интересно, «барышня» случайно не тюркизм? ::)
Цитата: svarog от апреля 8, 2018, 01:10В данном случае и источник не нужен. Барыш-гелиш - обычная фраза, означающая дружеские взаимоотношения, посещение друг друга. Лично меня смутило то, что сам по себе "барыш" означает направление (в туркменском).
Впрочем, Хан уже указал мне, что barış не могло возникнуть в ходе реформы, потому что встречается в письменном источнике 1835 г.
Цитата: true от апреля 8, 2018, 06:47Это же другой корень.
Барыш-гелиш
Цитата: svarog от апреля 8, 2018, 14:14Хотя... я ступил. Это регулярно происходит при образовании отглагольных существительных от основ с реципроциальным суффиксом -- чтобы не навешивалост два -iş подряд:
Это меня и смутило: много вы еще знаете отглагольных существительных, образованных вообще без суффикса? Это как например gel бы стало существительным со значением "приход".
Цитата: svarog от апреля 8, 2018, 01:10Да, но Вы всё-таки оказались правы что это слово новодел, а не древнее. Так что да, "мир" как "отсутствие войны" был неизвестен тюркам был неизвестен. :)
Впрочем, Хан уже указал мне, что barış не могло возникнуть в ходе реформы, потому что встречается в письменном источнике 1835 г.
ЦитироватьAn Armenian told me that after a linguist created the Armenian alphabet, Georgians were so impressed that they came to him and asked for him to to create an alphabet for them too. It's said that he was eating spaghetti at the time, and threw his pasta onto the wall, saying, "there you go, that's your alphabet!"
Цитата: Hellerick от апреля 12, 2018, 18:54Где-то на форуме один армянин тоже рассказывал эту историю. Когда в Армении появились макароны?ЦитироватьAn Armenian told me that after a linguist created the Armenian alphabet, Georgians were so impressed that they came to him and asked for him to to create an alphabet for them too. It's said that he was eating spaghetti at the time, and threw his pasta onto the wall, saying, "there you go, that's your alphabet!"
Цитата: Python от апреля 12, 2018, 19:46Тоже слышал такую историю от одного армянского приятеля.Цитата: Hellerick от апреля 12, 2018, 18:54Где-то на форуме один армянин тоже рассказывал эту историю. Когда в Армении появились макароны?ЦитироватьAn Armenian told me that after a linguist created the Armenian alphabet, Georgians were so impressed that they came to him and asked for him to to create an alphabet for them too. It's said that he was eating spaghetti at the time, and threw his pasta onto the wall, saying, "there you go, that's your alphabet!"
Цитата: Python от апреля 12, 2018, 19:46ИМХО все-таки советские макароны и итальянские спагетти -- це все-таки две существенные разницы, не?Цитата: Hellerick от апреля 12, 2018, 18:54Где-то на форуме один армянин тоже рассказывал эту историю. Когда в Армении появились макароны?ЦитироватьAn Armenian told me that after a linguist created the Armenian alphabet, Georgians were so impressed that they came to him and asked for him to to create an alphabet for them too. It's said that he was eating spaghetti at the time, and threw his pasta onto the wall, saying, "there you go, that's your alphabet!"
Цитата: zwh от апреля 12, 2018, 20:13
ИМХО все-таки советские макароны
Цитата: Damaskin от апреля 12, 2018, 20:19Вот аутентичные советские макароны (в готовом виде):Цитата: zwh от апреля 12, 2018, 20:13Чем советские макароны отличаются от несоветских?
ИМХО все-таки советские макароны
Цитата: Damaskin от апреля 12, 2018, 20:19Тем же, чем отличается наш Буратино от ихнего Пиноккио.
Чем советские макароны отличаются от несоветских?
Цитата: Bhudh от апреля 12, 2018, 23:33Языком. Авторов/производителей.
Ушами?!
Цитата: zwh от апреля 12, 2018, 23:25Были и такие, и другие: рожки, спиральки, и т. д. Спагетти назывались "макароны-соломка «Экстра»". Вот в таких коробках продавались (та, что сверху на фото):
Вот аутентичные советские макароны (в готовом виде):
(http://artdrake.ru/_nw/9/44456974.jpg)
Цитата: zazsa от апреля 12, 2018, 23:32Наш Буратино веселей и инереснее. Так же, как и наши Бременские музыканты.Цитата: Damaskin от апреля 12, 2018, 20:19Тем же, чем отличается наш Буратино от ихнего Пиноккио.
Чем советские макароны отличаются от несоветских?
Цитата: Lodur от апреля 13, 2018, 00:39А вермишель тут причем?
Были и такие, и другие: рожки, спиральки, и т. д. Спагетти назывались "макароны-соломка «Экстра»". Вот в таких коробках продавались (та, что сверху на фото):
Цитата: zwh от апреля 13, 2018, 07:22Значит, и наши макароны веселей и инереснее. Хотя бы тем, что их перед варкой обязательно нужно продувать.
Наш Буратино веселей и инереснее. Так же, как и наши Бременские музыканты.
Цитата: zazsa от апреля 13, 2018, 07:44Не промывать? :)Цитата: zwh от апреля 13, 2018, 07:22Значит, и наши макароны веселей и инереснее. Хотя бы тем, что их перед варкой обязательно нужно продувать.
Наш Буратино веселей и инереснее. Так же, как и наши Бременские музыканты.
Цитата: Neeraj от апреля 13, 2018, 07:47По весёлости промывка не идёт ни в какое сравнение с продувкой.
Не промывать? :)
Цитата: zazsa от апреля 13, 2018, 07:53Ну, если они длинные и толстые, то почему б и не продуть? Лень мешает?Цитата: Neeraj от апреля 13, 2018, 07:47По весёлости промывка не идёт ни в какое сравнение с продувкой.
Не промывать? :)
Цитата: zwh от апреля 13, 2018, 07:58Вы у меня спрашиваете? Я же сказал: продувка обязательна!
Ну, если они длинные и толстые, то почему б и не продуть? Лень мешает?
Цитата: zazsa от апреля 13, 2018, 07:44:yes: А после применения чистить и смазывать маслом.Цитата: zwh от апреля 13, 2018, 07:22Значит, и наши макароны веселей и инереснее. Хотя бы тем, что их перед варкой обязательно нужно продувать.
Наш Буратино веселей и инереснее. Так же, как и наши Бременские музыканты.
Цитата: zazsa от апреля 13, 2018, 08:25Кстати, раз уж макароны советские, то можно использовать для их продувки советский пылесос -- прикрутить шланг к выхлопной дырке, нафигачить щелевую насадку -- и поехали! Ну чем не малая механизация?Цитата: zwh от апреля 13, 2018, 07:58Вы у меня спрашиваете? Я же сказал: продувка обязательна!
Ну, если они длинные и толстые, то почему б и не продуть? Лень мешает?
Цитата: alant от апреля 13, 2018, 08:29А шо, во время применения вы их обычно не жуете? :what:Цитата: zazsa от апреля 13, 2018, 07:44:yes: А после применения чистить и смазывать маслом.Цитата: zwh от апреля 13, 2018, 07:22Значит, и наши макароны веселей и инереснее. Хотя бы тем, что их перед варкой обязательно нужно продувать.
Наш Буратино веселей и инереснее. Так же, как и наши Бременские музыканты.
Цитата: zwh от апреля 13, 2018, 07:23Ни при чём. Просто другого фото не нашлось. (Эта фотография из объявления "продаю винтажные упаковки советского времени").Цитата: Lodur от апреля 13, 2018, 00:39А вермишель тут причем?
Были и такие, и другие: рожки, спиральки, и т. д. Спагетти назывались "макароны-соломка «Экстра»". Вот в таких коробках продавались (та, что сверху на фото):
Цитата: zwh от апреля 13, 2018, 09:19Шо за ячменный кофе?
Под ячменный кофе -- самое то!
Цитата: Poirot от апреля 13, 2018, 09:56О, шпиона поймали!
Шо за ячменный кофе?
Цитата: Poirot от апреля 13, 2018, 10:46Да, я его еще всё цирконием называл. ИМХО дак очень ничё.
Чёт не помню такого. Был какой-то цикорий и кофейный напиток "Кубань" или что-то в этом роде.
Цитата: Poirot от апреля 13, 2018, 10:46Был какой-то цикорийОн и сейчас есть. Его ещё часто "кофе для детей" называют.
Цитата: zwh от апреля 14, 2018, 15:26Не понял, а при чём тут притон? :donno:
Нашла идеальную пару слов из тех, которые невозможно правильно прочитать с первого раза. «Охренный накомарник» — это матерчатый шлем с москитной сеткой цвета охры, а вовсе не замечательный притон.
Цитата: Karakurt от апреля 15, 2018, 07:51И вот стоит воин, а в руках у него match и shit...
Но ведь смысл тот же!
Цитата: zwh от апреля 25, 2018, 16:41Чот не догнах.
— На каком языке?
— Иврите.
— Да это я понял, на каком языке писать-то?
Цитата: Валентин Н от апреля 25, 2018, 23:04И врите.
— Иврите.
Цитата: ivanovgoga от апреля 25, 2018, 23:06- Нак каком языкеЦитата: Валентин Н от — Иврите.И врите.
Цитата: Валентин Н от апреля 25, 2018, 23:09
И врите
ЦитироватьДа это я понял, на каком языке писать-то?
Цитата: Лукас от апреля 26, 2018, 12:32но это не действует, когда нет игры воображения :'(
Валентин Н
Это называется игра слов.
Цитата: Neeraj от апреля 27, 2018, 10:02мусурасавесейнисик же
мусарасавесейнисик
Цитата: zwh от мая 2, 2018, 19:30Монстрация в Томске:
Если ты впадаешь в депрессию, значит, ты её приток.
Цитата: Krasimir от мая 2, 2018, 19:35В Новосибе на монстрации был классный лозунг: "Севернее Кореи!"Цитата: zwh от мая 2, 2018, 19:30Монстрация в Томске:
Если ты впадаешь в депрессию, значит, ты её приток.
Цитата: zwh от мая 2, 2018, 19:58Ну так - самая классическая монстрация. В Томске вообще до этого года не было (были попытки когда-то - не прижилось).Цитата: Krasimir от мая 2, 2018, 19:35В Новосибе на монстрации был классный лозунг: "Севернее Кореи!"Цитата: zwh от мая 2, 2018, 19:30Монстрация в Томске:
Если ты впадаешь в депрессию, значит, ты её приток.
Цитата: Krasimir от мая 2, 2018, 20:02Да? А я читал недавно, что монстрации - это старинная сибирская традиция, чуть ли не с 2004 года. Но, может быть, Томск исключение.
В Томске вообще до этого года не было (были попытки когда-то - не прижилось).
Цитата: Damaskin от мая 2, 2018, 20:20Новосибирская.Цитата: Krasimir от мая 2, 2018, 20:02Да? А я читал недавно, что монстрации - это старинная сибирская традиция, чуть ли не с 2004 года.
В Томске вообще до этого года не было (были попытки когда-то - не прижилось).
Цитата: Krasimir от мая 2, 2018, 20:28Точно! Все время Сибирь с Новосибирском путаю. Спасибо, что поправили.
Новосибирская.
Цитата: Poirot от мая 2, 2018, 19:47Днепрссия
Шо за депрссия?
Цитата: BormoGlott от мая 2, 2018, 22:06deepроссияЦитата: Poirot от мая 2, 2018, 19:47Днепрссия
Шо за депрссия?
Цитата: alant от мая 3, 2018, 02:13Не, днепрессия -- это состояние у всех, кто живет на Днепре.Цитата: BormoGlott от мая 2, 2018, 22:06deepроссияЦитата: Poirot от мая 2, 2018, 19:47Днепрссия
Шо за депрссия?
Цитата: zwh от мая 2, 2018, 19:30А куда впадает депрессия?
Если ты впадаешь в депрессию, значит, ты её приток.
Цитата: RockyRaccoon от мая 3, 2018, 09:58Если днепрессия впадает ав Днепр, то депрессия, видимо, в какой-то Депр...Цитата: zwh от мая 2, 2018, 19:30А куда впадает депрессия?
Если ты впадаешь в депрессию, значит, ты её приток.
Цитата: Poirot от мая 3, 2018, 20:31Да? Вроде ж Рулевая...
Не совсем по теме, но всё же. Настоящая фамилия певицы Карины Кокс - Порошкова.
Цитата: Poirot от мая 3, 2018, 21:45Хм... вообще о ее существовании в первый раз услышал (надеюсь, что и в последний).
https://uznayvse.ru/znamenitosti/biografiya-karina-koks.html
Цитата: BormoGlott от мая 2, 2018, 22:06Днепрогэсия
Днепрссия
Цитата: Тайльнемер от мая 6, 2018, 18:34Я пытался сделать антонимический перевод. Типа "а кто его знает, чего он моргает" -> "никто не знает, что попало ему в глаз".
Ну так, получилось «Джорджа раньше извиняли». Действительно не близко по смыслу.
Цитата: Петиция
Цитата: zwh от мая 18, 2018, 09:43Вайс-премьерПри входе предъявите аусвайс!
Цитата: Bhudh от мая 18, 2018, 18:27При ВЫходе.Цитата: zwh от мая 18, 2018, 09:43Вайс-премьерПри входе предъявите аусвайс!
Цитата: Awwal12 от мая 27, 2018, 13:22В отставку?Цитата: Bhudh от мая 18, 2018, 18:27При ВЫходе.Цитата: zwh от мая 18, 2018, 09:43Вайс-премьерПри входе предъявите аусвайс!
Цитата: zwh от мая 30, 2018, 08:32Проститутошная! :3tfu:
Что в Москве бордель
Цитата: Jumis от мая 31, 2018, 17:56А у этого анекдота борода и вовсе достигает астрономической длины...
Выходит Маяковский из кабака, окруженный стайкой девиц.
Цитата: Awwal12 от мая 31, 2018, 18:34А чем, собственно, борода может мешать? :)
Было. На форуме. И английский оригинал звучит прикольнее (цапля всё же не "цыпа").Цитата: Jumis от мая 31, 2018, 17:56А у этого анекдота борода и вовсе достигает астрономической длины...
Выходит Маяковский из кабака, окруженный стайкой девиц.
Цитата: VagneR от мая 31, 2018, 19:25За баян цепляется... :uzhos:Цитата: Awwal12 от мая 31, 2018, 18:34А чем, собственно, борода может мешать? :)
Было. На форуме. И английский оригинал звучит прикольнее (цапля всё же не "цыпа").Цитата: Jumis от мая 31, 2018, 17:56А у этого анекдота борода и вовсе достигает астрономической длины...
Выходит Маяковский из кабака, окруженный стайкой девиц.
Цитата: Neska от июня 3, 2018, 07:48:)Цитата: VagneR от мая 31, 2018, 19:25За баян цепляется... :uzhos:
А чем, собственно, борода может мешать? :)
Цитата: Awwal12 от мая 31, 2018, 18:34Борода Правилами не запрещена.Цитата: Jumis от мая 31, 2018, 17:56А у этого анекдота борода и вовсе достигает астрономической длины...
Выходит Маяковский из кабака, окруженный стайкой девиц.
ЦитироватьИз монгольского
ЕС - ЕХ-ны (Европейский Союз - Европын Холбооны)
США - АНУ-ын (Соединенные Штаты Америки - Америкийн Нэгдсэн Улс)
РФ - АХУ-ын (Российская Федерация - Оросын Холбооны Улс)
Эмоционально, но верно
Цитата: Red Khan от июня 12, 2018, 16:53А как это "Оросын Холбооны Улс" превратилось в АХУ-ын?ЦитироватьИз монгольского
ЕС - ЕХ-ны (Европейский Союз - Европын Холбооны)
США - АНУ-ын (Соединенные Штаты Америки - Америкийн Нэгдсэн Улс)
РФ - АХУ-ын (Российская Федерация - Оросын Холбооны Улс)
Эмоционально, но верно
Цитата: Орос, албан ёсоор Оросын Холбооны Улс (үгээр хураавал ОХУ) нь хойд Евразийн орон юм.
Цитата: ОХУ ын Ерөнхий сайд, "Нэгдсэн Орос" намын дарга, ОХУ-ын Ерөнхийлөгч асан.
Цитата: Jumis от июня 13, 2018, 19:37:D ;up:
Американские полицейские жестоко избили китайца, спросив его имя.
"Я потерял веру в свободу и демократию", — заявил пострадавший кантонец Фак Ю.
ЦитироватьIt seems the Saudis will beheading home.
Цитата: Hellerick от июня 14, 2018, 19:49Разумеется, да. Как и знаки препинания. И еще потер баг про веру в человечество, кажется.
Jumis, признавайтесь, слово "кантонец" вы сами добавили?
Цитата: zwh от июня 12, 2018, 18:23Примечательно, что две федерации называют разными словами: Нэгдсэн и Холбооны. Причем второе из этих слов используют в названии конфедерации. Уж не намекают ли монголы на конфедеративность и РФ?
Из монгольского
ЕС - ЕХ-ны (Европейский Союз - Европын Холбооны)
США - АНУ-ын (Соединенные Штаты Америки - Америкийн Нэгдсэн Улс)
РФ - ОХУ-ын (Российская Федерация - Оросын Холбооны Улс)
Цитата: Rusiok от июня 15, 2018, 18:50Наверно, для них это политкорректное объяснение, почему буряты и тувинцы оказались в РФ. Да и сами себя монголы, похоже, воспринимают как ассоциированного члена «конфедерации».Цитата: zwh от июня 12, 2018, 18:23Примечательно, что две федерации называют разными словами: Нэгдсэн и Холбооны. Причем второе из этих слов используют в названии конфедерации. Уж не намекают ли монголы на конфедеративность и РФ?
Из монгольского
ЕС - ЕХ-ны (Европейский Союз - Европын Холбооны)
США - АНУ-ын (Соединенные Штаты Америки - Америкийн Нэгдсэн Улс)
РФ - ОХУ-ын (Российская Федерация - Оросын Холбооны Улс)
Цитата: Hellerick от июня 15, 2018, 20:20Эт смотря в какое ностратеко нырять ;)
Слова "союз" и "объединенный" обязаны быть однокоренными?
Цитата: Bhudh от июня 16, 2018, 07:33А t -> p же?
А популярный там где? :what:
Цитата: Jumis от июня 16, 2018, 09:26А t -> p же?Где там такое? Там сверху не родственные слова, а относящиеся просто по смыслу.
Цитата: Bhudh от июня 16, 2018, 15:41Уж не попутал ли мой моск pŏpŭlus с tōtus :-\ ???Цитата: Jumis от июня 16, 2018, 09:26А t -> p же?Где там такое? Там сверху не родственные слова, а относящиеся просто по смыслу.
Цитата: zwh от июня 18, 2018, 09:19Не варик: гематоэнцефалический барьер + пара физических оболочек вокруг = те еще противозачаточные ;)
Не ругайте жену за то, что она трахает вам мозги. Может быть, она хочет, чтобы у вас родилась какая-нибудь хорошая идея.
Цитата: Jumis от июня 18, 2018, 11:30Вот что делает медицинское образование — перестаешь разговаривать на человеческом языке. ;D
гематоэнцефалический барьер + пара физических оболочек вокруг = те еще противозачаточные
Цитата: Jumis от июня 18, 2018, 11:30Мозги трахают на интеллектуальном уровне, рожают идеи тоже; спрашивается: причем тут сей барьер?Цитата: zwh от июня 18, 2018, 09:19Не варик: гематоэнцефалический барьер + пара физических оболочек вокруг = те еще противозачаточные ;)
Не ругайте жену за то, что она трахает вам мозги. Может быть, она хочет, чтобы у вас родилась какая-нибудь хорошая идея.
Цитировать
English spoken in Israel is terrible. Fact, I understand every word of it. American, Australian and other dialects of English except Israelian is Chinese for me. Once a guest lecturer from the US was giving that boring crap about how Engineers should be always kept near the drawing board and never ever appointed to a managerial job.
Usually, I doze during such lectures, but this time I dunno what the hell made me ask a question in my melodic Israelian English. Lecturer listened to me carefully and said he does not speak Yiddish.
Цитата: Neeraj от июня 23, 2018, 03:06:DЦитироватьLecturer listened to me carefully and said he does not speak Yiddish.
Цитата: Валентин Н от июля 1, 2018, 12:47ушлёпок - оскорбление
Чот совсем не смешно. Или я не понял?
Цитата: alant от июля 1, 2018, 12:53Ну это понятно, а в чём прикол-то?Цитата: Валентин Н от июля 1, 2018, 12:47ушлёпок - оскорбление
Чот совсем не смешно. Или я не понял?
Цитата: Валентин Н от июля 1, 2018, 13:03Вы никогда не слышали, чтобы тапочки называли шлёпанцами или шлёпками? :what:Цитата: alant от июля 1, 2018, 12:53Ну это понятно, а в чём прикол-то?Цитата: Валентин Н от июля 1, 2018, 12:47ушлёпок - оскорбление
Чот совсем не смешно. Или я не понял?
Цитата: Валентин Н от июля 1, 2018, 13:03Валентин, вы, кажется, не заметили пробела между "у" и "шлёпок":
Ну это понятно, а в чём прикол-то?
Цитата: zwh от июля 1, 2018, 08:06
Вон, на полу валяются, у шлёпок.
Цитата: https://t.me/lingvojokes/1962
Белка-летяга за всю жизнь так никуда и не слетала. Хоть и планировала
Цитата: https://t.me/lingvojokes/1984Чешский язык и дизайн эпл. Как не старайся - не получится минималистично. Чешский язык - немного барокко.
Цитата: https://www.instagram.com/p/BlHy4ptFpla/
The little village of Anagram, over in Herefordshire - they have a sense of humour, obviously...
Цитата: https://www.instagram.com/p/BlImKkGFmso/For those who couldn't find the village of 'Anagram' on Google Earth, it's two, a couple, pair of miles down the road from Thesaurus.
Цитата: https://twitter.com/proza_c/status/1016922866124754945На уроке англ один студент забыл 2 форму неправильного глагола to speak, а второй подсказал ему вот так: 🖖🏻
Цитата: https://twitter.com/koropsky/status/1011405463051792385Международный аэропорт Владивосток приветствует иностранных туристов.
Цитата: Red Khan от июля 15, 2018, 16:28
А вот этого я не понял... :???ЦитироватьНа уроке англ один студент забыл 2 форму неправильного глагола to speak, а второй подсказал ему вот так: 🖖🏻
Цитата: Damaskin от июля 15, 2018, 17:00Спасибо, не знал.
Видимо отсюда (wiki/ru) Вулканский_салют (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%83%D0%BB%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%B0%D0%BB%D1%8E%D1%82)
Цитата: zwh от июля 15, 2018, 19:23Жизненно (https://lingvoforum.net/index.php/topic,54785.msg1535524.html#msg1535524).
— Пап, а пространство бесконечно?
— Конечно, сынок.
Цитата: zwh от июля 15, 2018, 19:23Тут нужно петербуржское произношение.
— Пап, а пространство бесконечно?
— Конечно, сынок.
Цитата: Damaskin от июля 16, 2018, 17:24Кстати, нешто и нечто это совершенно разные слова. :)Цитата: zwh от июля 15, 2018, 19:23Тут нужно петербуржское произношение.
— Пап, а пространство бесконечно?
— Конечно, сынок.
Цитата: alant от июля 16, 2018, 22:02Да, таки любопытно, как "нешто" звучит по-питерски...Цитата: Damaskin от июля 16, 2018, 17:24Кстати, нешто и нечто это совершенно разные слова. :)Цитата: zwh от июля 15, 2018, 19:23Тут нужно петербуржское произношение.
— Пап, а пространство бесконечно?
— Конечно, сынок.
Цитата: zwh от июля 16, 2018, 23:46В питерском такого слова нет.
Да, таки любопытно, как "нешто" звучит по-питерски...
Цитата: Damaskin от июля 16, 2018, 23:52"что ли типа" :DЦитата: zwh от июля 16, 2018, 23:46В питерском такого слова нет.
Да, таки любопытно, как "нешто" звучит по-питерски...
Цитата: https://m.vk.com/wall-44195801_979
Например, между грамматистами ходит старая байка о том, что предложение может заканчиваться пятью предлогами. Папаша тащится наверх в комнату сыночка, чтобы почитать ему сказку на ночь. Сыночек замечает, что у папаши за книга, и негодующе кричит: Daddy, what did you bring that book that I don't want to be read to out of up for?
'Папа, зачем ты принес наверх эту книгу, из которой я не хочу, чтобы мне читали?' К моменту произнесения слова read 'читали', сыночек должен был задаться целью сохранить в памяти четыре зависимости: to be read 'читали' требует to (предлог, обозначающий направленность действия — читали кому), that book that 'эту книгу, из которой...' требует предлогов out of, bring 'принес сюда' требует up 'наверх', a what требует for (словосочетание what for означает 'зачем').
Язык как инстинкт (Стивен Пинкер)
Цитата: Poirot от июля 20, 2018, 17:07Абсолютно никто. Отделение предлога от фразового глагола более чем четырьмя словами уже крайне редко, такие фразы обычно бракуются исходя из удобства парсинга. Однако формальных грамматических запретов на них нет, откуда и анекдот.
Мудрёно как-то. Думаю, что в реале мало кто так говорит.
Цитата: zwh от июля 30, 2018, 08:17Кур. :3tfu:
— Я держу куриц за яйца.
Цитировать(https://i.imgur.com/3k55fSz.jpg)
Цитата: Awwal12 от июля 30, 2018, 12:27Цитата: zwh от июля 30, 2018, 08:17Кур. :3tfu:
— Я держу куриц за яйца.
ЦитироватьВопрос № 282070Понимаю ещё не "курей" раздражаться...
много КУР или КУРИЦ? бегают КУРЫ или КУРИЦЫ?
Ответ справочной службы русского языка
Строгая норма: много кур, бегают куры. В разговорной речи допустимо: много куриц, бегают курицы.
Цитата: Python от июля 30, 2018, 14:54Кур, гусей. А шо за «качок»? Типа амбал?
Курей, гусей, качок. Шо не так?
Цитата: Python от июля 30, 2018, 14:54Страусов тоже можно за яйца держать...
Курей, гусей, качок. Шо не так?
Цитата: Python от июля 30, 2018, 14:54ка́чек же...
Курей, гусей, качок. Шо не так?
Цитата: pomogosha от июля 30, 2018, 18:52Пюфон на полуукраинском ответил.Цитата: Python от июля 30, 2018, 14:54ка́чек же...
Курей, гусей, качок. Шо не так?
Цитата: pomogosha от июля 30, 2018, 18:52Хм... довольно долго втыкал в Яндекс.картинки по теме "птица качка" и так и не въехал, чем они отличаются от банальных уток...Цитата: Python от июля 30, 2018, 14:54ка́чек же...
Курей, гусей, качок. Шо не так?
Цитата: Awwal12 от июля 30, 2018, 12:27Куры это мясо, а курицы - птички (у меня в сознании).Цитата: zwh от — Я держу куриц за яйца.Кур. :3tfu:
Цитата: Валентин Н от июля 30, 2018, 23:43Тогда что означает поговорка "куры -- дуры"?Цитата: Awwal12 от июля 30, 2018, 12:27Куры это мясо, а курицы - птички (у меня в сознании).Цитата: zwh от — Я держу куриц за яйца.Кур. :3tfu:
Цитата: Lodur от июля 30, 2018, 18:55Почему полу-? Ну да, если прочитать по-русски, то получится полуукраинский.Цитата: pomogosha от июля 30, 2018, 18:52Пюфон на полуукраинском ответил.Цитата: Python от июля 30, 2018, 14:54ка́чек же...
Курей, гусей, качок. Шо не так?
Цитата: Python от июля 31, 2018, 09:58Почему полу-? Ну да, если прочитать по-русски, то получится полуукраинский.Сбило "шо" вместо "що" (ну и то, что перед этим разговор полностью на русском шёл). Но это вполне разговорный украинский, согласен.
Цитата: https://t.me/history_porn/8410Уильям Томсон (лорд Кельвин) однажды вынужден был отменить свою лекцию и написал на доске: «Professor Tomson will not meet his classes today» (Профессор Томсон не сможет встретиться сегодня со своими учениками).
Студенты решили подшутить над профессором и стерли букву «с» в слове «classes». На следующий день, увидев надпись, Томсон не растерялся, а, стерев еще одну букву в том же слове, молча ушел.
Цитата: Red Khan от июля 31, 2018, 15:32Че он такой малограмотный был, что эйч не написал в своей фамилии?Цитата: https://t.me/history_porn/8410Уильям Томсон (лорд Кельвин) однажды вынужден был отменить свою лекцию и написал на доске: «Professor Tomson will not meet his classes today» (Профессор Томсон не сможет встретиться сегодня со своими учениками).
Студенты решили подшутить над профессором и стерли букву «с» в слове «classes». На следующий день, увидев надпись, Томсон не растерялся, а, стерев еще одну букву в том же слове, молча ушел.
Цитата: zwh от июля 31, 2018, 15:59Фамилия Tomson - не редкость, что вас смущает?
Че он такой малограмотный был, что эйч не написал в своей фамилии?
Цитата: Awwal12 от июля 31, 2018, 16:22У того, о котором речь, всё же Thomson была.Цитата: zwh от июля 31, 2018, 15:59Фамилия Tomson - не редкость, что вас смущает?
Че он такой малограмотный был, что эйч не написал в своей фамилии?
Цитата: Awwal12 от июля 31, 2018, 16:22Смущает то, что там речь идет не об абстрактном Томсоне, а о весьма известном физике лорде Кельвине, который таки был Thomson.
Фамилия Tomson - не редкость, что вас смущает?
Цитата: Awwal12 от июля 31, 2018, 16:22Википедия считает что таки ThomsonЦитата: zwh от июля 31, 2018, 15:59Фамилия Tomson - не редкость, что вас смущает?
Че он такой малограмотный был, что эйч не написал в своей фамилии?
Цитата: zwh от июля 31, 2018, 20:04:D
— Что стало причиной вашего расставания?
— Ложь.
— А именно?
— Я его спросила: "Тебе сахар в кофе положить?" А он ответил: "Ложь!"
Цитата: Jumis от августа 2, 2018, 10:42А что ребёнок хотел сказать вместо "сиськи"? :what:
— Папа, смотри, на ёлке — сиськи!
— Где?.. Блин, ну, вот за что я логопеду плачу?!
Цитата: Red Khan от августа 2, 2018, 11:37"Шишки" же!Цитата: Jumis от августа 2, 2018, 10:42А что ребёнок хотел сказать вместо "сиськи"? :what:
— Папа, смотри, на ёлке — сиськи!
— Где?.. Блин, ну, вот за что я логопеду плачу?!
Цитата: Red Khan от августа 2, 2018, 11:37шишки... :donno:Цитата: Jumis от августа 2, 2018, 10:42А что ребёнок хотел сказать вместо "сиськи"? :what:
— Папа, смотри, на ёлке — сиськи!
— Где?.. Блин, ну, вот за что я логопеду плачу?!
Цитата: Awwal12 от августа 2, 2018, 11:38:scl:
"Шишки" же!
Цитата: Neska от августа 2, 2018, 11:40Там было Šiškin, а не Siskin.
Не помните разве не анекдот, а быль про перевод русских фамилий на латиницу то ли в Латвии, то ли в Эстонии: Щукины превратились в Сукиных, а Шишкины и Пышкины... ;D
Цитата: Red Khan от августа 2, 2018, 14:24Только вот в загранпаспортах латыши механически транслитерируют "Š" как "S". И всё заверте... ;DOfftopЦитата: Neska от августа 2, 2018, 11:40Там было Šiškin, а не Siskin.
Не помните разве не анекдот, а быль про перевод русских фамилий на латиницу то ли в Латвии, то ли в Эстонии: Щукины превратились в Сукиных, а Шишкины и Пышкины... ;D
Цитата: Awwal12 от августа 2, 2018, 14:31Загран не нашёл, нашёл только Alien's passport. Есть там диакритика (https://yandex.ru/images/search?text=%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%88%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82&img_url=https%3A%2F%2Fgetimg.germany.ru%2Fg%2Fhttp%253A%2Fkeep4u.ru%2Fimgs%2Fb%2F2009%2F07%2F04%2F6d%2F6df1fd626e5831ccda4af1fafcb6e2b2.jpg&pos=0&rpt=simage)
Только вот в загранпаспортах латыши механически транслитерируют "Š" как "S". И всё заверте... ;D
Цитата: Red Khan от августа 2, 2018, 16:56А это тут при чём? Обычные внутренние паспорта, естественно, там будет латышская диакритика. Вопрос-то в транслитерации "с латышского на международный" (tm).
нашёл только Alien's passport
Цитата: Awwal12 от августа 2, 2018, 16:57ОК, вот фотография из статьи в Википедии (wiki/ru) Паспорт_гражданина_Латвии (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82_%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B8)Цитата: Red Khan от августа 2, 2018, 16:56А это тут при чём? Обычные внутренние паспорта, естественно, там будет латышская диакритика. Вопрос-то в транслитерации "с латышского на международный" (tm).
нашёл только Alien's passport
Цитата: Red Khan от августа 2, 2018, 16:59И внезапно ниже:
МĀRA
Цитата: Bhudh от августа 2, 2018, 17:06Цитата: Red Khan от августа 2, 2018, 16:59И внезапно ниже:
МĀRA
(http://puu.sh/B7rtF.png)
Цитата: Bhudh от августа 2, 2018, 17:18Обычно люди читают графу Name / Surname, нижняя полоса для считывания специальным сканером, что очевидно из второй строки.
Хотите сказать, что люди его не видят и не читают? Сискины именно там и появляются.
Цитата: Red Khan от августа 2, 2018, 16:56Что ещё за Krievia? Хоть бы Krievijas PFSR написали. И странно, что в графе «место рождения» нас. пункт не указан.
Загран не нашёл, нашёл только Alien's passport.
Цитата: Тайльнемер от августа 2, 2018, 18:09Кривичи наверное.
Что ещё за Krievia?
Цитата: Awwal12 от августа 2, 2018, 11:38Вспомнилось:Цитата: Red Khan от августа 2, 2018, 11:37"Шишки" же!Цитата: Jumis от августа 2, 2018, 10:42А что ребёнок хотел сказать вместо "сиськи"? :what:
— Папа, смотри, на ёлке — сиськи!
— Где?.. Блин, ну, вот за что я логопеду плачу?!
Цитата: zwh от августа 4, 2018, 11:30В этом анекдоте ощущается какой-то американский менталитет.
Муж:
— Дорогая, ребенок кричит, подойди. Я ничего не могу сделать.
Жена:
— Мама занята.
Муж — ребенку:
— Понимаешь, сынок, все мамы сейчас заняты. Пожалуйста, не переставай кричать. К тебе подойдет первая освободившаяся мама.
Цитата: Poirot от августа 12, 2018, 11:44Да вродь во всяких техподдержках так примерно и говорят: "Извините, сейчас все операторы заняты. Ваш звонок очень важен для нас. Пожалуйста, не кладите трубку. Вам ответит первый освободившийся оператор." Некоторые еще добавляют: "Приблизительное время ожидания — 10 минут" (ну, или там 5, 3, 2...).Цитата: zwh от августа 4, 2018, 11:30В этом анекдоте ощущается какой-то американский менталитет.
Муж:
— Дорогая, ребенок кричит, подойди. Я ничего не могу сделать.
Жена:
— Мама занята.
Муж — ребенку:
— Понимаешь, сынок, все мамы сейчас заняты. Пожалуйста, не переставай кричать. К тебе подойдет первая освободившаяся мама.
Цитата: Bhudh от августа 13, 2018, 15:54
Draw lines (https://en.wiktionary.org/wiki/draw_a_line) or draw lines in the sand (https://en.wiktionary.org/wiki/draw_a_line_in_the_sand#Verb)?
Цитата: zwh от августа 3, 2018, 08:40
— Фортепианствуете уже?
— Нет, пока только пианируем.
Цитата: piton от августа 15, 2018, 14:57Тільки от запізнилась (http://sum.in.ua/s/zapiznytysja) без букви Д пишеться. Бо перевірочного слова «опіздати» нема.
Девочка вбегает в школу.
- Выбачте, опиздала.
- Не "опиздала", а запизднилась!!
- Так, Марь Иванно, запиздилась. Тому и опиздала.
Цитата: zwh от августа 17, 2018, 11:24она была с кафедры латыни? ;D
Машенька краснеет до корней волос и шепчет:
— "Фиаско"
Цитата: Bhudh от августа 17, 2018, 16:37:) И? А ноги откуда растут? :negozhe:
Вообще-то это итальянский.
Цитироватьвыражении far fiasco «потерпеть неудачу; провалиться», из лат. flasco,
Цитата: ivanovgoga от августа 17, 2018, 17:16Генацвале, а если с тобой поздороваются "Буон джорно!", ты тоже спросишь "Вы с кафедры латыни?" Ноги-то у этого "буон джорно" тоже из латыни растут.Цитата: Bhudh от Вообще-то это итальянский.:) И? А ноги откуда растут?
Цитата: Bhudh от августа 17, 2018, 17:31Flasche?
А дальше трудно почитать? В русском в любом случае из итальянского, а из исходного немецкого другое заимствование: фляжка.
Цитата: Bhudh от августа 17, 2018, 17:31А зачем читать известные вещи? То что Петр первый не общался с Нероном я и без вас знаю. То была шутка, ведь на кафедре русского никто не ответил. но видимо шуток не понимаете ... :donno:
А дальше трудно почитать? В русском в любом случае из итальянского, а из исходного немецкого другое заимствование: фляжка.
Цитата: RockyRaccoon от августа 17, 2018, 17:37Нет. Я скажу "гамарджоба".
Генацвале, а если с тобой поздороваются "Буон джорно!".
Цитата: ivanovgoga от августа 18, 2018, 00:01:umnik: Явно родственны. Общая праформа - *буон джоба или *гамарджорно"...Цитата: RockyRaccoon от августа 17, 2018, 17:37"гамарджоба"!
"Буон джорно!".
Цитата: Tibaren от августа 18, 2018, 00:16:UU:
Явно родственны. Общая праформа - *буон джоба или *гамарджорно"...
Цитата: Jumis от августа 21, 2018, 20:34Мне больше нравится «оргия». :green:
— Как будет "секс" во множественном числе?
— Бл@дство!
Цитата: zwh от августа 22, 2018, 07:46;up:
Смогу ли я придумать каламбур для шахматистов? Едва ли...
Цитата: Лукас от августа 21, 2018, 22:49Я старшего спросил, как будет во множественном, он так и ответил: оргия. Хорошо, что он культурнее меня.Цитата: Jumis от августа 21, 2018, 20:34Мне больше нравится «оргия». :green:
— Как будет "секс" во множественном числе?
— Бл@дство!
Цитата: Jumis от августа 21, 2018, 20:34
— Как будет "секс" во множественном числе?
— Бл@дство!
Цитировать
(городрусских девушектрапов)
Цитата: Jumis от августа 30, 2018, 14:48Что значит "мало"? "Урыс кыз кал(ас)ы" у вас вопросы вызывает? Тут как раз практически всё фонетически регулярно.
Блин... как мало в нем отнормальных"регулярных" тюркских...
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2018, 14:58Не стану строить из себя тюрколога, и тем не менее:
Что значит "мало"? "Урыс кыз кал(ас)ы" у вас вопросы вызывает? Тут как раз практически всё фонетически регулярно.
Цитата: Jumis от августа 30, 2018, 18:11Ну это-то бесспорно. Ротацизм и ламбдаизм уже перемешали всё достаточно качественно (в силу своей неочевидности).
а) фонетически, как мне кажется, якутский сильно меньше отстоит от турецкого, чем чувашский от любого из них
Цитата: Jumis от августа 30, 2018, 18:11Показателей числа и падежа чего? В чувашском "хĕр" в изафетной конструкции получит родительный падеж (и заодно изафетный аффикс), только если речь о принадлежности к некой девушке, а без него "вы́рăс хĕр" будет тупо функционировать как относительное прилагательное к "хула" (какой город?). Схожее употребление видим и во многих обычнотюркских: "татар теле" - это не "язык татарина" (было бы "татарның теле"), а именно "татарский язык". "Хула", естественно, стоит в номинативе единственного числа, так что единственный маркер, который оно получает - это изафетный (т.е. притяжательный аффикс 3-го л. ед.ч.; впрочем, притяжательные аффиксы в чувашском в собственных значениях сравнительно малопродуктивны). Не слишком очевидна только фузия (на которые чувашский действительно богат).
"урыс кыз каласы" показателей числа и падежа не хватает
Цитата: Jumis от августа 30, 2018, 20:07Ну дык, хула + -ӗ -> хули. (Поскольку слово заднего ряда, конечное "и" читается обычно "по-украински", без смягчения.)
И что там у них с фузиями-то?
Цитата: Jumis от августа 30, 2018, 20:07Каких "данных"? Суффиксов группы "-лар" в чувашском нет, их место занимает суффикс -сем (не сингармоничный, хотя в верховых говорах есть парный аффикс -сам).
Есть прямая параллель данных аффиксов в чувашском?
Цитата: Jumis от августа 30, 2018, 21:26-ăн/-ĕн. В принципе, есть и -нăн/-нĕн, но они малоупотребимы. Да и насчет "нормальных" у вас какие-то странные обобщения, ср. азерб. qızların.
Эммм,,, -ĕн там, где у "нормальных" нын/нин?
Цитата: Jumis от августа 30, 2018, 21:26Закономерно. Для неподготовленного носителя любого обычнотюркского чувашский заведомо полностью непонятен. Булгарские были непонятны "обычнотюркам" ещё тысячу лет назад, и с тех пор мало что поменялось.
Думаю, в сборке конструкция хĕрсенĕн у любого другого тюркоговорящего не вызовет ничего, кроме когнитивного диссонанса.
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2018, 22:12Это-то, да, верно... и в то же время:
ср. азерб. qızların
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2018, 12:25Mən rus deyil... нифига лексически общего в служебных словах?..
Эс вырăс мар
Цитата: Jumis от августа 31, 2018, 09:541. Sən, а не mən. ;DЦитата: Awwal12 от Эс вырăс марMən rus deyil... нифига лексически общего в служебных словах?..
Цитата: Jumis от августа 31, 2018, 11:42По Рясянену (из ЭСЧЯ Федотова):
А "мар" из ч(ь)его нарисовалось, интересно?
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2018, 22:12Полторы тыщи как минимум... :yes:Цитата: Jumis от августа 30, 2018, 21:26-ăн/-ĕн. В принципе, есть и -нăн/-нĕн, но они малоупотребимы. Да и насчет "нормальных" у вас какие-то странные обобщения, ср. азерб. qızların.
Эммм,,, -ĕн там, где у "нормальных" нын/нин?Цитата: Jumis от августа 30, 2018, 21:26Закономерно. Для неподготовленного носителя любого обычнотюркского чувашский заведомо полностью непонятен. Булгарские были непонятны "обычнотюркам" ещё тысячу лет назад, и с тех пор мало что поменялось.
Думаю, в сборке конструкция хĕрсенĕн у любого другого тюркоговорящего не вызовет ничего, кроме когнитивного диссонанса.
Цитата: Jumis от августа 30, 2018, 14:48По своему опыту знаю - если начать вникать, то тюркская грамматика проступает из этих непонятных слов довольно быстро. :)
:roll: Блин... как мало в нем отнормальных"регулярных" тюркских...
Цитата: Red Khan от сентября 1, 2018, 21:28Примерно, как если вспомнить правила "отматывания" назад фонетических процессов праславянского периода? Этак довольно быстро начинаешь вывески на литовском/латышском читать... ассоциации довольно быстро встают "на автомат", главное им доверять почаще :)
По своему опыту знаю - если начать вникать, то тюркская грамматика проступает из этих непонятных слов довольно быстро. :)
Цитата: Bhudh от сентября 7, 2018, 16:37Договор о поедании бутерброда? Даже не знаю как его типизировать. Безвозмездное оказание услуг?
А юристы разве совершили официальную бартерную сделку?
Они договорились: «Давай я съем твой бутерброд, а ты съешь мой.»
Цитата: Jumis от сентября 7, 2018, 17:31взаимное поручение на утилизацию продуктов
Цитата: Bhudh от сентября 7, 2018, 18:11без перехода права собственности ;)Цитата: Jumis от сентября 7, 2018, 17:31взаимное поручение на утилизацию продуктов
Цитата: Jumis от сентября 7, 2018, 15:13Тогда дайте мне своей еды, только платить я за неё не буду, потому что иначе это будет покупка, и еда станет моей.
— В результате исполнения договора обмена к каждой из сторон переходит право собственности на то имущество, которое она получает взамен переданного ею; соответственно, после обмена полученные вами бутерброды стали вашими, а у нас нельзя есть свою еду!
ЦитироватьТрадиционно в России в отношении соли употребляли термин «поваренная», однако сейчас процесс «варения» не применяется:pop:
Цитата: Neeraj от сентября 10, 2018, 15:49Из Высоцкого:
С 1 сентября 2018 в России "пропала" поваренная соль... причинаЦитироватьТрадиционно в России в отношении соли употребляли термин «поваренная», однако сейчас процесс «варения» не применяется:pop:
Цитата: zwh от сентября 10, 2018, 22:15Это не слухи, а гораздо страшнее... новый ГОСТ :tss:Цитата: Neeraj от сентября 10, 2018, 15:49Из Высоцкого:
С 1 сентября 2018 в России "пропала" поваренная соль... причинаЦитироватьТрадиционно в России в отношении соли употребляли термин «поваренная», однако сейчас процесс «варения» не применяется:pop:
Вот ходят слухи, что всё подорожает —
Абсолютно! —
Особенно поваренная соль.
Цитата: Neeraj от сентября 10, 2018, 15:49Всё правильно сделали. Устаревшее слово, смысл которого уже мало кто понимает, в итоге заменили близким по смыслу словом пищевая.
С 1 сентября 2018 в России "пропала" поваренная соль... причинаЦитироватьТрадиционно в России в отношении соли употребляли термин «поваренная», однако сейчас процесс «варения» не применяется:pop:
Цитата: Тайльнемер от сентября 11, 2018, 06:29Я лично всю дорогу думал, что "поваренная" -- это от слова "повар" (ну, в смысле "для повара"), -- как "поваренная книга".Цитата: Neeraj от сентября 10, 2018, 15:49Всё правильно сделали. Устаревшее слово, смысл которого уже мало кто понимает, в итоге заменили близким по смыслу словом пищевая.
С 1 сентября 2018 в России "пропала" поваренная соль... причинаЦитироватьТрадиционно в России в отношении соли употребляли термин «поваренная», однако сейчас процесс «варения» не применяется:pop:
Цитата: zwh от сентября 11, 2018, 08:24Так и есть.
Я лично всю дорогу думал, что "поваренная" -- это от слова "повар" (ну, в смысле "для повара"), -- как "поваренная книга".
Цитата: Awwal12 от сентября 11, 2018, 08:31Хм.... тогда нафига сейчас менять название? Выше вроде написали, что это слово произошло от вываривания ее.Цитата: zwh от сентября 11, 2018, 08:24Так и есть.
Я лично всю дорогу думал, что "поваренная" -- это от слова "повар" (ну, в смысле "для повара"), -- как "поваренная книга".
Цитата: zwh от сентября 11, 2018, 08:47Спросите чиновников!
Хм.... тогда нафига сейчас менять название?
Цитата: Awwal12 от сентября 11, 2018, 09:04Может, чтобы отчитаться за модернизацию и инновации?
От вываривания произошло слово "выварочная".Цитата: zwh от сентября 11, 2018, 08:47Спросите чиновников!
Хм.... тогда нафига сейчас менять название?
Цитата: zwh от сентября 11, 2018, 08:47Вот поэтому и менять, что его значение понимают неправильно.
Хм.... тогда нафига сейчас менять название? Выше вроде написали, что это слово произошло от вываривания ее.
Цитата: Тайльнемер от сентября 11, 2018, 11:37+1! С детства ломал голову, почему она "поваренная": поварили немножко, что ли?Цитата: zwh от сентября 11, 2018, 08:47Вот поэтому и менять, что его значение понимают неправильно.
Хм.... тогда нафига сейчас менять название? Выше вроде написали, что это слово произошло от вываривания ее.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 11, 2018, 11:46(wikt/ru) поварня (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D1%8F)
Да и сейчас, чесснскзть...
Цитата: RockyRaccoon от сентября 11, 2018, 11:46Ну, поначалу-то я тоже думал, что ее поварили немного.Цитата: Тайльнемер от сентября 11, 2018, 11:37+1! С детства ломал голову, почему она "поваренная": поварили немножко, что ли?Цитата: zwh от сентября 11, 2018, 08:47Вот поэтому и менять, что его значение понимают неправильно.
Хм.... тогда нафига сейчас менять название? Выше вроде написали, что это слово произошло от вываривания ее.
Или прилагательное от слова "повар"? Почему не "поварский"? И вообще, мы же не повара, значит, нам нельзя покупать эту соль?
Вот так и мучился.
Да и сейчас, чесснскзть...
Цитата: Тайльнемер от сентября 11, 2018, 11:37Ну да... а из стрелкового оружия стреляют стрелами :smoke:Цитата: zwh от сентября 11, 2018, 08:47Вот поэтому и менять, что его значение понимают неправильно.
Хм.... тогда нафига сейчас менять название? Выше вроде написали, что это слово произошло от вываривания ее.
Цитата: Neeraj от сентября 11, 2018, 12:10Ну да... а из стрелкового оружия стреляют стрелами :smoke:Стрелками. Стрелами -- из стрелового.
Цитата: Upliner от сентября 11, 2018, 12:14Тем более :yes:Цитата: Neeraj от сентября 11, 2018, 12:10Ну да... а из стрелкового оружия стреляют стрелами :smoke:Стрелками. Стрелами -- из стрелового.
Цитата: Тайльнемер от сентября 11, 2018, 11:52Тем более: образовано от такого древнего, мало кому известного слова...Цитата: RockyRaccoon от Да и сейчас, чесснскзть...(wikt/ru) поварня
Цитата: RockyRaccoon от сентября 11, 2018, 13:01павараная
паварэнная
Цитата: RockyRaccoon от сентября 11, 2018, 13:01Почему бы не заменить на поварная соль? :???Цитата: Тайльнемер от сентября 11, 2018, 11:52Тем более: образовано от такого древнего, мало кому известного слова...Цитата: RockyRaccoon от Да и сейчас, чесснскзть...(wikt/ru) поварня
Пусть меняют.
Цитата: alant от сентября 11, 2018, 13:46Выше у меня был приведён детский вопрос: мы ведь не повара, значит, нам не подходит эта соль?Цитата: RockyRaccoon от сентября 11, 2018, 13:01Почему бы не заменить на поварная соль? :???Цитата: Тайльнемер от сентября 11, 2018, 11:52Тем более: образовано от такого древнего, мало кому известного слова...Цитата: RockyRaccoon от Да и сейчас, чесснскзть...(wikt/ru) поварня
Пусть меняют.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 11, 2018, 14:26Любой, кто готовит еду, в этот период - повар.
Выше у меня был приведён детский вопрос: мы ведь не повара, значит, нам не подходит эта соль?
Цитата: alant от сентября 11, 2018, 15:16Любой, кто готовит еду, в этот период - повар.Даже тот, кто просто посыпает помидор-огурец?
Цитата: Upliner от сентября 11, 2018, 15:19Если на пачке написано "Соль поваренная", то да, повар. Если что-то другое - то нет. 8-)Цитата: alant от сентября 11, 2018, 15:16Любой, кто готовит еду, в этот период - повар.Даже тот, кто просто посыпает помидор-огурец?
Цитата: Тайльнемер от сентября 11, 2018, 11:52(wikt/ru) поварня (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D1%8F)Мой внутренний пурист в восторге :=
Цитата: Upliner от сентября 11, 2018, 15:19Посыпают экстрой ;)Цитата: alant от сентября 11, 2018, 15:16Любой, кто готовит еду, в этот период - повар.Даже тот, кто просто посыпает помидор-огурец?
Цитата: alant от сентября 11, 2018, 20:24(http://www.gornitsa.ru/images/products/oser3/al_etick45.jpg)
Посыпают экстрой ;)
Цитата: zwh от сентября 12, 2018, 09:03Логично; они же антиподы.
Когда я был маленьким, я думал, что перевёрнутый вопросительный знак используется не в испанском языке, а в Австралии.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 12, 2018, 11:26Получается, у южноамериканских латиноамериканцев он обратно на точку встать должен?Цитата: zwh от сентября 12, 2018, 09:03Логично; они же антиподы.
Когда я был маленьким, я думал, что перевёрнутый вопросительный знак используется не в испанском языке, а в Австралии.
Цитата: zwh от сентября 12, 2018, 16:56Нет. Ведь когда вы были маленьким, вы не думали, что этот знак используется в испанском языке.Цитата: RockyRaccoon от сентября 12, 2018, 11:26Получается, у южноамериканских латиноамериканцев он обратно на точку встать должен?Цитата: zwh от сентября 12, 2018, 09:03Логично; они же антиподы.
Когда я был маленьким, я думал, что перевёрнутый вопросительный знак используется не в испанском языке, а в Австралии.
ЦитироватьЧас назад, прогуливались с мужем и обратили внимание на бегущую строку ... ул.Народного Ополчения, 22. Я в тихом шоке...:D видео (https://vimeo.com/291246894)
Цитата: FFPlayer error
The player is having trouble. We'll have it back up and running as soon as possible.
Цитата: Awwal12 от сентября 22, 2018, 13:37За что?
Толковая реклама. Правда, оштрафовать могут.
Цитата: Karakurt от сентября 22, 2018, 16:12Пункт 11 статьи 5, как понимаю. Прецеденты штрафов, во всяком случае, были.
Что нарушено?
Цитата: Poirot от сентября 23, 2018, 17:53Само слово "Шиш" тогда как бы не очень приличным было. Так что насчет имен ему бы помолчать стоило...
Шиш по своим делам в город пошел.
Цитата: langust от сентября 26, 2018, 01:42Тогда уж так: гаварит рязанскае радиа ;)
Говорит Рязанское радио!
Цитата: langust от сентября 26, 2018, 01:32Тот ваще-то был Меншиков.
Продолжаю серию "с бородой". Но на... "старославянском"!
Петр Первый послал Меньшикова в Голландию строить корабли. И с нарочным пишет ему:
- Посылаю сто рублев на постройку кораблев. Как получишь - дай ответ: начал строить али нет?
Тот пишет:
- Девяносто три рубли прогребли и пропили. Остальные семь рублев на постройку кораблев. Как получишь - дай ответ: бум строить, али нет?
И получает ответ:
- Воля царская моя: я не знаю нифуя! С кем пили, кого гребли, но чтоб были корабли!
Цитата: zwh от сентября 26, 2018, 08:23Тот ваще-то был Меншиков.Menschikoff :o ?
Цитата: zwh от сентября 26, 2018, 08:23Да Сменьщиком он был. :green:Цитата: langust от сентября 26, 2018, 01:32Тот ваще-то был Меншиков.
Продолжаю серию "с бородой". Но на... "старославянском"!
Петр Первый послал Меньшикова в Голландию строить корабли. И с нарочным пишет ему:
- Посылаю сто рублев на постройку кораблев. Как получишь - дай ответ: начал строить али нет?
Тот пишет:
- Девяносто три рубли прогребли и пропили. Остальные семь рублев на постройку кораблев. Как получишь - дай ответ: бум строить, али нет?
И получает ответ:
- Воля царская моя: я не знаю нифуя! С кем пили, кого гребли, но чтоб были корабли!
Цитата: Jumis от сентября 26, 2018, 07:00Посмотрели чукчи на Армянское радио и сделали своё - Рязанское радио. 8-)Цитата: langust от сентября 26, 2018, 01:42Тогда уж так: гаварит рязанскае радиа ;)
Говорит Рязанское радио!
Цитата: Лукас от сентября 26, 2018, 18:28Цитата: Jumis от сентября 26, 2018, 07:00Посмотрели чукчи на Армянское радио и сделали своё - Рязанское радио. 8-)Цитата: langust от сентября 26, 2018, 01:42Тогда уж так: гаварит рязанскае радиа ;)
Говорит Рязанское радио!
Цитата: Poirot от сентября 26, 2018, 21:26
Я вот в армии вологодского говора наслушался. Ничего круче не слышал по сей день. Пермский или екабэшный говор по сравнению с этим попса.
Цитата: jvarg от сентября 30, 2018, 16:45:yes:
Анекдот уровня второго класса...
Цитата: Bhudh от сентября 30, 2018, 17:31OfftopПравославный священник цитирует дьявола. Только на ЛФ!
Цитата: Bhudh от сентября 30, 2018, 17:31Ваша безграмотность в традиционной религии русских приобретает порой гомерические масштабы.
Православный священник цитирует дьявола. Только на ЛФ!
ЦитироватьТогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола, и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследок взалкал.
И приступил к Нему искуситель и сказал:
- Если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами.
Он же сказал ему в ответ:
- Написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.
Потом берет Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма, и говорит Ему:
- Если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.
Иисус сказал ему:
- Написано также: не искушай Господа Бога твоего.
Опять берет Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их, и говорит Ему:
- Всё это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне.
Тогда Иисус говорит ему:
- Отойди от Меня, сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи.
Цитата: Солохин от сентября 30, 2018, 18:12Это правда, что он жене аборт своими руками делал?
Так ведь и: одно дело - читать Евангелие в храме, а другое - цитировать Булгакова на Лингвофоруме.
Цитата: zwh от сентября 30, 2018, 18:59Кто?????Цитата: Солохин от сентября 30, 2018, 18:12Это правда, что он жене аборт своими руками делал?
Так ведь и: одно дело - читать Евангелие в храме, а другое - цитировать Булгакова на Лингвофоруме.
Цитата: Poirot от сентября 30, 2018, 20:28Да, Гоблин про него на Ютубе такое сказал. Если правда, то это, конечно, атас.
Булгаков, видать.
Цитата: zwh от сентября 30, 2018, 18:59
Это правда, что он жене аборт своими руками делал?
Цитата: jvarg от октября 1, 2018, 15:59У меня тоже... Но про Булгакова было довольно интересно почитать.
Солохин у меня в игноре.
Цитата: jvarg от октября 1, 2018, 15:59Я всего лишь ответил на вопрос:
Солохин у меня в игноре, но он умудряется засрать любую тему.
Цитата: zwh от сентября 30, 2018, 18:59Это правда, что он жене аборт своими руками делал?zwh у меня не в игноре, да и вообще никто кроме козока Сергия, фрипулизм которого слишком утомительно однообразен. (Какой смысл писать ему одно и то же снова и снова?) Так почему же не ответить, если спрошено?
Цитата: zwh от сентября 30, 2018, 17:47;up: более "введения" меня забавят лишь случаи "сосуществования", набранные с пропуском пары букв...
— На первой странице все ясно и четко написано — «Введение».
Цитата: Jumis от октября 1, 2018, 18:12Долго думает, но не врубается: сосуществония?
случаи "сосуществования", набранные с пропуском пары букв...
Цитата: Валентин Н от октября 1, 2018, 18:43Скорее щ и первая в.Цитата: Jumis от октября 1, 2018, 18:12Долго думает, но не врубается: сосуществония?
случаи "сосуществования", набранные с пропуском пары букв...
Цитата: Jumis от октября 1, 2018, 19:02Так бы сразу и сказали.
Spoiler ⇓⇓⇓
Цитата: Jumis от октября 1, 2018, 19:25И не психиатры, чтобы в мозгах копаться. :P
Здесь ЛФ, а не женская консультация ;)
Цитата: Лукас от октября 1, 2018, 21:44Не все зомби — психиатры, но, тем не менее...Цитата: Jumis от октября 1, 2018, 19:25И не психиатры, чтобы в мозгах копаться. :P
Здесь ЛФ, а не женская консультация ;)
Цитата: Jumis от октября 1, 2018, 19:02О, это по теме. :D ;up:
Цитата: zwh от октября 4, 2018, 10:28Я и не терплю - тертый крупно сыр в них добавляю... хотя в блендере еще баще получается.
А ничего, что сырники — это на самом деле творожники, а мы все продолжаем притворяться, будто все нормально? Сколько можно терпеть эту ложь?!
Цитата: Jumis от октября 4, 2018, 10:37Тогда из надо будет по-научному называть "сыротворожники"!Цитата: zwh от октября 4, 2018, 10:28Я и не терплю - тертый крупно сыр в них добавляю... хотя в блендере еще баще получается.
А ничего, что сырники — это на самом деле творожники, а мы все продолжаем притворяться, будто все нормально? Сколько можно терпеть эту ложь?!
Цитата: zwh от октября 4, 2018, 10:58Название "сырники" историческое и вполне точное. На Руси сыром называли творог, а "сыра в современном понятии" просто не знали аж до петровских времен (ну наверно за исключением боярского и царского стола).Цитата: Jumis отТогда из надо будет по-научному называть "сыротворожники"!Цитата: zwh от А ничего, что сырники — это на самом деле творожники, а мы все продолжаем притворяться, будто все нормально? Сколько можно терпеть эту ложь?!Я и не терплю - тертый крупно сыр в них добавляю... хотя в блендере еще баще получается.
Цитата: zwh от октября 4, 2018, 10:28В некоторых культурах творог это просто одна из разновидностей сыра.
А ничего, что сырники — это на самом деле творожники, а мы все продолжаем притворяться, будто все нормально? Сколько можно терпеть эту ложь?!
Цитата: RockyRaccoon от октября 4, 2018, 11:58А творожники по-украински — сирники! Т.е. сырники — это на самом деле русские творожники, а мы все продолжаем притворяться, будто все нормально и исторически верно! Доколе?!
По-украински и сейчас творог - сир.
Цитата: Python от октября 4, 2018, 16:14
Интересно, чем питались сырные мухи до изобретения сыра?
Цитата: zwh от октября 4, 2018, 17:15
То есть они спокойненько могли откладывать яйца в трупы животных?
ЦитироватьА творожники по-украински — сирники! Т.е. сырники — это на самом деле русские творожники,что такое творожники?
Цитата: Vesle Anne от октября 4, 2018, 17:34Разница между сырниками и творожниками (https://thedifference.ru/chem-otlichayutsya-syrniki-ot-tvorozhnikov/)
что такое творожники?
Цитата: Выводы TheDifference.ru от
Сырники и творожники — это одно и то же блюдо, которое имеет два разных названия.
Цитата: jvarg от октября 4, 2018, 17:22Ну ладно, отложила вот это она радостная в дохлого лося, например, а потом пришел волчара и схавал его (ну, то место, куда она отложила, в смысле). И что, значит, все ее труды насмарку что ли? Жизнь для нее потеряла смысл?Цитата: zwh от октября 4, 2018, 17:15У любых мух это естественный способ размножения.
То есть они спокойненько могли откладывать яйца в трупы животных?
Цитата: Awwal12 от октября 4, 2018, 17:27Тварьог! :uzhos:
"Этим летом участились случаи нападения дикого творога на людей..."
Цитата: jvarg от октября 4, 2018, 16:12А Сулугуни?
Собственно, сыр - это ферментированный творог.
Ну, протухший, т.е.
Цитата: zwh от октября 3, 2018, 08:40
— «Суки» пишется с одним «с» или с двумя?
...
Цитата: ivanovgoga от октября 6, 2018, 13:40:) Или вежливое приглашение в КГБ (в груз. аббревиатуре - СУКи).
вежливое предложение шашлыка из "суки" (вырезки) :)
Цитата: Tibaren от октября 6, 2018, 14:13:yes: потом говорят "грузины вешают ярлыки" :'( , а это у нас язык такой...правдивый.. ;D
:) Или вежливое приглашение в КГБ (в груз. аббревиатуре - СУКи).
Цитата: ivanovgoga от октября 5, 2018, 08:10Цитата: jvarg от октября 4, 2018, 16:12А Сулугуни?
Собственно, сыр - это ферментированный творог.
Ну, протухший, т.е.
Сначала подумай, паатом гавари! >(
Цитата: jvarg от октября 6, 2018, 19:42Во первых никто у нас не использует для этого молочную закваску, это же не мацони, только сычуг. А во-вторых
А что?
Вики: ...В пастеризованное молоко вносят хлористый кальций, бактериальную закваску из штаммов молочнокислых и ароматообразующих стрептококков...
Ну, т.е. очередная тухлятина, с использованием стрептокоокв...
Цитата: Валентин Н от октября 9, 2018, 00:41Почему этот анекдот лингвистический?
Мужик идёт из пивной
Цитата: jvarg от октября 9, 2018, 11:25Помнится, в школьные времена существительное "конь" было вариантом обозначения актора от глагола "канить" (наряду с более легковесным "канёк").Цитата: Валентин Н от октября 9, 2018, 00:41Почему этот анекдот лингвистический?
Мужик идёт из пивной
Цитата: jvarg от октября 9, 2018, 11:25:DЦитата: Валентин Н от октября 9, 2018, 00:41Почему этот анекдот лингвистический?
Мужик идёт из пивной
Цитата: jvarg от октября 9, 2018, 11:25А вы попробуйте после пивной произнести «Параллелепипед — призма, основанием которой служит параллелограмм, или многогранник, у которого шесть граней и каждая из них — параллелограмм». Вот вам и будет лингвистический, да ещё и анекдот.Цитата: Валентин Н от октября 9, 2018, 00:41Почему этот анекдот лингвистический?
Мужик идёт из пивной
Цитата: Poirot от октября 9, 2018, 16:43with a fin gull?
Был уже тут один анекдот про явившегося на работу лингвиста с фингалом под глазом.
Цитата: Лукас от октября 9, 2018, 16:29
А вы попробуйте после пивной произнести «Параллелепипед — призма, основанием которой служит параллелограмм, или многогранник, у которого шесть граней и каждая из них — параллелограмм».
Цитата: Damaskin от октября 9, 2018, 17:40Тпа этого? --Цитата: Лукас от октября 9, 2018, 16:29Такое лучше даже в пивной не произносить. Не дай бог кто-нибудь примет на свой счет.
А вы попробуйте после пивной произнести «Параллелепипед — призма, основанием которой служит параллелограмм, или многогранник, у которого шесть граней и каждая из них — параллелограмм».
Цитата: zwh от октября 9, 2018, 18:26Тпа твв.
Тпа этого
Цитата: jvarg от октября 9, 2018, 11:25Ну ошибся темой, наверно не туда тыкнул в поиске или просто не увидел полназвания.
Почему этот анекдот лингвистический?
Цитата: Hellerick от октября 10, 2018, 06:02И с кем застал жену?
Объявляю конкурс анекдотов на тему «Лингвист неожиданно вернулся из командировки».
Цитата: zwh от октября 10, 2018, 08:41С филологом.
И с кем застал жену?
Цитата: Red Khan от октября 10, 2018, 08:42Надеюсь, они просто спрягали слабые глаголы в субъюнктиве?Цитата: zwh от октября 10, 2018, 08:41С филологом.
И с кем застал жену?
Цитата: zwh от октября 10, 2018, 08:41c выдающимся знатоком русского отборного мата.Цитата: Hellerick от октября 10, 2018, 06:02И с кем застал жену?
Объявляю конкурс анекдотов на тему «Лингвист неожиданно вернулся из командировки».
Цитата: BormoGlott от октября 11, 2018, 09:01Читалъ охотно Апулея,Цитата: zwh от октября 10, 2018, 08:41c выдающимся знатоком русского отборного мата.Цитата: Hellerick от октября 10, 2018, 06:02И с кем застал жену?
Объявляю конкурс анекдотов на тему «Лингвист неожиданно вернулся из командировки».
Цитата: zwh от октября 11, 2018, 09:37Цитата: BormoGlott от октября 11, 2018, 09:01Читалъ охотно Апулея,Цитата: zwh от октября 10, 2018, 08:41c выдающимся знатоком русского отборного мата.Цитата: Hellerick от октября 10, 2018, 06:02И с кем застал жену?
Объявляю конкурс анекдотов на тему «Лингвист неожиданно вернулся из командировки».
А Цицерона не читалъ.
Цитата: pomogosha от октября 11, 2018, 11:30Мне больше нравится у него негейское "Сказка про царя Никиту и 40 его дочерей".Цитата: zwh от октября 11, 2018, 09:37Застал жену с этим сатаной-филологом, а далее произошло примерно следующее:Цитата: BormoGlott от октября 11, 2018, 09:01Читалъ охотно Апулея,Цитата: zwh от октября 10, 2018, 08:41c выдающимся знатоком русского отборного мата.Цитата: Hellerick от октября 10, 2018, 06:02И с кем застал жену?
Объявляю конкурс анекдотов на тему «Лингвист неожиданно вернулся из командировки».
А Цицерона не читалъ.
Но к счастию, проворный Гавриил (лингвиста звали так)
Впился ему в то место роковое
(Излишнее почти во всяком бое),
В надменный член, которым этот бес (филолух) грешил.
Лукавый пал, пощады запросил
И в темный ад едва нашел дорогу.
Цитата: Neeraj от октября 16, 2018, 21:32
Обложка книги на арабском
Цитата: Awwal12 от октября 16, 2018, 22:10
Юмор в том, что непонятно, какое отношение Петр I имеет что к Шекспиру, что к Гамлету...
Цитата: zwh от октября 17, 2018, 08:45Хорошо хоть не Мишкины чепижищи.
Мамаево кокорище
Цитата: Лукас от октября 17, 2018, 22:42Лучше "Мишкины чепижки".Цитата: zwh от октября 17, 2018, 08:45Хорошо хоть не Мишкины чепижищи.
Мамаево кокорище
Цитата: Poirot от октября 18, 2018, 23:24Откуда в псевдоиспанском альвеолярный [t], регулярно повторяемый вначале?.. "Как бы иностранный"? :negozhe:
Это скорее в раздел "Лингвистические юморные песни", но такого нетуть.
Цитата: Neeraj от октября 19, 2018, 18:04Я тут подумываю временами, а не приобрести ли перо и тушь для души, а у вас как раз такие штуки на фото и надпись красивая. Не подскажите что-нибудь по теме для полного новичка?
Скороговорка на арабском..
Цитата: Neeraj от октября 19, 2018, 18:04Интересно, как можно написать всю эту фигню справа налево тушью и не размазать всё рукой?
Скороговорка на арабском..
Цитата: Bhudh от октября 19, 2018, 22:19Судя по тому, что левую руку они используют по другому назначению, за писание ею цитатки из Корана могут сделать то же самое, что и с тем саудовским журналистом в посольстве в Турции.
Левой рукой.
Цитата: zwh от октября 20, 2018, 00:05Да ничего не будет, если только совсем уж радикалы не попадутся.
Судя по тому, что левую руку они используют по другому назначению, за писание ею цитатки из Корана могут сделать то же самое, что и с тем саудовским журналистом в посольстве в Турции.
Цитата: https://islam-today.ru/veroucenie/sleduem-sunne-nacinajte-vse-dela-s-pravoj-storony/
Что же касается постоянного использования правой руки, то это является сунной при приеме пищи или питья. В других действиях, например, при письме, можно использовать ту, руку, использование которой удобно для человека. То есть, использование левой руки не является чем-то греховным.
Цитата: Red Khan от октября 20, 2018, 01:41Т.е. прежде чем публично писать левой рукой, лучше все-таки спросить окружающих: "Граждане, среди вас, часом, радикалов нет?" Другое дело, если Обаму научить писать на иврите...Цитата: zwh от октября 20, 2018, 00:05Да ничего не будет, если только совсем уж радикалы не попадутся.
Судя по тому, что левую руку они используют по другому назначению, за писание ею цитатки из Корана могут сделать то же самое, что и с тем саудовским журналистом в посольстве в Турции.
Цитата: Neeraj от октября 19, 2018, 18:04Забыл написать перевод ...
Скороговорка на арабском..
Цитата: Neeraj от октября 20, 2018, 11:18Забыл написать перевод ...И транскрипцию. Можно в IPA.
Цитата: Валентин Н от октября 20, 2018, 12:33В колхозе, больше всех работает лошадь, но председателем она никогда не станет.Запятая лишняя. Неужели не чувствуете? Или Вы с такими вот препинаниями в речи говорите?
Цитата: Bhudh от октября 20, 2018, 12:38А разве без паузы там, нормально будет сказать?
Или Вы с такими вот препинаниями в речи говорите?
Цитата: Валентин Н от октября 20, 2018, 13:00:DЦитата: Bhudh от октября 20, 2018, 12:38А разве без паузы там, нормально будет сказать?
Или Вы с такими вот препинаниями в речи говорите?
Цитата: Bhudh от октября 20, 2018, 12:38Да там вроде четко всё видно...Цитата: Neeraj от октября 20, 2018, 11:18Забыл написать перевод ...И транскрипцию. Можно в IPA.
Цитироватьʔalamun ʔalamma ʔalam ʔalim b-da:ʔihi
ʔin ʔanna ʔa:nun ʔa:na ʔa:nu ʔawa:nihi
Цитата: Валентин Н от октября 20, 2018, 13:00А разве без паузы там, нормально будет сказать?Зачем разделять обстоятельство места и обстоятельство степени запятой, это же не однородные члены.
Цитата: Neeraj от октября 20, 2018, 13:01Да там вроде четко всё видно...Для знающего арабицу — несомненно. Но я её не знаю. :donno:
Цитата: Валентин Н от октября 20, 2018, 13:00Нет там вообще никаких пауз внутри клаузы, есть подъемы и опускания тона.Цитата: Bhudh от октября 20, 2018, 12:38А разве без паузы там, нормально будет сказать?
Или Вы с такими вот препинаниями в речи говорите?
Цитата: Bhudh от октября 20, 2018, 13:02Английская привычка.
Зачем разделять обстоятельство места и обстоятельство степени запятой, это же не однородные члены.
Цитата: Валентин Н от октября 20, 2018, 19:22А на каком?
Ощущение, что ЛФчане не на русском говорят.
Цитата: Poirot от октября 20, 2018, 19:24Без понятия. Как там можно сказать без паузы, я даже не представляю. Щас хотел записать эту фразу, но звук пропал и откат системы не работает. Боюсь, теперь переустанавливать придётся.Цитата: Валентин Н от Ощущение, что ЛФчане не на русском говорят.А на каком?
Цитата: Валентин Н от октября 20, 2018, 19:27Как там можно сказать без паузы, я даже не представляю.Синдром препинания мышления.
Цитата: Bhudh от октября 20, 2018, 19:29Не, тут скорее другое: поток сознания у верующих государству, всегда гладенький и ровный.
Синдром препинания мышления.
Не волнуйтесь, у фриков это норма.
Цитата: Валентин Н от октября 20, 2018, 19:44*издает брачный крик павиана*Цитата: Bhudh от октября 20, 2018, 19:29Не, тут скорее другое: поток сознания у верующих государству, всегда гладенький и ровный.
Синдром препинания мышления.
Не волнуйтесь, у фриков это норма.
Цитата: Валентин Н от октября 20, 2018, 19:27
Как там можно сказать без паузы, я даже не представляю.
Цитата: Poirot от октября 20, 2018, 18:45Вот - в этом-то и беда!
но темы и ремы нам в школе не объясняли
Цитата: Быстрый ответ
Цитата: Awwal12 от октября 20, 2018, 20:46Но не на ЛФ :eat: Жаль, на клаве нет «тире», а только «дефис» (он же и «минус»). Кстати, с точки зрения пунктуационной — важная штука. Конечно, не ключевая, однако...
Общепринятое в Интернете, по крайней мере.
Цитата: Валентин Н от октября 20, 2018, 19:44
поток сознания у верующих государству
Цитата: Солохин от октября 20, 2018, 20:23А многие не используют.
Многие люди, в том числе и я, и Вы, используют в устной речи - краткую паузу, выделяющую тему и/или рему.
Цитата: Awwal12 от октября 20, 2018, 21:03
Верящих кому-л.
Цитата: Валентин Н от октября 20, 2018, 19:44
поток сознания у верующих государству
Цитата: Damaskin от октября 20, 2018, 21:40Я дал перевод с валентинового на русский. Что вам ещё необходимо?.. :donno:Цитата: Awwal12 от октября 20, 2018, 21:03
Верящих кому-л.Цитата: Валентин Н от октября 20, 2018, 19:44
поток сознания у верующих государству
Цитата: Awwal12 от октября 20, 2018, 21:42
Я дал перевод с валентинового на русский. Что вам ещё необходимо?..
Цитата: Awwal12 от октября 20, 2018, 22:01Я про выделение темы-ремы. Или это не синтаксис, а как-то по другому называется?
Морфология.
Цитата: yurifromspb от октября 20, 2018, 21:54Интересная идея.
синтаксических диалектов
Цитата: yurifromspb от октября 20, 2018, 22:05Вроде как раз синтаксис.
Я про выделение темы-ремы. Или это не синтаксис, а как-то по другому называется?
Цитата: yurifromspb от октября 20, 2018, 21:54синтаксических
Цитата: σύνταξις, εως ἡ
1) строй, устройство;
2) воен. построение, строй, порядок;
3) организация;
4) отряд, войско;
5) сочетание, связь, система;
6) сочинение, повествование, изложение;
7) грам. конструкция, синтаксис;
8) соглашение, договор;
9) союз, заговор;
10) налог, подать;
11) жалование, плата;
12) доход.
συντακτικός (http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=suntaktikos&la=greek), ή, όν,
A. putting together, composing
Цитата: Bhudh от октября 21, 2018, 03:11не локварю квиа барбарус сум :-[Цитата: σύνταξις, εως ἡ
...
συντακτικός (http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=suntaktikos&la=greek), ή, όν,
A. putting together, composing
Цитата: zwh от октября 20, 2018, 08:57Писа́ть публично это как? :)Цитата: Red Khan от октября 20, 2018, 01:41Т.е. прежде чем публично писать левой рукой, лучше все-таки спросить окружающих: "Граждане, среди вас, часом, радикалов нет?" Другое дело, если Обаму научить писать на иврите...Цитата: zwh от октября 20, 2018, 00:05Да ничего не будет, если только совсем уж радикалы не попадутся.
Судя по тому, что левую руку они используют по другому назначению, за писание ею цитатки из Корана могут сделать то же самое, что и с тем саудовским журналистом в посольстве в Турции.
Цитата: zwh от октября 22, 2018, 10:39Ну, не знаю, но думаю, что им там не так чтобы очень весело живется. (Градус толерантности маленько не дотягивает.)
Любимая поговорка моего инструктора автошколы: Дьявол кроется в педалях.
Цитата: Damaskin от октября 20, 2018, 21:40Религиозная вера государству.Цитата: Awwal12 от октября 20, 2018, 21:03
Верящих кому-л.Цитата: Валентин Н от октября 20, 2018, 19:44
поток сознания у верующих государству
Цитата: zwh от октября 26, 2018, 08:29Страшилка на спокойную ночь маленьким мальчикам.
Придёт веганский волчок и укусит кабачок.
Цитата: pomogosha от октября 27, 2018, 20:15А девочкам придёт мачо-волчок и оближет за бачок?Цитата: zwh от октября 26, 2018, 08:29Страшилка на спокойную ночь маленьким мальчикам.
Придёт веганский волчок и укусит кабачок.
Цитата: Лукас от октября 27, 2018, 23:10За бачок унитаза или за бакенбард?
оближет за бачок
Цитата: Тайльнемер от октября 28, 2018, 12:39Естественно от слова бок - бочок.Цитата: Лукас от октября 27, 2018, 23:10За бачок унитаза или за бакенбард?
оближет за бачок
Цитата: zwh от ноября 2, 2018, 07:16Креп скрип скреп, скрип скреп креп, тум ба-ла-лай-ка...
Скрип скреп креп.
Цитата: zwh от ноября 2, 2018, 07:16На чайпейонате мира.
На чемпионате мира по чаепитию
Цитата: Upliner от ноября 3, 2018, 23:57Кто поплатился? ;D
За профессиональную некомпетентность поплатился.
Цитата: Abdylmejit от ноября 4, 2018, 19:20Филолог, который слово "рота" не знает.Цитата: Upliner от ноября 3, 2018, 23:57Кто поплатился? ;D
За профессиональную некомпетентность поплатился.
Цитата: Upliner от ноября 5, 2018, 03:06Знает, наверное, но для него это очень редкое польское заимствование — в отличие от ежедневно употребляемого исконного "рътъ".Цитата: Abdylmejit от ноября 4, 2018, 19:20Филолог, который слово "рота" не знает.Цитата: Upliner от ноября 3, 2018, 23:57Кто поплатился? ;D
За профессиональную некомпетентность поплатился.
Цитата: zwh от ноября 5, 2018, 07:30Знает, наверное, но для него это очень редкое польское заимствование — в отличие от ежедневно употребляемого исконного "рътъ".А более частого заимствования из немецкого rotte таки не знает?
Цитата: Awwal12 от ноября 6, 2018, 15:38Смысла не поняла.
Если тебе интересно, Спартак победил.
А если не интересно, то проиграл.
Цитата: _Swetlana от
Классический программистский анекдот звучал бы так:
- Если тебе интересно, то Спартак победил.
- А если мне не интересно?
Цитата: zwh от ноября 9, 2018, 13:03Кофе — оно, кофий — он!
Табурет — он. Табуретка — она.
Цитата: Валентин Н от ноября 10, 2018, 00:19Кофе - оно токмо у извращенцев!Цитата: zwh от ноября 9, 2018, 13:03Кофе — оно, кофий — он!
Табурет — он. Табуретка — она.
Цитата: zwh от ноября 10, 2018, 07:16Исправил! :yes:
Кофе - он токмо у трансгендеров!
Цитата: Валентин Н от ноября 10, 2018, 11:49Подавляющее большинство -- трансгендеры :-\Цитата: zwh от ноября 10, 2018, 07:16Исправил! :yes:
Кофе - он токмо у трансгендеров!
Цитата: Python от ноября 10, 2018, 13:30Ajde da popijemo kavu.
Кофе — воно, кава — вона :eat:
Цитата: Валентин Н от ноября 10, 2018, 11:49Намедни в Лондонске трое трансгендеров избили мужика в три ночи, а вы говорите...Цитата: zwh от ноября 10, 2018, 07:16Исправил! :yes:
Кофе - он токмо у трансгендеров!
Цитата: zwh от ноября 10, 2018, 14:44Хорошо, что не в 5 утра.Цитата: Валентин Н от ноября 10, 2018, 11:49Намедни в Лондонске трое трансгендеров избили мужика в три ночи, а вы говорите...Цитата: zwh от ноября 10, 2018, 07:16Исправил! :yes:
Кофе - он токмо у трансгендеров!
Цитата: zwh от ноября 10, 2018, 14:44Ну, первую ночь я понимаю: не повезло мужику. Но зачем он туда сунулся на вторую и на третью? :)
избили мужика в три ночи
Цитата: Солохин от ноября 10, 2018, 15:19Кстати, громе тех трех трансгендерш там еще одна натуралка была.Цитата: zwh от ноября 10, 2018, 14:44Ну, первую ночь я понимаю: не повезло мужику. Но зачем он туда сунулся на вторую и на третью? :)
избили мужика в три ночи
Цитата: zwh от ноября 15, 2018, 17:35;D ;up:
— Вам кофе натуральный или растворимое?
ЦитироватьТарабай, сын Гигабая, внук Килобая.
Цитата: pomogosha от октября 20, 2018, 21:01У меня есть :yes:
Жаль, на клаве нет «тире», а только «дефис» (он же и «минус»).
Цитата: zwh от ноября 18, 2018, 11:12Лучше коротко:
Кунилингус — это когда то, что у мужчины на уме, наконец-то и на языке.
Цитата: Валентин Н от ноября 20, 2018, 21:53Есть шедевры.
Лига Грамотности искоренит всех языковых бандитов!
Цитата: В 1977 году окончила Уссурийский государственный педагогический институт по специальности «филолог».:fp: :fp: :fp:
Цитата: Валентин Н от ноября 20, 2018, 22:52Может, на сербском пишет? :)
Особенно грамотность губернаторши Владимирской обл. порадовала
Цитата: Poirot от ноября 20, 2018, 22:58У нас то сербский флаг повесят, то по-сербски напишут. :)Цитата: Валентин Н от ноября 20, 2018, 22:52Может, на сербском пишет? :)
Особенно грамотность губернаторши Владимирской обл. порадовала
Цитата: zwh от ноября 21, 2018, 08:43;up:
акватермической обработкой керамики, алюминия и стали в условиях ограниченной среды
Цитата: BormoGlott от ноября 21, 2018, 09:20слоистыхЖена из месячного отпуска приехала.
Цитата: Bhudh от ноября 21, 2018, 11:16Если такие месячные... отпуска у нее всего раз в год случаются, то в целом не страшно.Цитата: BormoGlott от ноября 21, 2018, 09:20слоистыхЖена из месячного отпуска приехала.
Цитата: zwh от ноября 23, 2018, 09:35Мужик подходит к красотке в казино.
— Софочка, голубушка, вы мне по старой дружбе в долг не дадите?
— Семён Маркович, я очень извиняюсь, но я таки вынуждена уточнить: в долг — это куда?
Цитата: Neeraj от ноября 30, 2018, 20:51А чё это не полностью-то? Полностью-то он же Абу Али Хусайн ибн Абдаллах ибн Хасан ибн Али ибн Сина.
Хотел было во Фрики закинуть, но передумал - пускай тут как анекдот побудет..
Цитировать
medicine (n.)
c. 1200, "medical treatment, cure, remedy," also used figuratively, of spiritual remedies, from Old French medecine (Modern French médicine) "medicine, art of healing, cure, treatment, potion," from Latin medicina "the healing art, medicine; a remedy," also used figuratively, perhaps originally ars medicina "the medical art," from fem. of medicinus (adj.) "of a doctor," from medicus "a physician" (from PIE root *med- "take appropriate measures"); though OED finds evidence for this is wanting. Meaning "a medicinal potion or plaster" in English is mid-14c.
Цитата: zwh от ноября 30, 2018, 21:25слово "медицина" происходит от двух грузинских слов "Медея"(сокращенно Меди) и "цина"- впереди, первая, лучшая..
А ваще-то этимологи вот чё пишуть:
Цитата: ivanovgoga от декабря 1, 2018, 09:28Не знаю что там в грузинском, но др. гр. μῆδος «мысль, замысел» и цина —это латинское сокр. от др. греч. κῠνικοί, от κῠνός (собака) и/или Κῠνόσαργες (Киносарг, холм в Афинах); лат. Cynici, то есть медицина — «собачий замысел». Ну да, колдовство...
слово "медицина" происходит от двух грузинских слов "Медея"(сокращенно Меди) и "цина"- впереди, первая, лучшая..
Цитата: pomogosha от декабря 1, 2018, 11:28цина —это латинское сокр.Почему сокр., а не вин. п. κύνα?
ЦитироватьВзято тут (http://rusvesna.su/news/1544091235).
В словацком селе с говорящим названием Убля, расположенным у границы с Украиной, за последние две недели появились десятки бесхозных автомобилей.
Цитата: zwh от декабря 7, 2018, 15:57А где же ышо такое прочитать-то... ::)
Взято тут.
Цитата: zwh от декабря 8, 2018, 17:54(Google) (https://www.google.com/search?q="but+i+kant");
У меня возникла вопросительная мысль: интересно, а англофоны от Иммануила Канта тоже ржут?
Цитата: Киноварь от декабря 8, 2018, 17:59Не, я имел в виду чё-то типа такого (тоже нагуглил): "Was Kant a bit of a cunt?" (отсюда (https://lifeiscolourfulandwonderful.wordpress.com/2010/04/14/kant-cunt-but/))Цитата: zwh от декабря 8, 2018, 17:54(Google) (https://www.google.com/search?q="but+i+kant");
У меня возникла вопросительная мысль: интересно, а англофоны от Иммануила Канта тоже ржут?
Цитата: zwh от декабря 8, 2018, 18:17Гласные совсем разные (и тут, я думаю, никакого каламбура нет).
Не, я имел в виду чё-то типа такого (тоже нагуглил): "Was Kant a bit of a cunt?" (отсюда (https://lifeiscolourfulandwonderful.wordpress.com/2010/04/14/kant-cunt-but/))
Цитата: zwh от декабря 8, 2018, 17:54Они его через "æ" читают, по своему обыкновению (как амер. "can't").
У меня возникла вопросительная мысль: интересно, а англофоны от Иммануила Канта тоже ржут?
Цитата: Awwal12 от декабря 8, 2018, 18:33А, ну да. Но ведь все-таки приведенный мной выше пример говорит о том, что некоторое созвучие между Кантом и "cunt"-ом.Цитата: zwh от декабря 8, 2018, 17:54Они его через "æ" читают, по своему обыкновению (как амер. "can't").
У меня возникла вопросительная мысль: интересно, а англофоны от Иммануила Канта тоже ржут?
Цитата: Bhudh от декабря 8, 2018, 18:47Ну, немецкий /а/~/ɑ/ всё же не тождественен английскому /ɐ/. Хотя кого это волнует...
Англичане, начавшие изучать немецкий, могут подгореть от того, что Kant — это оказывается, не can't, а cunt.
Цитата: Awwal12 от декабря 8, 2018, 18:51немецкий /а/~/ɑ/ всё же не тождественен английскому /ɐ/Школьный [ʌ] на одном расстоянии с /а/~/ɑ/ от /ɐ/ находится.
Цитата: Bhudh от декабря 8, 2018, 19:01[ʌ] - это традиционное условное обозначение (также как нередко встречающееся [ə:] вместо [ɜ:], например). В МФА это [ɐ], там гласный среднего ряда нижнего подъема (ненапряженный), МФА-шный [ʌ] тут совершенно ни при чем.
Школьный [ʌ]
Цитата: pomogosha от декабря 8, 2018, 21:16А вы что, не видите? :???OfftopЭто лингвистический анекдот такой?
Цитата: Bhudh от декабря 8, 2018, 18:47
Англичане, начавшие изучать немецкий, могут подгореть от того, что Kant — это оказывается, не can't, а cunt.
Цитата: Jumis от декабря 9, 2018, 14:34«das kasachische Wort für Zucker» — qant?
Это они еще "the Kazakh word for sugar" не учили...
Цитата: pomogosha от декабря 9, 2018, 14:59Ага.
«das kasachische Wort für Zucker» — qant?
Цитата: Python от декабря 9, 2018, 15:06[to make] cunt of it
«кантовать»
Цитата: Python от декабря 9, 2018, 15:06Кольцевая опушка карстовой впадины.
«окантовка»
Цитата: Python от декабря 9, 2018, 15:06"Одет таким он франтом --
При достаточно владении английским, слова «кантовать» и «окантовка» тоже начинают восприниматься по-новому.
Цитата: zwh от декабря 9, 2018, 16:08Однажды к простому гинекологу в районную поликлинику пришла целая Наоми Кэмпбелл. Склонившись над предметом, врач надолго замер, а потом отрешенно произнес: "Теперь я понял, чего неосознанно желал всю свою жизнь... это черный порш-кайен с красным кожаным салоном!"...
"Одет таким он франтом --
Фуражка с красным кантом,"
Цитата: Jumis от декабря 9, 2018, 16:19Кстати, да -- на порнофотах заметно, что внутренности у негритянок ну дюже красные! Интересно, почему?Цитата: zwh от декабря 9, 2018, 16:08Однажды к простому гинекологу в районную поликлинику пришла целая Наоми Кэмпбелл. Склонившись над предметом, врач надолго замер, а потом отрешенно произнес: "Теперь я понял, чего неосознанно желал всю свою жизнь... это черный порш-кайен с красным кожаным салоном!"...
"Одет таким он франтом --
Фуражка с красным кантом,"
Цитата: Jumis от декабря 9, 2018, 17:37Может, перефразируя тов. Ульянова (Ленина), они как свёклы -- снаружи черненькие, внутри красненькие?
Так оттенены, не?.. :donno:
Цитата: zwh от декабря 9, 2018, 16:26Потому что, внезапно, кровь у человека красная. Удивлены?..
Кстати, да -- на порнофотах заметно, что внутренности у негритянок ну дюже красные! Интересно, почему?
Цитата: Awwal12 от декабря 9, 2018, 17:50Просто краснее, чем у блондинок и бледнолицых вообще.Цитата: zwh от декабря 9, 2018, 16:26Потому что, внезапно, кровь у человека красная. Удивлены?..
Кстати, да -- на порнофотах заметно, что внутренности у негритянок ну дюже красные! Интересно, почему?
Цитата: Python от декабря 10, 2018, 04:03Ну, нет: этак Вы меня плохому научите :negozhe:
Попробуйте что-то более общее, типа black pussy (если вместо девушек будет находить кошек, поменяйте настройки фильтрации).
Цитата: Python от декабря 10, 2018, 04:03Блин, где эти настройки фильтрации?!! И как их поменять?
Попробуйте что-то более общее, типа black pussy (если вместо девушек будет находить кошек, поменяйте настройки фильтрации).
Цитата: Andrew от декабря 11, 2018, 00:35Вам хочется кошек? Тогда надо набрать "black cats".Цитата: Python от декабря 10, 2018, 04:03Блин, где эти настройки фильтрации?!! И как их поменять?
Попробуйте что-то более общее, типа black pussy (если вместо девушек будет находить кошек, поменяйте настройки фильтрации).
Ну хоть бы одна кошка нашлась - нет, один только ужас невообразимый..
Цитата: zwh от декабря 11, 2018, 07:24Вам хочется кошек? Тогда надо набрать "black cats".В крайнем случае, "black pussycat". :)
Цитата: zwh от декабря 10, 2018, 21:56
— Я придумал! А давайте в офисе только на английском разговаривать!
— Fuck you!
Цитировать- Коллеги, заявки на дорожно-ремонтные работы в Питере, подали только московские фирмы.
- А что за работы по техзаданию?
- Замена поребриков на бордюры.
Цитата: https://t.me/ithumor/1387Я хоть ближе к программистам, но в чём прикол не понял. :what:
Программисты отлаживают, а филологи откладывают.
Кроме того, программисты понимают, в чём тут шутка, а филологи только думают, что понимают.
Цитата: Red Khan от декабря 14, 2018, 15:31Нельзя сказать: отлаживай книгу в сторону; говорится — откладывай. Но о программе говорится: отлаживай.
Я хоть ближе к программистам, но в чём прикол не понял.
ЦитироватьИстец в обоснование своих требований заявил, что был зачислен в университет в 2005 году. При зачислении он представил паспорт на имя VU NGOC HUY, при этом в визе на въезд в страну его имя на украинском было записано как «ВУ НГОК ХИУ», и оно было включено в приказ на зачисление. По окончании обучения эти имена на украинском и английском были записаны в соответствующие страницы диплома. В ноябре 2014 года истцу был выдан вид на жительство с именем по-украински «ВУ НГОК ХУЙ». Различия в написании имени мешают ему защитить кандидатскую диссертацию.
Цитата: Red Khan от декабря 14, 2018, 15:31Там корень "лад"? Только сейчас задумался.
Программисты отлаживают,
Цитата: Neeraj от декабря 14, 2018, 16:35Это как? :o
Киевский райсуд Одессы
Цитата: svarog от декабря 15, 2018, 00:47"Отладить", "отладка программы". Вроде достаточно прозрачно.Цитата: Red Khan от декабря 14, 2018, 15:31Там корень "лад"? Только сейчас задумался.
Программисты отлаживают,
Цитата: Easyskanker от декабря 15, 2018, 02:04Что-то мне "отладить" в голову не пришло. :green: Заработался.
Отладить
Цитата: svarog от декабря 15, 2018, 00:47Ну в Одессе, вероятно, есть Киевский район.Цитата: Neeraj от декабря 14, 2018, 16:35Это как? :o
Киевский райсуд Одессы
Цитата: Neeraj от декабря 15, 2018, 05:14Да, есть такой район и, соответственно, Киевская налоговая инспекция - что тоже порой бывало причиной недоразумений.
Ну в Одессе, вероятно, есть Киевский район.
Цитата: Hellerick от декабря 15, 2018, 10:59Номер и дату инструкции - в студию!
По советской инструкции нужно писать Хюи.
Цитата: Bhudh от декабря 15, 2018, 13:16
акое отношение палладица имеет к ВЬЕТНАМСКОМУ ЯЗЫКУ⁈
Цитата: jvarg от декабря 15, 2018, 14:03"Hue" так оно так и произносится :)Цитата: Bhudh от декабря 15, 2018, 13:16А, пардон, не уловил.
акое отношение палладица имеет к ВЬЕТНАМСКОМУ ЯЗЫКУ⁈
Но тогда это тем более странно, во вьетнамском, вроде как, вообще нет такой морфемы. Есть " Hue" и "Hai", но не "Hui"
Цитата: jvarg от декабря 15, 2018, 14:03Но тогда это тем более странно, во вьетнамском, вроде как, вообще нет такой морфемы. Есть " Hue" и "Hai", но не "Hui"
Цитата: Bhudh от декабря 15, 2018, 13:16Vũ Ngọc Huy.
Цитата: Bhudh от декабря 15, 2018, 14:52А, "Huy" - есть. "Командир", по ихнему. Читается, кстати "хый".
ũ Ngọc Huy
Цитата: Иваныч от декабря 15, 2018, 15:06Что это были за такие времена, чтоб в СССР приезжали на учебу жители Южного Вьетнама?
Учился в одной группе с четырьмя южными вьетнамцами, одного звали Дао Нгок Тхуй. Старший вьетнамец зачеркнул в журнале букву "х" и называли его все Туй до конца учебы. Утверждали, что это очень красивое имя, какой-то дождь особенный.
Цитата: zwh от декабря 15, 2018, 16:35из Хошимина разрешалиЦитата: Иваныч от декабря 15, 2018, 15:06Что это были за такие времена, чтоб в СССР приезжали на учебу жители Южного Вьетнама?
Учился в одной группе с четырьмя южными вьетнамцами, одного звали Дао Нгок Тхуй. Старший вьетнамец зачеркнул в журнале букву "х" и называли его все Туй до конца учебы. Утверждали, что это очень красивое имя, какой-то дождь особенный.
Цитата: Leo от декабря 15, 2018, 16:38Хм... :what: В смысле, из Сайгона? :???Цитата: zwh от декабря 15, 2018, 16:35из Хошимина разрешалиЦитата: Иваныч от декабря 15, 2018, 15:06Что это были за такие времена, чтоб в СССР приезжали на учебу жители Южного Вьетнама?
Учился в одной группе с четырьмя южными вьетнамцами, одного звали Дао Нгок Тхуй. Старший вьетнамец зачеркнул в журнале букву "х" и называли его все Туй до конца учебы. Утверждали, что это очень красивое имя, какой-то дождь особенный.
Цитата: zwh от декабря 15, 2018, 16:43из Сайгона как раз нетЦитата: Leo от декабря 15, 2018, 16:38Хм... :what: В смысле, из Сайгона? :???Цитата: zwh от декабря 15, 2018, 16:35из Хошимина разрешалиЦитата: Иваныч от декабря 15, 2018, 15:06Что это были за такие времена, чтоб в СССР приезжали на учебу жители Южного Вьетнама?
Учился в одной группе с четырьмя южными вьетнамцами, одного звали Дао Нгок Тхуй. Старший вьетнамец зачеркнул в журнале букву "х" и называли его все Туй до конца учебы. Утверждали, что это очень красивое имя, какой-то дождь особенный.
Цитата: Leo от декабря 15, 2018, 16:44Так Хошимин -- это ж и есть Сайгон в годы существования Южного Вьетнама.Цитата: zwh от декабря 15, 2018, 16:43из Сайгона как раз нетЦитата: Leo от декабря 15, 2018, 16:38Хм... :what: В смысле, из Сайгона? :???Цитата: zwh от декабря 15, 2018, 16:35из Хошимина разрешалиЦитата: Иваныч от декабря 15, 2018, 15:06Что это были за такие времена, чтоб в СССР приезжали на учебу жители Южного Вьетнама?
Учился в одной группе с четырьмя южными вьетнамцами, одного звали Дао Нгок Тхуй. Старший вьетнамец зачеркнул в журнале букву "х" и называли его все Туй до конца учебы. Утверждали, что это очень красивое имя, какой-то дождь особенный.
Цитата: zwh от декабря 15, 2018, 16:48не может быть :o Побожитесь ;)Цитата: Leo от декабря 15, 2018, 16:44Так Хошимин -- это ж и есть Сайгон в годы существования Южного Вьетнама.Цитата: zwh от декабря 15, 2018, 16:43из Сайгона как раз нетЦитата: Leo от декабря 15, 2018, 16:38Хм... :what: В смысле, из Сайгона? :???Цитата: zwh от декабря 15, 2018, 16:35из Хошимина разрешалиЦитата: Иваныч от декабря 15, 2018, 15:06Что это были за такие времена, чтоб в СССР приезжали на учебу жители Южного Вьетнама?
Учился в одной группе с четырьмя южными вьетнамцами, одного звали Дао Нгок Тхуй. Старший вьетнамец зачеркнул в журнале букву "х" и называли его все Туй до конца учебы. Утверждали, что это очень красивое имя, какой-то дождь особенный.
ЦитироватьЗачем нужны квест-комнаты, если можно обратиться за справкой в государственную поликлинику не по месту жительства?
Цитата: Иваныч от декабря 15, 2018, 15:06Ну и правильно сделал, видимо.
Тхуй. Старший вьетнамец зачеркнул в журнале букву "х" и называли его все Туй до конца учебы.
Цитата: Hellerick от декабря 15, 2018, 16:54
Зачем нужны квест-комнаты, если можно обратиться за справкой в государственную поликлинику не по месту жительства?
Цитата: zwh от декабря 15, 2018, 16:35Это были южновьетнамские партизаны, все при званиях, один с ранениями, посылал их на учебу конечно не Сайгон, через Ханой ехали. Конец 60-х. - начало 70-х.Цитата: Иваныч от декабря 15, 2018, 15:06Что это были за такие времена, чтоб в СССР приезжали на учебу жители Южного Вьетнама?
Учился в одной группе с четырьмя южными вьетнамцами, одного звали Дао Нгок Тхуй. Старший вьетнамец зачеркнул в журнале букву "х" и называли его все Туй до конца учебы. Утверждали, что это очень красивое имя, какой-то дождь особенный.
Цитата: Jumis от декабря 15, 2018, 20:51Видимо, это треба поместить в веку "Чё меня раздражает" -- это когда в родительном падеже множественного числа говорят/пишут "турков" вместо "турок".
Сiк — еще болеефамильярнопохабно звучит для турков, чем сок.
Цитата: zwh от декабря 15, 2018, 21:02"Турка" — это либо баба, либо джезве. А проблемы
Видимо, это треба поместить в веку "Чё меня раздражает" -- это когда в родительном падеже множественного числа говорят/пишут "турков" вместо "турок".
Цитата: Jumis от декабря 16, 2018, 18:10Это просто разные типы склонения одного и того же слова. Однако этимологически правильно во мн. ч. Р. п. слова турок — турок.Цитата: zwh от декабря 15, 2018, 21:02"Турка" — это либо баба, либо джезве. А проблемы
Видимо, это треба поместить в веку "Чё меня раздражает" -- это когда в родительном падеже множественного числа говорят/пишут "турков" вместо "турок".казачьих изводов русского языканенормативностей, ставших нормой, нас, тагилов, не волнуют ;)
Цитата: Awwal12 от декабря 17, 2018, 14:17В слове "пески" - есть?
В слове "турки" нет суффикса -к-.
Цитата: Jumis от декабря 18, 2018, 08:15А может, "супъёс" -- это по-удмуртски "суп"? (Например, "овощи" по-удмуртски -- "бакча саръёс".)
Супёсь — спутница пса ;)
Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 09:05Это же вроде как означает "супы́". -ёс, -ос - мн. ч.
"супъёс" -- это по-удмуртски "суп"
Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 09:20А с чего бы мне его знать? Сейчас только на конечных остановках трамвая/троллейбуса/автобуса желают доброго дня и приятных поездок на двух языках, да и то не всегда. В советское время хоть новости местные после русского на удмуртском еще повторяли (приходилось слушать вполуха, поскольку прогноз погоды на русском был после новостей на удмуртском). В паспорте страничка на удмуртском была, теперь ее нет. (Как раз там была написана национальность "зюч" ("русский"), где "з" с двумя точками.) На зданиях с госорганами надписи на двух языках. Магазин иногда могут по-удмуртски назвать -- типа "Бакча саръёс", "Инвис" или "ХЛЕБ - НЯНЬ" (последний пример характерен только для окраин и сельской местности). В советское время на радио была передача "Нунал борьсы нунал" ("День за днем") и детская газета "Дась лу!" ("Будь готов!"). Ну и поздороваться можно в шутку "Чеч бур!" или "Чеч буреч!" (вообще-то там первый звук /жь/, а пишется, наверно, как "З" с точками). Райцентр Малая Пурга по-удмуртски Пичи Пурга, а Ижевск сейчас стали переводить (на дорожных знаках) как Иж кар, хотя в советское время по радио перед новостями перед "Чеч буреч ещъёс" (что-то типа "Здравствуйте, товарищи") говорили "Веращке Ижевск" ("Говорит Ижевск"). Мне вот этого за глаза хватает, а большинство и этого не знает.OfftopВообще я с трудом представляю, как можно жить в Удмуртии и знать удмуртский на уровне 0,0%.
Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 09:56Так вы ж не простой житель Удмуртии, а лингвофорумчанин.
А с чего бы мне его знать?
Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 09:56Да, удмурсткого в Ижевске уничижительно мало.
А с чего бы мне его знать? Сейчас только на конечных остановках трамвая/троллейбуса/автобуса желают доброго дня и приятных поездок на двух языках, да и то не всегда. В советское время хоть новости местные после русского на удмуртском еще повторяли (приходилось слушать вполуха, поскольку прогноз погоды на русском был после новостей на удмуртском). В паспорте страничка на удмуртском была, теперь ее нет. (Как раз там была написана национальность "зюч" ("русский"), где "з" с двумя точками.) На зданиях с госорганами надписи на двух языках. Магазин иногда могут по-удмуртски назвать -- типа "Бакча саръёс", "Инвис" или "ХЛЕБ - НЯНЬ" (последний пример характерен только для окраин и сельской местности). В советское время на радио была передача "Нунал борьсы нунал" ("День за днем") и детская газета "Дась лу!" ("Будь готов!"). Ну и поздороваться можно в шутку "Чеч бур!" или "Чеч буреч!" (вообще-то там первый звук /жь/, а пишется, наверно, как "З" с точками). Райцентр Малая Пурга по-удмуртски Пичи Пурга, а Ижевск сейчас стали переводить (на дорожных знаках) как Иж кар, хотя в советское время по радио перед новостями перед "Чеч буреч ещъёс" (что-то типа "Здравствуйте, товарищи") говорили "Веращке Ижевск" ("Говорит Ижевск"). Мне вот этого за глаза хватает, а большинство и этого не знает.
Цитата: Red Khan от ноября 12, 2018, 01:45
Съездил на выходные в Удмуртию, вот мои наблюдения по теме:
1. Указатели по дороге на населённый пункты в основном на двух языках. И ещё дополнительное наблюдение - название рек пишутся как (правильность написания на удмуртском не гарантирую)Цитироватьрека Вятка
Ватка шурыOfftopПараллельно узнал, что в Яндекс Переводчике есть (и уже давно) удмуртский (https://yandex.ru/blog/translate/perevodim-na-udmurtskiy), а так же марийские (https://yandex.ru/blog/translate/na-yandeks-perevodchike-poyavilis-mariyskiy-i-gornomariyskiy-yazyki) и башкирский (https://yandex.ru/blog/translate/210).
В Татарстане же обычно простоЦитироватьВятка
Нократ
2. Есть радио "Моя Удмуртия" (http://www.myudm.ru) (чьё удмуртское название, "Мынам Удмуртие" звучит уж больно подозрительно), по которому крутят песни и новости на удмуртском. Правда, в отличии от татарских радиостанций (которые тоже вещают в Удмуртии, soft power projection, чё ;D), только часть времени, в остальное время русская попса. Правда в интернете есть круглосуточное вещание на удмуртском (http://www.myudm.ru/radioudm.html).
3. Остановились в Можге перекусить. Вывесок на удмуртском не заметил, но зато как зашли в торговый центр сразу наткнулись на группу девушек говорящих между собой на удмуртском.
4. В Ижевске вывесок на удмуртском практически нет:
Указатели на домах, дорожные знаки с названиями улиц - на русском. Исключение - указатель на трёх языках на музей Калашникова.
Магазины, аптеки, кафе - всё на русском. В Татарстане, к примеру, в "Магните" и "Пятёрочке" практически все вывески дублируются на татарском, здесь такого нет (специально зашёл в "Пятёрочку"). Единственное исключение - судя по всему недавно открытый ресторан "северной кухни" "Олень", где название было продублировано на удмуртском - "Пужей" (сразу вспомнилось название лося на татарском - пошый) и время работы (ужан радлык) тоже на удмуртском. В меню, правда, ничего специфически удмуртского не нашёл (ну не называть же так бифштекс из оленины или бургер из медвежатины).
На государственных и культурных учреждениях есть - на здании правительства Удмуртии и администрации Ижевска, на театре оперы и балета (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%82%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80_%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%8B_%D0%B8_%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%B0_%D0%A3%D0%B4%D0%BC%D1%83%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8). Но на здание Верховного суда не было.
5. Удмуртскую кухню тоже больно не встретить. Встретилась только выпечка - кокрок и подсмотренные у татар перепечи (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B8), да пельменная с вывеской "Пельмень это удмуртское блюдо". Хоть бы написали "пель нянь" (хлебное ухо).
Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 09:56Ну уж хотя бы с банального любопытства.
А с чего бы мне его знать?
Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 10:14В чем его подозртельность?
чьё удмуртское название, "Мынам Удмуртие" звучит уж больно подозрительно
Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 09:20+1OfftopВообще я с трудом представляю, как можно жить в Удмуртии и знать удмуртский на уровне 0,0%.
Цитата: Karakurt от декабря 18, 2018, 11:29Уж больно смахивает на татарское минем.Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 10:14В чем его подозртельность?
чьё удмуртское название, "Мынам Удмуртие" звучит уж больно подозрительно
Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 10:43Ну вот из банального любопытства я и запомнил все эти "Веращке Ижевск", "Дась лу!", "Нунал борьсы нунал" и "Бакча саръёс". Хотя вообще-то с чисто практической точки зрения они нафиг не нужны.Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 09:56Ну уж хотя бы с банального любопытства.
А с чего бы мне его знать?
Цитата: Lodur от декабря 18, 2018, 12:53Когда 10 лет назад двоюродная сестра в Чебоксарах выходила замуж, ее жених сказал мне: "Ну, мы вроде как соседи. Скажи что-нить на удмуртском", я сумел изобразить только то, что в советсткое время обычно звучало по местному радио перед новостями на русском (пишу как запомнил): "Верещке Ижевск. Чеч буреч ещъёс. (местное время) куамын часов нельтон минут. Куцкищком чукнэ передачиусмэс". ("Говорит Ижевск. Здравствуйте, товарищи. Местное время ... часов ... минут. Начинаем вечерние(?) передачи".)
Ну что пристали к человеку. Не знает - и не знает. Как-будто он обязан.
Цитата: Karakurt от декабря 18, 2018, 13:30Может быть, но татаризмов в удмуртском довольно много, судя по названиям песен.
Базовое слово. Совпадение скорее.
Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 13:48Когда 10 лет назад двоюродная сестра в Чебоксарах выходила замуж, ее жених сказал мне: "Ну, мы вроде как соседи. Скажи что-нить на удмуртском", я сумел изобразить только то, что в советсткое время обычно звучало по местному радио перед новостями на русском (пишу как запомнил): "Верещке Ижевск. Чеч буреч ещъёс. (местное время) куамын часов нельтон минут. Куцкищком чукнэ передачиусмэс". ("Говорит Ижевск. Здравствуйте, товарищи. Местное время ... часов ... минут. Начинаем вечерние(?) передачи".)Меня просьбы сказать что-нибудь по-украински от людей, не знающих украинский, всегда ставили в тупик. Ведь говорение на языке - это, обычно, акт коммуникации. А какая тут коммуникация, если собеседник всё равно языка не знает. Надо взять на вооружение, и, когда кто-то ещё попросит, тоже что-то из дикторско-радио-телевизионного воспроизвести. Или стихи читать по памяти (хотя стихи - это всегда нечто другое, не разговорная речь, и звучат абсолютно по-другому).
Цитата: Lodur от декабря 18, 2018, 16:02Ну, он-то просто по чувашским реалиям это мерял, поскольку в Чувашии и "титульной" нации больше 50%, и язык гораздо более юзаем (хотя в Чебоксарах я его особо не слышал за те несколько дней).Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 13:48Когда 10 лет назад двоюродная сестра в Чебоксарах выходила замуж, ее жених сказал мне: "Ну, мы вроде как соседи. Скажи что-нить на удмуртском", я сумел изобразить только то, что в советсткое время обычно звучало по местному радио перед новостями на русском (пишу как запомнил): "Верещке Ижевск. Чеч буреч ещъёс. (местное время) куамын часов нельтон минут. Куцкищком чукнэ передачиусмэс". ("Говорит Ижевск. Здравствуйте, товарищи. Местное время ... часов ... минут. Начинаем вечерние(?) передачи".)Меня просьбы сказать что-нибудь по-украински от людей, не знающих украинский, всегда ставили в тупик. Ведь говорение на языке - это, обычно, акт коммуникации. А какая тут коммуникация, если собеседник всё равно языка не знает. Надо взять на вооружение, и, когда кто-то ещё попросит, тоже что-то из дикторско-радио-телевизионного воспроизвести. Или стихи читать по памяти (хотя стихи - это всегда нечто другое, не разговорная речь, и звучат абсолютно по-другому).
Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 16:19Ну, он-то просто по чувашским реалиям это мерял,Так я не о том же. Украинский я знаю (ну, в достаточной степени, чтобы общаться на нём на бытовые темы... как минимум). Во-первых, всё же слышал в семье, и сам говорил лет до 7, во-вторых, учил в школе целых 9 лет. Я о том, что в таких ситуациях, когда просят сказать "что-нибудь", теряюсь, не зная, что сказать (не как, а именно что). Тем более, если осознаю, что меня всё равно не поймут или поймут с пятого на десятое. Какая-то глупая ситуация, если честно. :-[
Цитата: Lodur от декабря 18, 2018, 16:57Ну, вот я и сказал единственное, что знал по-удмуртски. Он же, насколько я догадываюсь, хотел не понять, а, возможно, услышать нечто похожее на чувашский -- хотя бы отдельные слова. Похоже, не услышал.Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 16:19Ну, он-то просто по чувашским реалиям это мерял,Так я не о том же. Украинский я знаю (ну, в достаточной степени, чтобы общаться на нём на бытовые темы... как минимум). Во-первых, всё же слышал в семье, и сам говорил лет до 7, во-вторых, учил в школе целых 9 лет. Я о том, что в таких ситуациях, когда просят сказать "что-нибудь", теряюсь, не зная, что сказать (не как, а именно что). Тем более, если осознаю, что меня всё равно не поймут или поймут с пятого на десятое. Какая-то глупая ситуация, если честно. :-[
Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 13:28Ср. коми-зыр. "ме́нам", а тж. фин. minun (хотя в пермских парадигма формируется иначе, чем в ПФ и мордовских: вместо навешивания на основу местоимения генитивного суффикса - ср. sinun, hänen - к основе добавляется специфичный суффикс (коми тэнад, сылöн)).
Уж больно смахивает на татарское минем.
Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 20:23Это анекдот? :what:
Я не понимал, что такое "мерчендайзинг", пока один друг мне всё по полочкам не разложил.
Цитата: Bhudh от декабря 18, 2018, 21:44Если будет ответ "да", тогда я буду пытаться его понять.
Не дошло — не анекдот?
Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 17:43Да и не настаиваю, значит просто совпадение. Но татаризмы в удмуртском есть, например чебер - чибәр.Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 13:28Ср. коми-зыр. "ме́нам", а тж. фин. minun (хотя в пермских парадигма формируется иначе, чем в ПФ и мордовских: вместо навешивания на основу местоимения генитивного суффикса - ср. sinun, hänen - к основе добавляется специфичный суффикс (коми тэнад, сылöн)).
Уж больно смахивает на татарское минем.
Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 20:23Отлично! ;up:
Я не понимал, что такое "мерчендайзинг", пока один друг мне всё по полочкам не разложил.
Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 21:51Татаризмов (и шире - тюркизмов) в удмуртском, конечно, over9000. Но вам как лингвофорумчанину следовало бы догадываться, что заимствования в группу личных местоимений (тем более локуторных) - это типологически нечто совершенно из ряда вон выходящее.Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 17:43Да и не настаиваю, значит просто совпадение. Но татаризмы в удмуртском есть, например чебер - чибәр.Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 13:28Ср. коми-зыр. "ме́нам", а тж. фин. minun (хотя в пермских парадигма формируется иначе, чем в ПФ и мордовских: вместо навешивания на основу местоимения генитивного суффикса - ср. sinun, hänen - к основе добавляется специфичный суффикс (коми тэнад, сылöн)).
Уж больно смахивает на татарское минем.
Цитата: svarog от декабря 18, 2018, 21:45Люди, которые расставляют товары на полках в супермаркетах называются мерчендайзерами.
То есть, если, например, приём в супермаркетах расставлять более дорогие марки какого-то товара на уровне глаз, а более дешевые -- снизу/сверху --- это мерчендайзинг, тогда анекдот дошёл.
Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 21:53Ну мало ли. Когда я удивлялся что в коми слово "зверь" заимствование мне указали что they в английском - заимствование.
Но вам как лингвофорумчанину следовало бы догадываться, что заимствования в группу личных местоимений (тем более локуторных) - это типологически нечто совершенно из ряда вон выходящее.
Цитата: Bhudh от декабря 18, 2018, 21:48:what:
Ответ "да". Подсказка: чем занимается мерчендайзер?
ЦитироватьМерчендайзер – это представитель компании, который специализируется на продвижении товара и поддерживает положительную репутацию продвигаемого бренда.удмурт. мертчыны "вонзиться, впиться , присосаться"
Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 21:59Заимствование, но в данном случае - из близкородственного языка.Цитата: Awwal12 от Но вам как лингвофорумчанину следовало бы догадываться, что заимствования в группу личных местоимений (тем более локуторных) - это типологически нечто совершенно из ряда вон выходящее.Ну мало ли. Когда я удивлялся что в коми слово "зверь" заимствование мне указали что they в английском - заимствование.
Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 21:53Как бы само исходное положение именно с этим местоимением из ряда вон выходящее. Будь то наследие ностратиццкой общности или таки шибко древнего заимствования, но... При таком изначальном раскладе в случае чего немножко доработать напильником для более близкого сходства - само собой напрашивается. (И это ещё вопрос, кто из взаимодействовавших там, собственно, дорабатывал напильником, а кто был оригинальным автором).
Но вам как лингвофорумчанину следовало бы догадываться, что заимствования в группу личных местоимений (тем более локуторных) - это типологически нечто совершенно из ряда вон выходящее.
Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 22:57Кажется, недавно про это говорили. Может и не заимствовано.Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 21:59Заимствование, но в данном случае - из близкородственного языка.Цитата: Awwal12 от Но вам как лингвофорумчанину следовало бы догадываться, что заимствования в группу личных местоимений (тем более локуторных) - это типологически нечто совершенно из ряда вон выходящее.Ну мало ли. Когда я удивлялся что в коми слово "зверь" заимствование мне указали что they в английском - заимствование.
Цитата: Karakurt от декабря 18, 2018, 23:24Пропустил. Всякие онлайн-словари говорят, что, якобы, заимствовано. А какие есть данные против?Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 22:57Кажется, недавно про это говорили. Может и не заимствовано.Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 21:59Заимствование, но в данном случае - из близкородственного языка.Цитата: Awwal12 от Но вам как лингвофорумчанину следовало бы догадываться, что заимствования в группу личных местоимений (тем более локуторных) - это типологически нечто совершенно из ряда вон выходящее.Ну мало ли. Когда я удивлялся что в коми слово "зверь" заимствование мне указали что they в английском - заимствование.
Цитата: Lodur от декабря 18, 2018, 16:02Я думал я один такой, которого это "а скажи что-нибудь по-" в ступор вводит. :)
Меня просьбы сказать что-нибудь по-украински от людей, не знающих украинский, всегда ставили в тупик. Ведь говорение на языке - это, обычно, акт коммуникации. А какая тут коммуникация, если собеседник всё равно языка не знает.
Цитата: Toman от декабря 18, 2018, 23:17Вы четко сформулировать мысль можете? :)Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 21:53Как бы само исходное положение именно с этим местоимением из ряда вон выходящее. Будь то наследие ностратиццкой общности или таки шибко древнего заимствования, но... При таком изначальном раскладе в случае чего немножко доработать напильником для более близкого сходства - само собой напрашивается. (И это ещё вопрос, кто из взаимодействовавших там, собственно, дорабатывал напильником, а кто был оригинальным автором).
Но вам как лингвофорумчанину следовало бы догадываться, что заимствования в группу личных местоимений (тем более локуторных) - это типологически нечто совершенно из ряда вон выходящее.
Цитата: Awwal12 от декабря 19, 2018, 00:54Хотите спровоцировать на высказывание чётко конкретных гипотез без всяких к тому обоснований, то бишь, псевдонаучных? Не-не-не-не-не, Дэвид Блейн! Чётче уже некуда.
Вы четко сформулировать мысль можете? :)
Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 23:55Прочтите стишок :)Цитата: Lodur от декабря 18, 2018, 16:02Я думал я один такой, которого это "а скажи что-нибудь по-" в ступор вводит. :)
Меня просьбы сказать что-нибудь по-украински от людей, не знающих украинский, всегда ставили в тупик. Ведь говорение на языке - это, обычно, акт коммуникации. А какая тут коммуникация, если собеседник всё равно языка не знает.
Цитата: alant от декабря 19, 2018, 08:53О, це и я могу! Как-то в 80-х еще купили сборник военных песен, там пара была на украинском. Из одной из них один куплет запомнил (кроме "i" и "э" оборотного, конечно):Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 23:55Прочтите стишок :)Цитата: Lodur от декабря 18, 2018, 16:02Я думал я один такой, которого это "а скажи что-нибудь по-" в ступор вводит. :)
Меня просьбы сказать что-нибудь по-украински от людей, не знающих украинский, всегда ставили в тупик. Ведь говорение на языке - это, обычно, акт коммуникации. А какая тут коммуникация, если собеседник всё равно языка не знает.
Цитата: alant от декабря 19, 2018, 08:53Да, в последний раз на просьбу про татарский прочитал Туган тел (http://gabdullatukay.ru/rus/works/poems/1909-god/rodnoj-yazyk-per-r-buharaeva/). :)
Прочтите стишок :)
Цитата: Red Khan от декабря 19, 2018, 10:32а где оригинал?Цитата: alant от декабря 19, 2018, 08:53Да, в последний раз на просьбу про татарский прочитал Туган тел (http://gabdullatukay.ru/rus/works/poems/1909-god/rodnoj-yazyk-per-r-buharaeva/). :)
Прочтите стишок :)
Цитата: Leo от декабря 19, 2018, 10:46Там ссылка есть внизу, оказалось нерабочая.Цитата: Red Khan от декабря 19, 2018, 10:32а где оригинал?Цитата: alant от декабря 19, 2018, 08:53Да, в последний раз на просьбу про татарский прочитал Туган тел (http://gabdullatukay.ru/rus/works/poems/1909-god/rodnoj-yazyk-per-r-buharaeva/). :)
Прочтите стишок :)
Цитата: Red Khan от декабря 19, 2018, 12:14красиво :)Цитата: Leo от декабря 19, 2018, 10:46Там ссылка есть внизу, оказалось нерабочая.Цитата: Red Khan от декабря 19, 2018, 10:32а где оригинал?Цитата: alant от декабря 19, 2018, 08:53Да, в последний раз на просьбу про татарский прочитал Туган тел (http://gabdullatukay.ru/rus/works/poems/1909-god/rodnoj-yazyk-per-r-buharaeva/). :)
Прочтите стишок :)
http://gabdullatukay.ru/works/poem/1909/tugan-tel/
Цитата: Lodur от декабря 18, 2018, 16:02Когда меня просили сказать что-нибудь по-английски, я взял в привычку отвечать: I've got nothing to say. А если по-цыгански - я отвечал (по-цыгански) что-нибудь типа: "Что тебе сказать, всё равно ничё не понимаешь". Некоторым особо заслуженным: "Ну что тебе, дураку, сказать".
Меня просьбы сказать что-нибудь по-украински от людей, не знающих украинский, всегда ставили в тупик. Ведь говорение на языке - это, обычно, акт коммуникации. А какая тут коммуникация, если собеседник всё равно языка не знает. Надо взять на вооружение,
Цитата: RockyRaccoon от декабря 20, 2018, 14:25
А если по-цыгански - я отвечал (по-цыгански) что-нибудь типа: "Что тебе сказать, всё равно ничё не понимаешь". Некоторым особо заслуженным: "Ну что тебе, дураку, сказать".
Цитата: Damaskin от декабря 20, 2018, 14:32Со тукэ тэ пхэнав, саек ничи на полэса.Цитата: RockyRaccoon от декабря 20, 2018, 14:25И как это звучит по-цыгански?
А если по-цыгански - я отвечал (по-цыгански) что-нибудь типа: "Что тебе сказать, всё равно ничё не понимаешь". Некоторым особо заслуженным: "Ну что тебе, дураку, сказать".
Цитата: RockyRaccoon от декабря 20, 2018, 14:25В таких случаях по-китайски можно сказать что-то типа этого: 嗯,你这个傻瓜 (俄罗斯人怎么样),说?(Ń, nǐ zhège shǎguā, shuō?) :)
Некоторым особо заслуженным: "Ну что тебе, дураку, сказать".
Цитата: RockyRaccoon от декабря 20, 2018, 14:59
Со тукэ тэ пхэнав, саек ничи на полэса.
Нэ со тукэ, дылынэскэ, тэ пхэнав.
Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 22:57А в русском есть местоимения, заимствованные из церковнославянского?Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 21:59Заимствование, но в данном случае - из близкородственного языка.
Ну мало ли. Когда я удивлялся что в коми слово "зверь" заимствование мне указали что they в английском - заимствование.
Цитата: Rusiok от декабря 20, 2018, 20:50Личных точно нет. :)Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 22:57А в русском есть местоимения, заимствованные из церковнославянского?Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 21:59Заимствование, но в данном случае - из близкородственного языка.
Ну мало ли. Когда я удивлялся что в коми слово "зверь" заимствование мне указали что they в английском - заимствование.
Цитата: Awwal12 от декабря 20, 2018, 21:15А какое-нибудь "сей"?Цитата: Rusiok от декабря 20, 2018, 20:50Личных точно нет. :)Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 22:57А в русском есть местоимения, заимствованные из церковнославянского?Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 21:59Заимствование, но в данном случае - из близкородственного языка.
Ну мало ли. Когда я удивлялся что в коми слово "зверь" заимствование мне указали что they в английском - заимствование.
Цитата: Awwal12 от декабря 20, 2018, 21:15В падежах его/нём, её/ней может? (О происхождении н- я знаю). Русское просторечие ведь: в ём, в ей.Цитата: Rusiok от А в русском есть местоимения, заимствованные из церковнославянского?Личных точно нет. :)
Цитата: Rusiok от декабря 20, 2018, 22:06Предлоги "кън", "вън" и "сън" (какой-то из них спорный).Цитата: Awwal12 от декабря 20, 2018, 21:15В падежах его/нём, её/ней может? (О происхождении н- я знаю). Русское просторечие ведь: в ём, в ей.Цитата: Rusiok от А в русском есть местоимения, заимствованные из церковнославянского?Личных точно нет. :)
Цитата: Bhudh от декабря 20, 2018, 21:58С какого, интересно, общеславянскому местоимению быть цславянизмом?В древнерусском, вроде, "окончание" другое было. Ещё были "аз" и "оный".
Цитата: Lodur от декабря 20, 2018, 22:52ovaj, taj, onaj
Ещё были "аз" и "оный".
Цитата: Rusiok от декабря 20, 2018, 22:06Какое ещё общерусское просторечие? :3tfu:
Русское просторечие ведь: в ём, в ей.
Цитата: Jeremiah от декабря 20, 2018, 22:55Угу. Но "сий" в русском практически и не употреблялось, в Корпусе в собственно русских текстах примеры единичны.
Вы его с «сий» спутали.
Цитата: Jeremiah от декабря 20, 2018, 22:55Вы его с «сий» спутали. «Сей» как раз своё, родимое.А, точно.
Цитата: Awwal12 от декабря 21, 2018, 00:24В том-то и дело, что не общерусское. Это и вызывает подозрение, что *одни формы (на н- известного происхождения из вън, вън, сън) заимствованы из стороннего родственного языка в литературный русский, а в неком, необщерусском просторечии остались исконнорусские формы на j-. /* Подозрение, не уверенность.Цитата: Rusiok от Русское просторечие ведь: в ём, в ей.Какое ещё общерусское просторечие? :3tfu:
Цитата: Rusiok от декабря 21, 2018, 08:53Нет никакой нужды плодить сущности. Западная полоса русских говоров - это ареал вообще полного выравнивания парадигмы по *j-основе. Там не только "в ём", но там же и "ён", и "яна"/"ёна".
В том-то и дело, что не общерусское. Это и вызывает подозрение, что *одни формы (на н- известного происхождения из вън, вън, сън) заимствованы из стороннего родственного языка в литературный русский, а в неком, необщерусском просторечии остались исконнорусские формы на j-.
Цитата: Awwal12 от декабря 21, 2018, 21:10Понятно. "Западная полоса" - это места, где раньше кривичи жили?
Западная полоса русских говоров - это ареал вообще полного выравнивания парадигмы по *j-основе.
Цитата: Rusiok от декабря 21, 2018, 22:15Да какие там, блин, кривичи. Диалектологические следы кривичей надо выискивать под микроскопом с командой криминалистов, а здесь чисто ареальное явление, что мгновенно очевидно при взгляде на карту, от Пскова до Белгорода.Цитата: Awwal12 от декабря 21, 2018, 21:10Понятно. "Западная полоса" - это места, где раньше кривичи жили?
Западная полоса русских говоров - это ареал вообще полного выравнивания парадигмы по *j-основе.
Цитата: Awwal12 от декабря 21, 2018, 22:28Вообще кривичи странные люди были. В Полоцке белорусы, получается, в Смоленске, Твери - х.зн.
Да какие там, блин, кривичи. Диалектологические следы кривичей надо выискивать под микроскопом
Цитата: piton от декабря 21, 2018, 22:30Тиверцы?
Твери - х.зн.
Цитата: piton от декабря 21, 2018, 22:30"Добровольные народные дружины"? :oЦитата: Awwal12 от декабря 21, 2018, 22:28Вообще кривичи странные люди были. В Полоцке белорусы, получается, в Смоленске, Твери - х.зн.
Да какие там, блин, кривичи. Диалектологические следы кривичей надо выискивать под микроскопом
А во Пскове ДНД.
Цитата: Poirot от декабря 21, 2018, 22:31tiverialaiset :)Цитата: piton от декабря 21, 2018, 22:30Тиверцы?
Твери - х.зн.
Цитата: Python от декабря 22, 2018, 00:06в москве?
Тиверцы, вроде бы, перемешались и стали молдаванами?
Цитата: Leo от декабря 22, 2018, 00:40Они уже ТОГДА ездили Москву строить?!Цитата: Python от декабря 22, 2018, 00:06в москве?
Тиверцы, вроде бы, перемешались и стали молдаванами?
Цитата: Awwal12 от декабря 21, 2018, 21:10Хотя аналогия может быть и обратной. В ряде северо-западных говоров нет /н-/, но нет и аналогии в формах им.п.Цитата: Rusiok от декабря 21, 2018, 08:53Нет никакой нужды плодить сущности. Западная полоса русских говоров - это ареал вообще полного выравнивания парадигмы по *j-основе. Там не только "в ём", но там же и "ён", и "яна"/"ёна".
В том-то и дело, что не общерусское. Это и вызывает подозрение, что *одни формы (на н- известного происхождения из вън, вън, сън) заимствованы из стороннего родственного языка в литературный русский, а в неком, необщерусском просторечии остались исконнорусские формы на j-.
Цитата: Python от декабря 22, 2018, 01:08говорят ещё сам штефан чел Маре в Москву с бригадой плотников приезжал :)Цитата: Leo от декабря 22, 2018, 00:40Они уже ТОГДА ездили Москву строить?!Цитата: Python от декабря 22, 2018, 00:06в москве?
Тиверцы, вроде бы, перемешались и стали молдаванами?От же ж зрадники!..
Цитата: Leo от декабря 22, 2018, 22:08Хто?
говорят ещё сам штефан чел Маре
Цитата: Leo от декабря 22, 2018, 22:08И даже русский выучил ... :pop: Какими языками владел Штефан Великий (https://moldovenii.md/ru/section/707)?Цитата: Python от декабря 22, 2018, 01:08говорят ещё сам штефан чел Маре в Москву с бригадой плотников приезжал :)Цитата: Leo от декабря 22, 2018, 00:40Они уже ТОГДА ездили Москву строить?!Цитата: Python от декабря 22, 2018, 00:06в москве?
Тиверцы, вроде бы, перемешались и стали молдаванами?От же ж зрадники!..
Цитата: Neeraj от декабря 22, 2018, 23:10
И даже русский выучил
ЦитироватьШтефан Великий — «человек из Молдовы, Воин молдавской земли» — говорил на языке своего народа, на языке молдаван, языке, который они называли и называют и по сей день молдавским языком. Впрочем, Штефан Великий говорил и на других языках. Во время переговоров с Фирлеем относительно Покутии Штефан Великий резко ответил этому польскому послу: «Взяли есми ту букату земле хочу щоби ми ся ней достало»...Що за та "буката " :what:
Цитата: pomogosha от декабря 23, 2018, 03:38наверно БуковинаЦитата: Neeraj от декабря 22, 2018, 23:10
И даже русский выучилЦитироватьШтефан Великий — «человек из Молдовы, Воин молдавской земли» — говорил на языке своего народа, на языке молдаван, языке, который они называли и называют и по сей день молдавским языком. Впрочем, Штефан Великий говорил и на других языках. Во время переговоров с Фирлеем относительно Покутии Штефан Великий резко ответил этому польскому послу: «Взяли есми ту букату земле хочу щоби ми ся ней достало»...Що за та "буката " :what:
Цитата: zwh от декабря 24, 2018, 17:44ходили под себя была б ходка в лепильню
Если моряки не «плавают», а «ходят», почему они все-таки уходят в «плавание», а не на «ходку»?
Цитата: zwh от декабря 24, 2018, 17:44И плавсредства вместо ходсредств.
Если моряки не «плавают», а «ходят», почему они все-таки уходят в «плавание», а не на «ходку»?
Цитата: RockyRaccoon от декабря 25, 2018, 12:23в море ходят корабли. А моряки плавают на них. это две большие разницы. :eat: А военные моряки и вовсе не плавают, а ходят в походы. :umnik:
(Интересно, а в бассейне моряки тоже "ходят"? Ведь плавает-то, как они говорят, только г-но.)
Цитата: ivanovgoga от декабря 25, 2018, 13:35Ну привет! Ты с моряком, видать, ни разу в жизни не разговаривал. На вопрос: "Ты плавал?" он обязательно ответит: "Плавает только г-но, а я ходил".Цитата: RockyRaccoon от декабря 25, 2018, 12:23в море ходят корабли. А моряки плавают на них. это две большие разницы.
(Интересно, а в бассейне моряки тоже "ходят"? Ведь плавает-то, как они говорят, только г-но.)
Цитата: RockyRaccoon от декабря 25, 2018, 13:40Таких не встречал. Моряки уходят либо в рейс, либо в плаванье, либо в поход. "Ходит по морю"- так про корабли говорят.
"Плавает только г-но, а я ходил".
Цитата: zwh от декабря 26, 2018, 12:39:(
Но не срослось.
Цитата: zwh от декабря 26, 2018, 12:39Сначала подумал, что вы о себе речь ведете.
Сегодня мне должны были снять гипс. Но не срослось.
Цитата: Bhudh от декабря 26, 2018, 15:33:)
Как один мужик двух генералов прокормил
Очерк о каннибализме в Российской Империи
Цитата: Bhudh от декабря 26, 2018, 15:33скорей о коррупции... :umnik:
Как один мужик двух генералов прокормил
Очерк о каннибализме в Российской Империи
Цитата: Poirot от декабря 26, 2018, 14:42+1
Сначала подумал, что вы о себе речь ведете.
Цитата: ivanovgoga от декабря 26, 2018, 15:54С коррупцией лингвистического анекдота не получается.
скорей о коррупции... :umnik:
Цитата: pomogosha от декабря 26, 2018, 23:12:what: лингвисты денег не берут?Цитата: ivanovgoga от скорей о коррупции... :umnik:С коррупцией лингвистического анекдота не получается.
Цитата: ivanovgoga от декабря 27, 2018, 00:29Цитата: pomogosha от декабря 26, 2018, 23:12:what: лингвисты денег не берут?Цитата: ivanovgoga от скорей о коррупции... :umnik:С коррупцией лингвистического анекдота не получается.
Цитата: zwh от декабря 29, 2018, 07:52Это Валя так пишет.
Проводим старый год, собаки! С Новым годом, свиньи!
Цитата: Karakurt от декабря 29, 2018, 09:01это Валя, так пишет.Цитата: zwh от декабря 29, 2018, 07:52Это Валя так пишет.
Проводим старый год, собаки! С Новым годом, свиньи!
Цитата: Karakurt от декабря 29, 2018, 09:01Внатуре, я б именно так и написал. Уточнение надо отделять запятой.
Это Валя так пишет.
Цитата: alant от декабря 30, 2018, 05:46Из какого жуза? Небось от Чингисхана еще родословную вел?
Адам был казахом
Цитата: zwh от декабря 30, 2018, 08:43Берите выше. От Назарбаева! :yes:Цитата: alant от Адам был казахомИз какого жуза? Небось от Чингисхана еще родословную вел?
Цитата: zwh от декабря 30, 2018, 08:43Тёре (чингизиды) не входили в родоплеменную систему жузов вообще (закономерно).Цитата: alant от декабря 30, 2018, 05:46Из какого жуза? Небось от Чингисхана еще родословную вел?
Адам был казахом
Цитата: Leo от декабря 30, 2018, 08:58Ребро Назара бая. :)
а Ева какой нации?
Цитата: ivanovgoga от января 2, 2019, 12:18Ева Елбасыевна Назарбаева?Цитата: Leo от декабря 30, 2018, 08:58Ребро Назара бая. :)
а Ева какой нации?
Цитата: zwh от января 2, 2019, 12:44Ева Кабыргаевна(Ребровна) Назарбаева
Ева Елбасыевна Назарбаева?
Цитата: zwh от декабря 25, 2018, 19:57
— Почему говорят, что дикие птицы яйца откладывают, а домашние — несут?
— Всё очевидно: домашние птицы несут — потому что для тебя, а дикие откладывают — потому что для себя. Я вот тоже деньги в банк — несу, а для себя — откладываю.
Цитата: Jumis от января 10, 2019, 11:16Это тувинский? Или бурятский?
Может, баян... тогда еше раз прастити... :-[
Цитата: zwh от января 10, 2019, 13:58Цитата: Jumis от января 10, 2019, 11:16Это тувинский? Или бурятский?
Может, баян... тогда еше раз прастити... :-[
Цитата: Jumis от января 10, 2019, 14:20Просто там гласные кое-где повторяются -- типа "уу", а это походит на монгольский (типа как на марках было -- "Монгол шуудан").Цитата: zwh от января 10, 2019, 13:58Ставлю еще 30% на кыргызский... хотя вряд ли.Цитата: Jumis от января 10, 2019, 11:16Это тувинский? Или бурятский?
Может, баян... тогда еше раз прастити... :-[
Цитата: Jumis от января 10, 2019, 14:20В Киргизии перешли на рубли?
Ставлю еще 30% на кыргызский... хотя вряд ли.
Цитата: Poirot от января 10, 2019, 19:08Это могла бы быть объява для понаехавших арбайтеров/арбайтерш: то же "яхшы кызлар", только не на асфальте, а на мониторе. Сперва — кыздарга барып турчу, потом вакуумный отсос этим самым бывшим девушкам на этом самом сроке: все по плану, привыкайте к новым реалиям этой страны и ее диаспор... Но:
В Киргизии перешли на рубли?
Цитата: zwh от января 10, 2019, 17:29Это всяко не из монгольских, но откуда-то оттуда же. Тюркский, но шибко странноватый. Мож, и якуты баловались, мож, и тувинцы... но я-таки топлю за кыргызский, только "с косяками"... может, это новое московское пан-тюркское гастер-мега-койне у них такое? )) В тред призывается
Просто там гласные кое-где повторяются -- типа "уу", а это походит на монгольский (типа как на марках было -- "Монгол шуудан").
Цитата: Jumis от января 10, 2019, 19:43Якутский текст невозможно с чем-либо перепутать.
Мож, и якуты баловались
Цитата: Jumis от января 10, 2019, 19:43Да просто губной сингармонизм там.
Тюркский, но шибко странноватый.
Цитата: zwh от января 10, 2019, 17:29Ага. А Куусинен и Ахтисаари - главные монголы Европы.
Просто там гласные кое-где повторяются -- типа "уу", а это походит на монгольский
Цитата: Jumis от января 10, 2019, 20:13Google translater (https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#view=home&op=translate&sl=auto&tl=ru&text=%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F%D0%BB%D1%8B%D0%BA%20%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%BB%D1%83%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%B4%D1%8B%20%D0%BA%D0%B0%D0%B1%D1%8B%D0%BB%20%D0%B0%D0%BB%D1%83%D1%83%2C%20%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%20%D1%82%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BD%20%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%B0%20%D0%B2%D0%B0%D0%BA%D1%83%D1%83%D0%BC%20%D0%BE%D1%82%D1%81%D0%BE%D1%81%20%D0%B0%D1%80%20%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%B9%20%D1%81%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%BE%2C%20%D1%8D%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D1%8F%20%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%BB%D0%BE%D0%BE%20%D0%BA%D1%83%D0%B9%D0%B3%D1%83%D0%B7%D1%83%2C%20%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%20%D0%B0%D0%BB%D1%83%D1%83-%D0%BA%D0%BE%D1%8E%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%88%20%D0%B1%D0%BE%D0%B9%D0%BB%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%B4%D1%8B%20%D1%83%D1%87%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%BE%20%D0%B0%D0%BB%D1%83%D1%83%2C%20%D0%BE%D0%B1%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0%20%D0%B1%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D1%82%2C%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%BE)
Всего-то делов было, скормить этот бредогенератор Яндекс-переводчику
Цитата: BormoGlott от января 10, 2019, 20:19Цитата: Jumis от января 10, 2019, 20:13Google translater (https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#view=home&op=translate&sl=auto&tl=ru&text=%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F%D0%BB%D1%8B%D0%BA%20%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%BB%D1%83%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%B4%D1%8B%20%D0%BA%D0%B0%D0%B1%D1%8B%D0%BB%20%D0%B0%D0%BB%D1%83%D1%83%2C%20%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%20%D1%82%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BD%20%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%B0%20%D0%B2%D0%B0%D0%BA%D1%83%D1%83%D0%BC%20%D0%BE%D1%82%D1%81%D0%BE%D1%81%20%D0%B0%D1%80%20%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%B9%20%D1%81%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%BE%2C%20%D1%8D%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D1%8F%20%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%BB%D0%BE%D0%BE%20%D0%BA%D1%83%D0%B9%D0%B3%D1%83%D0%B7%D1%83%2C%20%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%20%D0%B0%D0%BB%D1%83%D1%83-%D0%BA%D0%BE%D1%8E%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%88%20%D0%B1%D0%BE%D0%B9%D0%BB%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%B4%D1%8B%20%D1%83%D1%87%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%BE%20%D0%B0%D0%BB%D1%83%D1%83%2C%20%D0%BE%D0%B1%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0%20%D0%B1%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D1%82%2C%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%BE)
Всего-то делов было, скормить этот бредогенератор Яндекс-переводчику
Цитата: Jumis от января 11, 2019, 03:42Хм... то есть "гинекологиялык" -- это по-киргизски "туберкулез"?Цитата: BormoGlott от января 10, 2019, 20:19В данном случае гугол яндексу сливает вообще: яндекс тот же мэш с казахского лучше переводит, чем гугол — с кыргызского...Цитата: Jumis от января 10, 2019, 20:13Google translater (https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#view=home&op=translate&sl=auto&tl=ru&text=%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F%D0%BB%D1%8B%D0%BA%20%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%BB%D1%83%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%B4%D1%8B%20%D0%BA%D0%B0%D0%B1%D1%8B%D0%BB%20%D0%B0%D0%BB%D1%83%D1%83%2C%20%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%20%D1%82%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BD%20%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%B0%20%D0%B2%D0%B0%D0%BA%D1%83%D1%83%D0%BC%20%D0%BE%D1%82%D1%81%D0%BE%D1%81%20%D0%B0%D1%80%20%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%B9%20%D1%81%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%BE%2C%20%D1%8D%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D1%8F%20%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%BB%D0%BE%D0%BE%20%D0%BA%D1%83%D0%B9%D0%B3%D1%83%D0%B7%D1%83%2C%20%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%20%D0%B0%D0%BB%D1%83%D1%83-%D0%BA%D0%BE%D1%8E%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%88%20%D0%B1%D0%BE%D0%B9%D0%BB%D1%83%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%B4%D1%8B%20%D1%83%D1%87%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%BE%20%D0%B0%D0%BB%D1%83%D1%83%2C%20%D0%BE%D0%B1%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0%20%D0%B1%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D1%82%2C%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%BE)
Всего-то делов было, скормить этот бредогенератор Яндекс-переводчику
Цитата: zwh от января 11, 2019, 07:16:??? Это в каком же месте?..
Хм... то есть "гинекологиялык" -- это по-киргизски "туберкулез"?
Цитата: Jumis от января 10, 2019, 20:13Я и так понял. :eat:
Всего-то и делов было, скормить этот бредогенератор Яндекс-переводчику в направлении KG > RU ;)
Цитата: Jumis от января 11, 2019, 10:51Цитата: zwh от января 11, 2019, 07:16:??? Это в каком же месте?..
Хм... то есть "гинекологиялык" -- это по-киргизски "туберкулез"?
Цитата: Jumis от января 11, 2019, 10:51
Яндекс KG > RU:
прием гинекологических больных туберкулезом
....
Гугл KG > RU:
Прием больного туберкулезом
Цитата: Jumis от января 11, 2019, 10:51Гугл KG > RU:
Прием больного туберкулезом, аборт таблетки, гинекологических и вакуумной Thong различных названий
Цитата: Python от января 12, 2019, 20:55
Кстати, гугл случайно не переводит со среднеазиатских тюркских языков через один из них в качестве промежуточного?
Цитата: Red Khan от января 13, 2019, 13:33Цитата: Jumis от января 11, 2019, 10:51Цитата: zwh от января 11, 2019, 07:16:??? Это в каком же месте?..
Хм... то есть "гинекологиялык" -- это по-киргизски "туберкулез"?Цитата: Jumis от января 11, 2019, 10:51
Яндекс KG > RU:
прием гинекологических больных туберкулезом
....
Гугл KG > RU:
Прием больного туберкулезом
Цитата: Python от января 12, 2019, 20:55Там посредник точно не английский, слово "ласточка" с одного на другой среднеазиатский переводит нормально. Но скорее всего посредник русский, хотя не знаю как это проверить.
Кстати, гугл случайно не переводит со среднеазиатских тюркских языков через один из них в качестве промежуточного?
Цитата: zwh от января 21, 2019, 21:41Напомнили:
амбидекстр
Цитата: zwh от января 25, 2019, 17:55
— Надежда, пойдем ко мне, я угощу тебя панкейками!
— Нет, не пойду! Ты по-русски не умеешь разговаривать! Сложно было сказать: "Надюха, пошли ко мне оладьи жрать"?
Цитата: Jumis от января 26, 2019, 15:18ты почто меня ударил балалайкой по плечу ? Я пото тебя ударил - познакомиться хочуЦитата: zwh от января 25, 2019, 17:55Да,
— Надежда, пойдем ко мне, я угощу тебя панкейками!
— Нет, не пойду! Ты по-русски не умеешь разговаривать! Сложно было сказать: "Надюха, пошли ко мне оладьи жрать"?но я обычно впиндюриваюобычно женщины ждут, чтобы с ними проще...
Цитата: Leo от января 26, 2019, 15:29Ну да -- резинку на стрингах (вылезшую из миниджинс) оттянул, она ей по попе громко шлепнула -- вот уже и тема для беседы появилась!Цитата: Jumis от января 26, 2019, 15:18ты почто меня ударил балалайкой по плечу ? Я пото тебя ударил - познакомиться хочуЦитата: zwh от января 25, 2019, 17:55Да,
— Надежда, пойдем ко мне, я угощу тебя панкейками!
— Нет, не пойду! Ты по-русски не умеешь разговаривать! Сложно было сказать: "Надюха, пошли ко мне оладьи жрать"?но я обычно впиндюриваюобычно женщины ждут, чтобы с ними проще...
Цитата: zwh от января 26, 2019, 17:42Если дала оплеуху, то значит не получилось, а если просто дала - то вечер удался.
Ну да -- резинку на стрингах (вылезшую из миниджинс) оттянул, она ей по попе громко шлепнула -- вот уже и тема для беседы появилась!
Цитата: Лукас от января 26, 2019, 20:15Бывало еще и то, и другое,Цитата: zwh от января 26, 2019, 17:42Если дала оплеуху, то значит не получилось, а если просто дала - то вечер удался.
Ну да -- резинку на стрингах (вылезшую из миниджинс) оттянул, она ей по попе громко шлепнула -- вот уже и тема для беседы появилась!
Цитата: https://t.me/slovomania/601Лаовайкаст упоминает китайские слова цзиданьжэнь («человек-яйцо») — окитаившийся европеец (снаружи белый, а внутри жёлтый), и наоборот, сянцзяожэнь («человек-банан») — оевропеившийся китаец.
Как-то мне рассказывали, что редиска (нехороший человек) значит примерно то же — снаружи красный, а в душе белый (контрреволюционер)
Цитата: Red Khan от января 28, 2019, 16:58На ЧГК был вопрос. Сам вопрос не помню, только правильный ответ))Цитата: https://t.me/slovomania/601Лаовайкаст упоминает китайские слова цзиданьжэнь («человек-яйцо») — окитаившийся европеец (снаружи белый, а внутри жёлтый), и наоборот, сянцзяожэнь («человек-банан») — оевропеившийся китаец.
Как-то мне рассказывали, что редиска (нехороший человек) значит примерно то же — снаружи красный, а в душе белый (контрреволюционер)
Цитата: Red Khan от января 28, 2019, 16:58Цитата: https://t.me/slovomania/601Лаовайкаст упоминает китайские слова цзиданьжэнь («человек-яйцо») — окитаившийся европеец (снаружи белый, а внутри жёлтый), и наоборот, сянцзяожэнь («человек-банан») — оевропеившийся китаец.
Как-то мне рассказывали, что редиска (нехороший человек) значит примерно то же — снаружи красный, а в душе белый (контрреволюционер)
Цитировать(Взято тут, и там еще офигенная статья из "Нового мира"-2015 про эту редиску.)
...утверждается, что Виктория Токарева «неоднократно признавалась в различных интервью, что это слово <редиска — А. К.> (в качестве жаргонного ) она позаимствовала у В. И. Ленина. Ленин писал в одной из записок, предназначенных для внутреннего употребления: ,,...А товарищу Троцкому передайте, что он — редиска: красный снаружи, белый внутри!"» Хотя какие-либо следы реального существования только что процитированной записки нам обнаружить не удалось, а позднейшие телевизионные реплики Токаревой указывают уже на иной адресат ленинской инвективы
Цитата: zwh от февраля 4, 2019, 21:30:)
Не деньги красят человека, а человек деньги.
Авраам Линкольн.
Цитата: zwh от февраля 8, 2019, 14:48:)
Страдаешь? Несовершенен? Не можешь определиться? Вероятно, ты — глагол.
Цитата: Red Khan от февраля 14, 2019, 17:04Кто-нить знает, что такого специфически британского в "I'm a bit bored, Mummy"?
Не то чтобы анекдот, но не нашёл более подходящей темы
Американские дети заговорили с британским акцентом. Они переняли его у свинки Пеппы (https://meduza.io/shapito/2019/02/13/amerikanskie-deti-zagovorili-s-britanskim-aktsentom-oni-perenyali-ego-u-svinki-peppy)
'Are anyone else's kids developing a British accent?' American parents reveal their children are changing the way they SPEAK after watching Peppa Pig (https://www.dailymail.co.uk/femail/article-6693021/U-S-parents-claim-kids-developing-British-accents-watching-Peppa-Pig.html)
Стьюи из "Гриффинов" одобряет. :)
Цитата: zwh от февраля 14, 2019, 17:43Если не считать [bɔːd] vs. [bɔɚd], то, конечно, Mummy vs. Mommy. Для достижения максимального эффекта произносить с [ɪ] на конце (хотя вряд ли так говорит свинка Пеппа). ;D
Кто-нить знает, что такого специфически британского в "I'm a bit bored, Mummy"?
Цитата: Awwal12 от февраля 14, 2019, 18:09Как они on earth вообще "Mum" от "Mom" отличают?Цитата: zwh от февраля 14, 2019, 17:43Если не считать [bɔːd] vs. [bɔɚd], то, конечно, Mummy vs. Mommy. Для достижения максимального эффекта произносить с [ɪ] на конце (хотя вряд ли так говорит свинка Пеппа). ;D
Кто-нить знает, что такого специфически британского в "I'm a bit bored, Mummy"?
Цитата: zwh от февраля 14, 2019, 18:50Так разные же гласные. :o
Как они on earth вообще "Mum" от "Mom" отличают?
Цитата: Awwal12 от февраля 14, 2019, 19:07Помню, в фильме "Do You Speak American?" звучало так, что они -- эти /а/ -- на слух вообще не отличаются...Цитата: zwh от февраля 14, 2019, 18:50Так разные же гласные. :o
Как они on earth вообще "Mum" от "Mom" отличают?
В Mom - тот же, что в not, stomp, cop, т.е. [ɑ] (в американском).
В Mum - тот же, что в nut, stump, cup, т.е. [ɐ] (во всех вариантах).
Не путайте чашку с полицейским, это вредно для здоровья. :)
Цитата: zwh от февраля 14, 2019, 19:16Если сложности с воспроизведением, то произносите второе как русское "а", а первое так, как будто вам при этом заталкивают язык в глотку. Но уши придётся тренировать, ибо такова обычноамериканская селява.
Помню, в фильме "Do You Speak American?" звучало так, что они -- эти /а/ -- на слух вообще не отличаются...
Цитата: Poirot от февраля 14, 2019, 19:20По-моему, в словах типа not они шире открывали рот и вообще произносили звук напряжённее, чем в словах типа cup.
На мой слух, в произношении "Битлов" (ливерпульский вариант) я вообще не слышал никакой разницы. Но там звук ближе к "о".
Цитата: _Swetlana от февраля 14, 2019, 23:34;D
Как можно взбесить филолога?
Ни как.
Цитата: zwh от февраля 16, 2019, 08:00Отлично.
— Как культурно сказать «пи*бол»?
— Человек с низкой речевой ответственностью.
Цитата: zwh от февраля 16, 2019, 08:00+!!!!
— Как культурно сказать «пи*бол»?
— Человек с низкой речевой ответственностью.
Цитата: zwh от февраля 16, 2019, 08:00;up:
— Ты что мне обещал? "Щас помою посуду". А часы уже сколько показывают?
— Без десяти щас!
Цитата: Awwal12 от февраля 14, 2019, 19:22Цитата: zwh от февраля 14, 2019, 19:16Если сложности с воспроизведением, то произносите второе как русское "а", а первое так, как будто вам при этом заталкивают язык в глотку. Но уши придётся тренировать, ибо такова обычноамериканская селява.
Помню, в фильме "Do You Speak American?" звучало так, что они -- эти /а/ -- на слух вообще не отличаются...
Цитата: Karakurt от февраля 17, 2019, 08:14
Кап и коп и нии...
Цитата: Jumis от февраля 17, 2019, 08:13Тут вопрос-то не в губах, а в опускании челюсти. При "cop" она по-германски отвалена до предела, да (иначе у вас задний гласный просто не будет полностью открытым). А в "cup" гласный ненапряженный.
Низнаю, что там с заталкиванием куда-нить языка, но вот губушки верхние при артикуляции cup явно у́же, чем в cop.
Цитата: Jumis от февраля 17, 2019, 08:18Ориентироваться на местечковые диалекты в принципе бессмысленно. Беда именно в том, что могут не понять, особенно американцы...
Ну, Вас-то севернее Лондона по-любому поймут... а вот Вы их? :what:
Цитата: Jumis от февраля 17, 2019, 11:00Какое там ещё "у", если оно среднего ряда?.. :o
Имхо, гласная в cup просто у́же артикулируется, этакое "ленивое у".
Цитата: Jumis от февраля 17, 2019, 13:33Вы какую-то ересь пишете. Стандартно-русский [sxɐ'dʲi pəpɾɐ'sʲi]. А вот при уральском стыдливом оканье ожидается [ə] во всех позициях.
Примерно такое, как в северных/уральских "сходи, попроси, там где в СРЛЯ ожидаемо было бы "шва".
ЦитироватьЖЕРТВЫ ЕГЭ...
Сын после очередной двойки по литературе был отлучён мамой от компа и отправлен читать "Капитанскую дочку" с последующим пересказом.
Прочитал. Пришёл рассказывать. Поначалу всё нормально.
Доходит до второй главы: "Ехали они по степи. Была метель, дорогу замело, они заблудились. Стали замерзать. Но потом встретили гея..."
Мама в лёгком шоке: "Кого?"
Сын: "Ну, гея, голубого. Но он был добрым человеком, он им дорогу показал..."
Мама хватается за сердце и за книгу. Всё по Пушкину: герои едут в метель по степи, теряют дорогу, а потом в метели появляется мужик (Пугачёв) и ямщик к нему обращается: "Гей! Добрый человек! Скажи, не знаешь ли, где дорога?"
Говорят, однажды современным первоклашкам предложили на уроке чтения нарисовать иллюстрацию к четверостишию Пушкина:
Бразды пушистые взрывая
Летит кибитка удалая.
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке.
Самыми понятными словами четверостишия оказались: «пушистые», «сидит», «летит» и «взрывая». Кибитка была изображена в виде летательного аппарата. Почему? Ну, как же, русским ведь языком сказано – «летит», значит летит. У некоторых детей аппарат этот имел кубическую форму. Видимо из-за созвучия слов «кибитка» и «куб».
И вот летит по небу эдакая кубитка и что делает, правильно – взрывает. Кого? Бразды пушистые. Кто такие «бразды»? Видимо такие пушистые звери. Нечто среднее по внешнему виду между бобрами и дроздами.
А рядом, неподалеку от этого безобразия, сидит некая загадочная личность и спокойно за всем этим геноцидом наблюдает – это ямщик.
Причем, изображен он, сидя на обруче (облучек – обручок, почти совсем одно и то же), в кожухе и балансирует с лопатой в руках. Почему с лопатой? Он же ямщик – ямы копает. Сидит он на обруче, значит, с лопатой, на краю огромной ямы, которую успел уже благополучно выкопать. Спросите, зачем выкопал? Понятно зачем – браздов хоронить!
Цитата: Red Khan от февраля 22, 2019, 09:17
Гей! Добрый человек! Скажи, не знаешь ли, где дорога?"
Цитата: Awwal12 от февраля 22, 2019, 08:29Цитата: Jumis от февраля 17, 2019, 13:33Вы какую-то ересь пишете. Стандартно-русский [sxɐ'dʲi pəpɾɐ'sʲi]. А вот при уральском стыдливом оканье ожидается [ə] во всех позициях.
Примерно такое, как в северных/уральских "сходи, попроси, там где в СРЛЯ ожидаемо было бы "шва".
Цитата: Poirot от февраля 23, 2019, 18:40про четверостишие Пушкина мне понравилось. Прочитал племянникам - тоже не поняли :)
Юмор так себе.
Цитата: zwh от марта 4, 2019, 17:41А у него она будет Н2О.
Мой молодой человек записан у меня в телефонном справочнике как «ОН». У меня звонит телефон, брат приносит мне его и говорит:
— Тут тебе какой-то гидроксид звонит!
Цитата: Jumis от февраля 23, 2019, 18:29Откуда отвал челюсти при звуке среднего ряда среднего подъема? И какая разница, огубленная шва или неогубленная (отдельного символа под нее в МФА нет)?
А вот отвала челюсти вниз, свойственного "ə", как раз нет.
Цитата: Awwal12 от марта 5, 2019, 13:45
Откуда отвал челюсти при звуке среднего ряда среднего подъема? И какая разница, огубленная шва или неогубленная (отдельного символа под нее в МФА нет)?
Цитата: Jumis от марта 5, 2019, 14:19В "first" нету швы. Ни огубленной, ни неогубленной, вообще никакой. Давайте ещё раз не путать традиционные советские обозначения с МФА.
Про один значок — а вот и зря. Даже в британских вариантах fəːst и ˈfaɪə он разный по огубленности.
Цитата: Jumis от марта 5, 2019, 14:19Любой звук МФА - это в любом случае условный континуум артикуляций. Двух математически строго одинаковых реализаций вы не найдете в природе.
Вообще, смысл в МФА будет хоть какой-то, когда каждый значок станет гиперссылкой на аудиофайл, начитанный и утвержденный наПолитбюровсесветном и каноничном фонологическом турслете: тут хотя бы появляется предмет спора у слушающих эти файлы...
Цитата: Awwal12 от марта 5, 2019, 17:28
В "first" нету швы.
Цитата: Karakurt от марта 5, 2019, 17:23
В вике нет файлов?
Цитата: zwh от марта 4, 2019, 17:41гидроксиЛ
гидроксид
Цитата: Hellerick от марта 12, 2019, 16:37А сэпукку? ::)
Hara-kiri -- это просто вспарывание живота. :umnik:
Цитата: Hellerick от марта 12, 2019, 16:37Но ведь себе любимому, а не ближнему.
Hara-kiri -- это просто вспарывание живота. :umnik:
Цитата: Bhudh от марта 12, 2019, 20:20Хараки́ри (яп. 腹切り), или сэппуку (яп. 切腹) (букв. «вспарывание живота») — ритуальное самоубийство методом вспарывания живота, принятое среди самурайского сословия средневековой Японии.
В слове харакири определение «себе любимому» отсутствует.
Цитата: zwh от марта 12, 2019, 20:59Если не ошибаюсь, там самоубивающийся вспарывает себе живот, а затем ему отрубают голову, чтоб долго не мучился.Цитата: Bhudh от марта 12, 2019, 20:20Хараки́ри (яп. 腹切り), или сэппуку (яп. 切腹) (букв. «вспарывание живота») — ритуальное самоубийство методом вспарывания живота, принятое среди самурайского сословия средневековой Японии.
В слове харакири определение «себе любимому» отсутствует.
Цитата: zwh от марта 12, 2019, 20:59букв. «вспарывание живота»Вот и покажите в этой фразе слово «себе».
Цитата: Bhudh от марта 13, 2019, 00:19Цитата: zwh от марта 12, 2019, 20:59букв. «вспарывание живота»Вот и покажите в этой фразе слово «себе».
ЦитироватьСт0ит обратить внимание, что в переводе везде звучит "самоубийство" и "вспороть себе". Может, формально это по-японски и не выражается, но подразумевается.
«Сэппуку» и «харакири» пишутся одними и теми же двумя иероглифами. Разница в том, что «сэппуку» пишется 切腹 (сначала идёт иероглиф «резать» а потом «живот», при прочтении используются «онные», китайско-японские чтения), а «харакири» наоборот — 腹切り (первый иероглиф — «живот», используются «кунные», японские чтения). Часто указывают, что «харакири» несёт некоторый бытовой и уничижительный оттенок: если «сэппуку» подразумевает совершённое по всем правилам ритуальное самоубийство, то «харакири» переводится скорее как «вспороть себе живот мечом». В действительности, 切腹 («сэппуку»), «онное» прочтение, используется только в официальной речи, в разговорной же речи японцы используют «харакири», соответственно, не вкладывая в это какого-либо уничижительного смысла. Таким образом, «харакири» — это разговорный, а «сэппуку» — письменный термин, и они обозначают одно и то же действие.
ЦитироватьИдут юноша с девушкой за ручку по улице, вдруг она и говорит:
— Если твоя мама ещё будет называть меня, мягко говоря, не очень умной, то я сделаю ей харакири!
— Ты знаешь, а она, скорее всего, права.
— С чего это?!
— Харакири — это самоубийство...
— Хара-кири — это просто вспарывание живота.
— А сэпукку?
— Но ведь себе любимому, а не ближнему.
— В слове харакири определение «себе любимому» отсутствует.
— Харакири (яп. 腹切り), или сэппуку (яп. 切腹) (букв. «вспарывание живота») — ритуальное самоубийство методом вспарывания живота, принятое среди самурайского сословия средневековой Японии.
— Если не ошибаюсь, там самоубивающийся вспарывает себе живот, а затем ему отрубают голову, чтоб долго не мучился.
— Вот и покажите в этой фразе слово «себе».
— «Сэппуку» и «харакири» пишутся одними и теми же двумя иероглифами. Разница в том, что «сэппуку» пишется 切腹 (сначала идёт иероглиф «резать» а потом «живот», при прочтении используются «онные», китайско-японские чтения), а «харакири» наоборот — 腹切り (первый иероглиф — «живот», используются «кунные», японские чтения). Часто указывают, что «харакири» несёт некоторый бытовой и уничижительный оттенок: если «сэппуку» подразумевает совершённое по всем правилам ритуальное самоубийство, то «харакири» переводится скорее как «вспороть себе живот мечом». В действительности, 切腹 («сэппуку»), «онное» прочтение, используется только в официальной речи, в разговорной же речи японцы используют «харакири», соответственно, не вкладывая в это какого-либо уничижительного смысла. Таким образом, «харакири» — это разговорный, а «сэппуку» — письменный термин, и они обозначают одно и то же действие. Стоит обратить внимание, что в переводе везде звучит "самоубийство" и "вспороть себе". Может, формально это по-японски и не выражается, но подразумевается.
ЦитироватьЕще в советское время коллективу переводчиков почему-то медлили с уплатой гонорара за перевод сборника молдавской поэзии.
Тогда они написали в издательство письмо с угрозой: «Если нам не заплатят в течение недели, мы переведем всё обратно на молдавский язык.»
Цитата: Hellerick от марта 13, 2019, 08:34Fxd, так удобнее. Но середина диалога меня всё еще путает.ЦитироватьИдут юноша с девушкой за ручку по улице, вдруг она и говорит:
— Если твоя мама ещё будет называть меня, мягко говоря, не очень умной, то я сделаю ей харакири!
— Ты знаешь, а она, скорее всего, права.
— С чего это?!
— Харакири — это самоубийство...
— Хара-кири — это просто вспарывание живота.
— А сэпукку?
— Но ведь себе любимому, а не ближнему.
— В слове харакири определение «себе любимому» отсутствует.
— Харакири (яп. 腹切り), или сэппуку (яп. 切腹) (букв. «вспарывание живота») — ритуальное самоубийство методом вспарывания живота, принятое среди самурайского сословия средневековой Японии.
— Если не ошибаюсь, там самоубивающийся вспарывает себе живот, а затем ему отрубают голову, чтоб долго не мучился.
— Вот и покажи в этой фразе слово «себе».
— «Сэппуку» и «харакири» пишутся одними и теми же двумя иероглифами. Разница в том, что «сэппуку» пишется 切腹 (сначала идёт иероглиф «резать» а потом «живот», при прочтении используются «онные», китайско-японские чтения), а «харакири» наоборот — 腹切り (первый иероглиф — «живот», используются «кунные», японские чтения). Часто указывают, что «харакири» несёт некоторый бытовой и уничижительный оттенок: если «сэппуку» подразумевает совершённое по всем правилам ритуальное самоубийство, то «харакири» переводится скорее как «вспороть себе живот мечом». В действительности, 切腹 («сэппуку»), «онное» прочтение, используется только в официальной речи, в разговорной же речи японцы используют «харакири», соответственно, не вкладывая в это какого-либо уничижительного смысла. Таким образом, «харакири» — это разговорный, а «сэппуку» — письменный термин, и они обозначают одно и то же действие. Стоит обратить внимание, что в переводе везде звучит "самоубийство" и "вспороть себе". Может, формально это по-японски и не выражается, но подразумевается.
Цитата: Awwal12 от марта 19, 2019, 07:35Совершенно верно, это не конец света. :eat:Городок, вродь, какой-то? :)
Цитата: Lodur от марта 19, 2019, 10:33Это в который хочется ворваться?Цитата: Awwal12 от марта 19, 2019, 07:35Совершенно верно, это не конец света. :eat:Городок, вродь, какой-то? :)
Цитата: alant от марта 19, 2019, 11:33Воинству небесному? ::) Пусть потерпят, ещё не время.Цитата: Lodur от марта 19, 2019, 10:33Это в который хочется ворваться?
Городок, вродь, какой-то? :)
Цитата: Red Khan от марта 29, 2019, 14:23Отдельно восхищает переводчик субтитров. :)Чем восхищает кроме замены матюков на литературные слова?
Цитата: Red Khan от марта 29, 2019, 14:23Интонация абсолютно русская (славянская) :donno:
Осторожно, фрагмент хоть и на литовском, но там много русского.... адстрата. :)
Цитата: Python от апреля 3, 2019, 23:17Общность может и более поздняя, но да, интонации правда одинаковые, это заметно не только в этом фильме.
Балто-славянская общность же.
Цитата: Python от апреля 3, 2019, 23:17Мне кажется у мордвы и др. волжских финнов такая же интонация.
Балто-славянская общность же.
Цитата: alant от апреля 3, 2019, 23:32Цитата: Python от апреля 3, 2019, 23:17Мне кажется у мордвы и др. волжских финнов такая же интонация.
Балто-славянская общность же.
Цитата: Jumis от апреля 7, 2019, 10:22Для тех кто не знает русского вполне возможно.
З.З.Ы. Я понимаю потругальский с польским путать, но вот с русским???
Цитата: Jumis от апреля 7, 2019, 10:22Для меня португальский звучит как искаженный испанский. И вообще ничего общего с русским не вижу.
Я понимаю потругальский с польским путать, но вот с русским???
Цитата: Red Khan от апреля 7, 2019, 15:46Да, на романский вообще не похож, мне кажется.Цитата: Jumis от апреля 7, 2019, 10:22Для тех кто не знает русского вполне возможно.
З.З.Ы. Я понимаю потругальский с польским путать, но вот с русским???
Для меня португальский не звучит как романский и я обычно его не угадываю.
Цитата: Hellerick от апреля 7, 2019, 16:11так и есть. французский, румынский и частично португальский это романские маргиналы :)
А французский похож, что ли?
Получается, что "романские" -- только испанский с итальянским.
Цитата: Драгана от апреля 7, 2019, 16:03Вы знаете испанский, видимо поэтому. :)Цитата: Jumis от апреля 7, 2019, 10:22Для меня португальский звучит как искаженный испанский. И вообще ничего общего с русским не вижу.
Я понимаю потругальский с польским путать, но вот с русским???
Наверно, лексика влияет, а испанский куда больше на слуху, так что не выходит воспринимать только общее звучание в отрыве от смысла (даже если понимаешь только отдельные слова, но они как раз заметны).
Цитата: Hellerick от апреля 7, 2019, 16:11А французский похож сам на себя. :) Его трудно перепутать с другими лично мне.
А французский похож, что ли?
Получается, что "романские" -- только испанский с итальянским.
Цитата: Hellerick от апреля 7, 2019, 16:11По мне так вполне. Возможно не из-за звучание, а из-за того, что там легко угадываются романские слова (по крайней мере для того, кто знает английский).
А французский похож, что ли?
Получается, что "романские" -- только испанский с итальянским.
Цитата: Виоленсия от апреля 7, 2019, 16:17Иногда по ошибке принимал немецкий за французский. Впрочем, преимущественно еще когда с немецким был практически незнаком.Цитата: Hellerick от апреля 7, 2019, 16:11А французский похож сам на себя. :) Его трудно перепутать с другими лично мне.
А французский похож, что ли?
Получается, что "романские" -- только испанский с итальянским.
Цитата: Python от апреля 7, 2019, 16:30Эту песенку тоже за французскую принимали: --Цитата: Виоленсия от апреля 7, 2019, 16:17Иногда по ошибке принимал немецкий за французский. Впрочем, преимущественно еще когда с немецким был практически незнаком.Цитата: Hellerick от апреля 7, 2019, 16:11А французский похож сам на себя. :) Его трудно перепутать с другими лично мне.
А французский похож, что ли?
Получается, что "романские" -- только испанский с итальянским.
Цитата: Hellerick от апреля 7, 2019, 16:11Т.е. только кастильский и флорентийский, если быть точным? :)
А французский похож, что ли?
Получается, что "романские" -- только испанский с итальянским.
Цитата: Awwal12 от апреля 7, 2019, 17:17тогда уж каталанский и лигурийский :)Цитата: Hellerick от апреля 7, 2019, 16:11Т.е. только кастильский и флорентийский, если быть точным? :)
А французский похож, что ли?
Получается, что "романские" -- только испанский с итальянским.
Цитата: Awwal12 от апреля 7, 2019, 17:17Галисийский ближе к португальскому?Цитата: Hellerick от апреля 7, 2019, 16:11Т.е. только кастильский и флорентийский, если быть точным? :)
А французский похож, что ли?
Получается, что "романские" -- только испанский с итальянским.
Цитата: zwh от апреля 7, 2019, 17:34если совсем строго то наверно к АстурийскомуЦитата: Awwal12 от апреля 7, 2019, 17:17Галисийский ближе к португальскому?Цитата: Hellerick от апреля 7, 2019, 16:11Т.е. только кастильский и флорентийский, если быть точным? :)
А французский похож, что ли?
Получается, что "романские" -- только испанский с итальянским.
Цитата: Драгана от апреля 7, 2019, 16:03Для меня испанский — траченный молью итальянский, а португальский — траченный молью испанский с некоторыми отсылами к французскому, который траченный франками окситанский ))Цитата: Jumis от апреля 7, 2019, 10:22Для меня португальский звучит как искаженный испанский. И вообще ничего общего с русским не вижу.
Я понимаю потругальский с польским путать, но вот с русским???
Наверно, лексика влияет, а испанский куда больше на слуху, так что не выходит воспринимать только общее звучание в отрыве от смысла (даже если понимаешь только отдельные слова, но они как раз заметны).
Цитата: Jumis от апреля 8, 2019, 09:06это оксюморон :)
Причем бразильский как-то болеепрельстив и любовенпевуч и французен.
Цитата: Vesle Anne от апреля 9, 2019, 07:50Ну, скажем, в певучести французскому отказать нельзя. Но это такое, глубоко пьяное пение с рвотными нотками...Цитата: Jumis от апреля 8, 2019, 09:06это оксюморон :)
Причем бразильский как-то болеепрельстив и любовенпевуч и французен.
Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2019, 08:37Ну что за фу... Нормальная певучесть.Цитата: Vesle Anne от апреля 9, 2019, 07:50Ну, скажем, в певучести французскому отказать нельзя. Но это такое, глубоко пьяное пение с рвотными нотками...Цитата: Jumis от апреля 8, 2019, 09:06это оксюморон :)
Причем бразильский как-то болеепрельстив и любовенпевуч и французен.
Цитата: Виоленсия от апреля 9, 2019, 10:13Боюсь, у нас с Аней сходное мнение о звучности французского. :green:Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2019, 08:37Ну что за фу... Нормальная певучесть.Цитата: Vesle Anne от апреля 9, 2019, 07:50Ну, скажем, в певучести французскому отказать нельзя. Но это такое, глубоко пьяное пение с рвотными нотками...Цитата: Jumis от апреля 8, 2019, 09:06это оксюморон :)
Причем бразильский как-то болеепрельстив и любовенпевуч и французен.
Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2019, 10:15Франколингвофобы! ;DЦитата: Виоленсия от апреля 9, 2019, 10:13Боюсь, у нас с Аней сходное мнение о звучности французского. :green:
Ну что за фу... Нормальная певучесть.
Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2019, 10:24Буду зато знать, чем вас мучить в случае вредности. 8-)
Не то слово! :)
Цитата: jvarg от апреля 9, 2019, 07:00:what:
Главный редактор журналисту:
— Пишите срочно статью для наших иностранных партнеров.
— На каком языке?
— Иврите.
— Да это я понял, на каком языке писать-то?
Цитата: Poirot от апреля 9, 2019, 10:43Цитировать— И врите.:what:
— Да это я понял, на каком языке писать-то?
Цитата: Lodur от апреля 9, 2019, 10:46АааЦитата: Poirot от апреля 9, 2019, 10:43Цитировать— И врите.:what:
— Да это я понял, на каком языке писать-то?
Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2019, 10:15Цитата: Виоленсия от апреля 9, 2019, 10:13Боюсь, у нас с Аней сходное мнение о звучности французского. :green:Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2019, 08:37Ну что за фу... Нормальная певучесть.Цитата: Vesle Anne от апреля 9, 2019, 07:50Ну, скажем, в певучести французскому отказать нельзя. Но это такое, глубоко пьяное пение с рвотными нотками...Цитата: Jumis от апреля 8, 2019, 09:06это оксюморон :)
Причем бразильский как-то болеепрельстив и любовенпевуч и французен.
Цитата: Jumis от апреля 9, 2019, 12:25Азнавура практически не слушал, а во рычание Пиаф, как и Мирей Матье, жутко раздражало.
Где-то в параллельной вселенной громко зарыдали Шарль Азнавур и Эдит Пиаф..
Цитата: jvarg от апреля 9, 2019, 12:40Кто такой Адамо не знаю. Джо Дассен - более-менее. Ещё из французов слушать можно Патрисию Каас. (Не всё. Иногда прямо слышно, что язык просто мешает воспринять композицию). Всё остальное из французской эстрады слушать невозможно. ::)Цитата: Jumis от апреля 9, 2019, 12:25Азнавура практически не слушал, а во рычание Пиаф, как и Мирей Матье, жутко раздражало.
Где-то в параллельной вселенной громко зарыдали Шарль Азнавур и Эдит Пиаф..
Джо Дассен и Адамо, впрочем, более или менее слушабельны.
Цитата: Red Khan от апреля 7, 2019, 15:46Я португальский слышу только в бразильском варианте, а там, как сказал Paul, редукция гораздо меньше, звучит он ближе к испанскому. Так что я его воспринимаю примерно как «испанский с носовыми и шипящими и без х».
Для меня португальский не звучит как романский и я обычно его не угадываю.
Цитата: mnashe от апреля 9, 2019, 13:02Не будут ли иберийские языки Латинской (или Южной) Америки постепенно сближаться, отделяясь от языков метрополии?Цитата: Red Khan от апреля 7, 2019, 15:46Я португальский слышу только в бразильском варианте, а там, как сказал Paul, редукция гораздо меньше, звучит он ближе к испанскому. Так что я его воспринимаю примерно как «испанский с носовыми и шипящими и без х».
Для меня португальский не звучит как романский и я обычно его не угадываю.
Цитата: Lodur от апреля 9, 2019, 13:01Сальваторе Адамо. Послушайте. :)Цитата: jvarg от апреля 9, 2019, 12:40Кто такой Адамо не знаю. Джо Дассен - более-менее. Ещё из французов слушать можно Патрисию Каас. (Не всё. Иногда прямо слышно, что язык просто мешает воспринять композицию). Всё остальное из французской эстрады слушать невозможно. ::)Цитата: Jumis от апреля 9, 2019, 12:25Азнавура практически не слушал, а во рычание Пиаф, как и Мирей Матье, жутко раздражало.
Где-то в параллельной вселенной громко зарыдали Шарль Азнавур и Эдит Пиаф..
Джо Дассен и Адамо, впрочем, более или менее слушабельны.
Цитата: alant от апреля 9, 2019, 13:08Цитата: mnashe от апреля 9, 2019, 13:02Не будут ли иберийские языки Латинской (или Южной) Америки постепенно сближаться, отделяясь от языков метрополии?Цитата: Red Khan от апреля 7, 2019, 15:46Я португальский слышу только в бразильском варианте, а там, как сказал Paul, редукция гораздо меньше, звучит он ближе к испанскому. Так что я его воспринимаю примерно как «испанский с носовыми и шипящими и без х».
Для меня португальский не звучит как романский и я обычно его не угадываю.
Цитата: Lodur от апреля 9, 2019, 13:01И "Ниагару".
Ещё из французов слушать можно Патрисию Каас.
Цитата: Poirot от апреля 9, 2019, 14:11И Милен Фармер. И Зелёных Негритосок. И ... В общем, всех с хорошей музыкой можно слушать. Да и сам язык красивый.Цитата: Lodur от апреля 9, 2019, 13:01И "Ниагару".
Ещё из французов слушать можно Патрисию Каас.
Цитата: Iwvvd от апреля 9, 2019, 15:49Да и сам язык красивый.Если вам язык красивый - ясно, что всех можно слушать. Тут же речь о тех, кому он ужасен. (Я один из них... Неоднократно писал в разных темах).
Цитата: Lodur от апреля 9, 2019, 13:01
Кто такой Адамо не знаю.
Цитата: Iwvvd от апреля 9, 2019, 15:49отвратительныйЦитата: Poirot от апреля 9, 2019, 14:11И Милен Фармер. И Зелёных Негритосок. И ... В общем, всех с хорошей музыкой можно слушать. Да и сам язык красивый.Цитата: Lodur от апреля 9, 2019, 13:01И "Ниагару".
Ещё из французов слушать можно Патрисию Каас.
Цитата: Vesle Anne от апреля 9, 2019, 18:20Ну не сказал бы что прямо совсем отвратительный, но... довольно неприятный. Всё время какие-то гортанно-носовые прихрюкивания. ;D
отвратительный
Цитата: Hellerick от апреля 9, 2019, 18:22Это вы с немецким путаете.
За одну только отхаркивающую R запретить нужно.
Цитата: Hellerick от апреля 9, 2019, 18:22У Лары Фабиан там ɣ: си су ɣандэву (https://youtu.be/3xw5g-_2c3w?list=RDHZ6Gz9wERCU&t=89)
За одну только отхаркивающую R запретить нужно.
Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2019, 18:46Вроде как это ярко заметно только в парижском выговоре. Столичная манерность. В провинциях вроде как это не так в глаза бросается.
довольно неприятный. Всё время какие-то гортанно-носовые прихрюкивания. ;D
Цитата: jvarg от апреля 14, 2019, 11:10Список арабских слов со значением "лев"...
В чем прикол?
Цитата: Neeraj от апреля 14, 2019, 12:12
Список арабских слов со значением "лев"...
Цитата: zwh от апреля 24, 2019, 08:11
Анкета, графа "Хобби": Виндсерфинг, бэйс-джампинг, скай-дайвинг, поматросинг-бросинг.
Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 23:25
«А засдохнулась — это задохнулась и сдохла. Слово — как бумажник, берёшь и раскладываешь его на два.»
Цитата: Jumis от апреля 27, 2019, 08:42Варкалось. Хливкие шорьки...Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 23:25От турка слышали: "череспаха" ;up:
«А засдохнулась — это задохнулась и сдохла. Слово — как бумажник, берёшь и раскладываешь его на два.»
Цитировать- Скажите, а изучение иностранных языков влияет на работу мозга?
- Несомненно. А почему вы спрашиваете?
- Не знаю... Я вот тут недавно слово "колличество" с двумя Л написал...
- Ааа... И вы теперь думаете, что это из-за эстонского?
Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 23:25Напомнило Шмуэлево «дəткудə» (докуда).
«А засдохнулась — это задохнулась и сдохла. Слово — как бумажник, берёшь и раскладываешь его на два»
Цитата: zwh от апреля 29, 2019, 17:11Интересно, слышал ли автор «Милицейский протокол» Высоцкого, или сам с нуля придумал.
Выпив, гости расходятся. Да так, что их с трудом удается потом выставить.
Цитата: Neeraj от апреля 11, 2019, 20:50:o
أسماء الأسد
Цитата: mnashe от апреля 30, 2019, 22:16В основном метафорические названия...типа "бесстрашный" и т.п....Цитата: Neeraj от апреля 11, 2019, 20:50:o
أسماء الأسد
Неужели правда?!
Там даже корни почти во всех разные.
Даже с учётом географической протяжённости — всё равно удивительно...
Цитата: zwh от мая 5, 2019, 16:17Вот это правда. При обсуждении проекта договора стороны обычно обращают внимание на второстепенные вещи типа б/щ, а серьезные моменты часто остаются без внимания.
— В договоре реквизиты верно указаны?
— Да, эти договора нам юристы составляют.
— А что такое б/щ?
— "Банковский щёт".
Цитата: zwh от мая 5, 2019, 22:18— Лугов травы :)
Жена мужу:
— Полей цветы.
Муж (не отрываясь от газеты):
— Лесов деревья.
Цитата: jvarg от мая 11, 2019, 12:49"Ох уж эта русская пунктуация" - тут уже запятой не хватает.Да ну? (http://search1.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%CE%F5%20%F3%E6&p=20)
Цитировать
Near future, somewhere in Kazakhstan.
"Hey can I get some ketchup on my Nursultan?"
"What?"
"Oh sorry, can I get some Nursultan on my Nursultan?"
Цитировать..... в китайском путунхуа существует почти точное соответствие Мухосранску в русском. Это 蒼蠅不拉屎,蚊子不撒尿 cāngying bù lāshǐ, wénzi bù sāniào «мухи не срут, комары не ссут».:D
Цитата: Neeraj от мая 16, 2019, 22:20Ссаняо.
sāniào... ссут».
Цитата: Karakurt от мая 17, 2019, 12:57Рискну предположить:
Что же имелось в виду?
Цитата: Red Khan от мая 17, 2019, 21:22Цитата: Karakurt от мая 17, 2019, 12:57Рискну предположить:
Что же имелось в виду?
Haklısın, kutu olayı tamamen çöktü.
Насчёт ответа не знаю.
Цитата: Jumis от мая 18, 2019, 16:55Я не понял, оригинал на русском был чтоли? Откуда тогда перевод?
Тема маркировки на гофротаре пролюблена полностью, дела напрочь вышли из под контроля.
Цитата: Red Khan от мая 18, 2019, 19:27Цитата: Jumis от мая 18, 2019, 16:55Я не понял, оригинал на русском был чтоли? Откуда тогда перевод?
Тема маркировки на гофротаре пролюблена полностью, дела напрочь вышли из под контроля.
Цитата: Jumis от мая 19, 2019, 07:31А, ну тогда да, чужая душа потёмки. У машины хоть оригинал восстановить можно попробовать. :)
Турок, пишущий по-русски.
Цитата: Red Khan от мая 19, 2019, 09:52Цитата: Jumis от мая 19, 2019, 07:31А, ну тогда да, чужая душа потёмки. У машины хоть оригинал восстановить можно попробовать. :)
Турок, пишущий по-русски.OfftopЕсли не секрет, не с "Алабугой" случаем, работаете?
Цитата: Jumis от мая 19, 2019, 18:50Главное, по-азербайджански не прочитать.
Рух ярак дэиль, элиндэ тутмассыныз...
Цитата: Karakurt от мая 19, 2019, 18:53Цитата: Jumis от мая 19, 2019, 18:50Главное, по-азербайджански не прочитать.
Рух ярак дэиль, элиндэ тутмассыныз...
Цитата: Jumis от мая 19, 2019, 18:50ОЭЗ Алабуга (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B0%D0%B1%D1%83%D0%B3%D0%B0_(%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D1%8F_%D1%8D%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B7%D0%BE%D0%BD%D0%B0)), там турецких предприятий много да и наделеко от Вас вот я и подумал.
Не, даже не знаю таких.
Цитата: Jumis от мая 19, 2019, 18:50
ярак
Цитата: Jumis от мая 19, 2019, 19:02Разные вещи же, не? :)
дашах
Цитата: Red Khan от мая 19, 2019, 22:33OfftopЦитата: Jumis от мая 19, 2019, 18:50ОЭЗ Алабуга (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B0%D0%B1%D1%83%D0%B3%D0%B0_(%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D1%8F_%D1%8D%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B7%D0%BE%D0%BD%D0%B0)), там турецких предприятий много да и наделеко от Вас вот я и подумал.
Не, даже не знаю таких.
Цитата: Red Khan от мая 19, 2019, 22:33Цитата: Jumis от мая 19, 2019, 18:50
яракЦитата: Jumis от мая 19, 2019, 19:02Разные вещи же, не? :)
дашах
Цитата: Jumis от мая 21, 2019, 21:47Он совсем недавно открылся, в прошлом году, ЕМНИП. У них самый большой резидент Форд Соллерс если не ошибаюсь.
Думал, там наш родной кетайский Haier всю зону под себя подмял...
Цитата: Jumis от мая 21, 2019, 21:47Хмм... Daşag по-азербайджански это яйца, а yarak по-турецки это член, разные вещи как бы. :umnik:
Этимологически — разные. Но то, что весчи — адназначна ))
Цитата: Poirot от мая 12, 2019, 19:26Яʕақо́в (Яков, Якоб) → Коби.
Ещё чуть-чуть и Коба.
Цитата: Red Khan от мая 21, 2019, 22:11А когнат слова "кутак" они не используют?
yarak по-турецки это член
Цитата: true от мая 22, 2019, 06:25Silah, это арабизм.Цитата: Red Khan от мая 21, 2019, 22:11:green:
а yarak по-турецки это член
А как тогда "оружие"?
Цитата: RockyRaccoon от мая 22, 2019, 09:00Нет. Даже само слово у них никаких ассоциаций не вызывает.Цитата: Red Khan от мая 21, 2019, 22:11А когнат слова "кутак" они не используют?
yarak по-турецки это член
Цитата: Red Khan от мая 22, 2019, 09:32Да что ж это они так. У всех есть, а у них нет.
Нет. Даже само слово у них никаких ассоциаций не вызывает.
Цитата: Jumis от мая 19, 2019, 19:02Блин, ошибся, не надо по-турецки читать.Цитата: Karakurt от мая 19, 2019, 18:53Тогда фортуна дашах дэиль, эллнэ гётюрмэисен (простите, лень все эти их швы писать: и так понятно).Цитата: Jumis от мая 19, 2019, 18:50Главное, по-азербайджански не прочитать.
Рух ярак дэиль, элиндэ тутмассыныз...
Цитата: Red Khan от мая 21, 2019, 22:11Корень яр- - это ведь "любить"? Короче, "любилка"...
yarak по-турецки это член
Цитата: RockyRaccoon от мая 22, 2019, 10:33ярат-, по идее.Цитата: Red Khan от мая 21, 2019, 22:11Корень яр- - это ведь "любить"? Короче, "любилка"...
yarak по-турецки это член
Цитата: RockyRaccoon от мая 22, 2019, 09:51У всех это у кого? Мне всегда думалось это чисто поволжское (татарское и башкирское) слово.Цитата: Red Khan от мая 22, 2019, 09:32Да что ж это они так. У всех есть, а у них нет.
Нет. Даже само слово у них никаких ассоциаций не вызывает.
Цитата: Awwal12 от мая 22, 2019, 10:36-ат - это какой-то суффикс, вроде бы. Яр по-татарски - любимый, возлюбленный.Цитата: RockyRaccoon от мая 22, 2019, 10:33ярат-, по идее.Цитата: Red Khan от мая 21, 2019, 22:11Корень яр- - это ведь "любить"? Короче, "любилка"...
yarak по-турецки это член
Цитата: Red Khan от мая 22, 2019, 10:40Ну насчёт всех яЦитата: RockyRaccoon от мая 22, 2019, 09:51У всех это у кого? Мне всегда думалось это чисто поволжское (татарское и башкирское) слово.Цитата: Red Khan от мая 22, 2019, 09:32Да что ж это они так. У всех есть, а у них нет.
Нет. Даже само слово у них никаких ассоциаций не вызывает.
Цитата: RockyRaccoon от мая 22, 2019, 10:42Ярак это снаряжение в первую очередь. Любимый это персизм.Цитата: Awwal12 от мая 22, 2019, 10:36-ат - это какой-то суффикс, вроде бы. Яр по-татарски - любимый, возлюбленный.Цитата: RockyRaccoon от мая 22, 2019, 10:33ярат-, по идее.Цитата: Red Khan от мая 21, 2019, 22:11Корень яр- - это ведь "любить"? Короче, "любилка"...
yarak по-турецки это член
Цитата: Karakurt от мая 22, 2019, 10:46Тоже хорошо, чё.
Ярак это снаряжение в первую очередь.
Цитата: RockyRaccoon от мая 22, 2019, 10:33Не, там корень yar- со значением "резать". Yara, к примеру - это "рана". То есть yarak это то, чем наносят раны.Цитата: Red Khan от мая 21, 2019, 22:11Корень яр- - это ведь "любить"? Короче, "любилка"...
yarak по-турецки это член
Цитировать
Tarihçe (tespit edilen en eski Türkçe kaynak ve diğer örnekler)
Eski Türkçe: [ Uygurca Budist metinler, 1000 yılından önce]
sü sülep yarık kedip [ordu düzüp silah/zırh kuşanıp]
Eski Türkçe: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1073]
yarık: ad-durūˁ wa'l-cewāşin [zincir veya tabaka zırh]
Türkiye Türkçesi: [ anon., Ferec ba'd eş-şidde, 1451 yılından önce]
Kārvan χalkı hem yaraklandılar [silahlandılar, donandılar], atlandılar, karşu durdılar, muḥkem ceng étdiler
Türkiye Türkçesi: [ George Rhasis, Vocabulaire François-Turc, 1828]
Membre viril [Fr.]: الت معهوده aleti maˁhude, ذكر zékér, سك sik, يراق yarak
Köken
Eski Türkçe yarık veya yarak "donanım, zırh, silah" sözcüğünden evrilmiştir. Eski Türkçe sözcük Eski Türkçe yara- fiilinden Eski Türkçe +Uk ekiyle türetilmiştir.
Daha fazla bilgi için yara- maddesine bakınız.
Ek açıklama
Güncel anlamı 18. yy'dan itibaren türemiş olmalıdır. • Moğolca carag "gereç, alet" Türkçeden alıntıdır.
Цитата: Red Khan от мая 22, 2019, 10:49Сложно-то как всё.
Не, там корень yar- со значением "резать". Yara, к примеру - это "рана". То есть yarak это то, чем наносят раны.
Нишаньян пишет, что изначально было значение "оружие", а значение "член" появилось только в XVIII веке.
Цитата: Karakurt от мая 22, 2019, 10:53Рахмет.
Қотақ. Еще тасақ.
Цитата: Red Khan от мая 22, 2019, 10:49Скорее от пригождаться. Резать кес же.
Не, там корень yar- со значением "резать".
Цитата: RockyRaccoon от мая 22, 2019, 10:55Оно даже и не сугубо кыпчакское...Цитата: Karakurt от мая 22, 2019, 10:53Рахмет.
Қотақ. Еще тасақ.
Ну вот, значит, это не сугубо поволжское явление.
Цитата: Karakurt от мая 22, 2019, 10:56Да нет, отдельный корень.Цитата: Red Khan от мая 22, 2019, 10:49Скорее от пригождаться. Резать кес же.
Не, там корень yar- со значением "резать".
Цитата: Awwal12 от мая 22, 2019, 11:04Значит ошибался.Цитата: RockyRaccoon от мая 22, 2019, 10:55Оно даже и не сугубо кыпчакское...Цитата: Karakurt от мая 22, 2019, 10:53Рахмет.
Қотақ. Еще тасақ.
Ну вот, значит, это не сугубо поволжское явление.
Цитата: RockyRaccoon от мая 22, 2019, 10:45"Кутак" по-узбекски. По-туркменски "сик".
Где Тру, пусть скажет что-нибудь про туркменский и другие...
Цитата: Red Khan от мая 22, 2019, 11:08Есть у тувинцев - кодак.Цитата: Awwal12 от мая 22, 2019, 11:04Значит ошибался.Цитата: RockyRaccoon от мая 22, 2019, 10:55Оно даже и не сугубо кыпчакское...Цитата: Karakurt от мая 22, 2019, 10:53Рахмет.
Қотақ. Еще тасақ.
Ну вот, значит, это не сугубо поволжское явление.
А что, у огузов оно есть разве?
Цитата: Red Khan от мая 22, 2019, 11:07По старлингу - контаминация яраг и ярык.Цитата: Karakurt от мая 22, 2019, 10:56Да нет, отдельный корень.Цитата: Red Khan от мая 22, 2019, 10:49Скорее от пригождаться. Резать кес же.
Не, там корень yar- со значением "резать".
Подозреваю что когнат в татарском вот этот, семантически даже далеко не ушёл
Цитата: Karakurt от мая 22, 2019, 10:53Это ж то, что ниже :)
Еще тасақ
Цитата: Karakurt от мая 19, 2019, 18:53Матерные слова будут? :green:Цитата: Jumis от мая 19, 2019, 18:50Главное, по-азербайджански не прочитать.
Рух ярак дэиль, элиндэ тутмассыныз...
Цитата: Лукас от мая 22, 2019, 14:36Да, только по-турецки.
Матерные слова будут?
Цитата: Лукас от мая 22, 2019, 15:07Да ну.
Ух, суровый язык.
Цитата: Red Khan от мая 22, 2019, 11:07Подозреваю, что корень не чисто тюркский. В картвельких Иар-это буквально "движение, путь". Гаиара-прошел(в том числе и насквозь), наиареви - путь и шрамы. Славянское Ярило-тоже вроде как "идущий"
Подозреваю что когнат в татарском вот этот, семантически даже далеко не ушёл
Spoiler ⇓⇓⇓
Цитата: ivanovgoga от мая 22, 2019, 18:39Нет оснований так считать.
Подозреваю, что корень не чисто тюркский.
Цитата: Karakurt от мая 22, 2019, 12:50А можно ссылку, пожалуйста, а то я что-то не понял. :what:
По старлингу - контаминация яраг и ярык.
Цитата: Лукас от мая 22, 2019, 14:36Наоборот, в турецком yarak это мат, а в азербайджанском - литературное слово (оружие).Цитата: Karakurt от мая 19, 2019, 18:53Матерные слова будут? :green:Цитата: Jumis от мая 19, 2019, 18:50Главное, по-азербайджански не прочитать.
Рух ярак дэиль, элиндэ тутмассыныз...
Цитата: Red Khan от мая 22, 2019, 19:45Цитата: Karakurt от мая 22, 2019, 12:50А можно ссылку, пожалуйста, а то я что-то не понял. :what:
По старлингу - контаминация яраг и ярык.
Цитата: Karakurt от мая 22, 2019, 19:31Почему нет? В Мегрельском и лазском ему вполне закономерно соответствует "уль". То есть минимум картозанский период -3 тыщи лет назад как минимум.Цитата: ivanovgoga от Подозреваю, что корень не чисто тюркский.Нет оснований так считать.
Цитата: Karakurt от мая 22, 2019, 20:40Дело в том что абсолютное семантическое сходство, начиная с движения заканчивая шрамами.
Таких сходств океан можно предложить.
Цитата: Red Khan от мая 21, 2019, 22:11Цитата: Jumis от мая 21, 2019, 21:47Хмм... Daşag по-азербайджански это яйца, а yarak по-турецки это член, разные вещи как бы. :umnik:
Этимологически — разные. Но то, что весчи — адназначна ))
Цитата: Лукас от мая 22, 2019, 14:36
Матерные слова будут? :green:
Цитата: Poirot от мая 25, 2019, 09:48зачем. либо спасут либо нет
Видимо, самое сложное это понять ответ.
Цитата: Leo от мая 25, 2019, 10:00если на другом конце эфира такой же попка-дурак, то проще помолиться.
зачем. либо спасут либо нет
Цитата: ivanovgoga от мая 25, 2019, 10:02тогда дописать английский отче наш русскими буквамиЦитата: Leo от мая 25, 2019, 10:00если на другом конце эфира такой же попка-дурак, то проще помолиться.
зачем. либо спасут либо нет
Цитата: ivanovgoga от мая 25, 2019, 10:02Во время стресаа не до лингвичтических изысков. Люди в это время вообще не соображают - всё должно быть предельно просто.Цитата: Leo от мая 25, 2019, 10:00если на другом конце эфира такой же попка-дурак, то проще помолиться.
зачем. либо спасут либо нет
Цитата: Karakurt от мая 25, 2019, 11:17В американском /eɪ/ и /oʊ/ имеют тенденцию к монофтонгизации.
Почему мэдэ, а не мэйдэй?
Цитата: Awwal12 от мая 25, 2019, 11:51В фильмах звучало всегда Мэйдэй.Цитата: Karakurt от мая 25, 2019, 11:17В американском /eɪ/ и /oʊ/ имеют тенденцию к монофтонгизации.
Почему мэдэ, а не мэйдэй?
Цитата: ivanovgoga от мая 25, 2019, 10:02Как тут не вспомнить классику :)
если на другом конце эфира такой же попка-дурак
Цитата: Tibaren от мая 25, 2019, 11:40As we live a life of ease,
Зис из ... сэйлин боут ВИНД
сэйлин боут ВИНД, сэйлин боут ВИНД
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
Цитата: Awwal12 от мая 25, 2019, 11:51Цитата: Karakurt от мая 25, 2019, 11:17В американском /eɪ/ и /oʊ/ имеют тенденцию к монофтонгизации.
Почему мэдэ, а не мэйдэй?
ЦитироватьПочему мэдэ, а не мэйдэй?Это списано с какого-то справочника по радиосвязи 60-х годов. Тогда почему-то отдавали предпочтение офранцузенному варианту.
Цитата: wikipediaФраза представляет собой приблизительную английскую транскрипцию французского m'aidez — сокращённый вариант фразы venez m'aider («придите мне на помощь», «помогите мне»)Вполне возможно, что в справочник 60-х годов эта фраза попала из соответствующего справочника 30-х, когда французский язык доминировал в сфере международного общения.
Цитата: Yougi от мая 26, 2019, 11:20
Posts: 666
ЦитироватьЭто - онДа. Открыли люк - действительно он. (с)
Цитата: zwh от мая 30, 2019, 17:00:D
На гербе города Череповец изображено много всего, и только черепа овцы там почему-то нет.
Цитата: Hellerick от июня 6, 2019, 18:33у них там все вперемешку
Euronews a la mesma tempo scrive an elgles e deutx?
Евроньюс одновременно пишет по-английски и немецки?
Цитата: Lodur от июня 14, 2019, 10:03Потому инопланетянин.Хто-о⁈ Это типа «Просветлённый» же. Истинный укр.
Цитата: Lodur от июня 14, 2019, 10:03Смахивает на инет-сокращение кальки от "в продолжение"... может, опять неандера надо было рисовать справа-то? ;)
"Впродовж" - это уже какие-то лингвистические извращения в большинстве случаев будут.
Цитата: Lodur от июня 14, 2019, 10:03Почему, якобы?
"На протязі" - якобы, калька с русского, потому неандерталец (спасибо, хоть не ватник): типа, человек неграмотный.
"Протягом" - просто стандартный литературный вариант.
"Впродовж" - это уже какие-то лингвистические извращения в большинстве случаев будут. (Ну, кроме буквального смысла "на протяжении", типа; "На протяжении всего этого участка дороги идёт двойная сплошная полоса" - "Впродовж усієї цієї ділянки дороги йде подвійна суцільна смуга"). Потому инопланетянин. (Хотя в отношении времени этот вариант тоже считается вполне литературным... по непонятным для меня причинам).
Цитата: alant от июня 14, 2019, 13:54Почему, якобы?Как надёжно отличить кальку от диалектизма?
Цитата: Lodur от июня 14, 2019, 14:52Цитата: alant от июня 14, 2019, 13:54Почему, якобы?Как надёжно отличить кальку от диалектизма?
Цитата: Jumis от июня 14, 2019, 19:55Так нету ж континуума — только через Полесье и белорусский.Цитата: Lodur от июня 14, 2019, 14:52Если есть континуум, то никак.Цитата: alant от июня 14, 2019, 13:54Почему, якобы?Как надёжно отличить кальку от диалектизма?
Цитата: Python от июня 17, 2019, 02:03Точно нету? Родственники из Новозыбкова отжигали тока в путь еще в 80ее. С другой стороны забора, если какой-нить "сумской украинский" послушать, то никакой он не украинский еще.
Так нету ж континуума — только через Полесье и белорусский.
Цитата: Python от июня 17, 2019, 06:20
Вторичное сближение через заимствование лексики, достаточно позднее — неграмотные нерадиофицированные слобожанские крестьяне начала ХХ века еще так не говорили.
Цитата: Python от июня 17, 2019, 06:20Вторичное сближение через заимствование лексики, достаточно позднее — неграмотные нерадиофицированные слобожанские крестьяне начала ХХ века еще так не говорили.А вы слышали, как они говорили? ::)
Цитата: Lodur от июня 17, 2019, 13:36Нет, но письменная фиксация языка того времени показывает заметное отличие от того, что можно видеть в тех же регионах сейчас.Цитата: Python от июня 17, 2019, 06:20Вторичное сближение через заимствование лексики, достаточно позднее — неграмотные нерадиофицированные слобожанские крестьяне начала ХХ века еще так не говорили.А вы слышали, как они говорили? ::)
Цитата: Python от июня 17, 2019, 13:40Нет, но письменная фиксация языка того времениВы только что говорили о неграмотных. ::) И вдруг "письменная фиксация".
Цитата: Lodur от июня 17, 2019, 13:51Мы говорим о периоде, когда этнография, записи фольклора и прочее «хождение в народ» были достаточно актуальной темой. Этнографы, естественно, были людьми с образованием.Цитата: Python от июня 17, 2019, 13:40Нет, но письменная фиксация языка того времениВы только что говорили о неграмотных. ::) И вдруг "письменная фиксация".
Цитата: Python от июня 17, 2019, 13:58Мы говорим о периоде, когда этнография, записи фольклора и прочее «хождение в народ» были достаточно актуальной темой. Этнографы, естественно, были людьми с образованием.А, извините, не понял. Да, разумеется, этнографы могли зафиксировать. Но у них тоже могли быть свои представления, "как правильно". Которые могли влиять на то, что они записывали, а что нет. Сейчас такое наблюдается сплошь и рядом, не так ли? А чем те времена хуже?
Цитата: Lodur от июня 17, 2019, 14:02Хотя бы тем, что литературного стандарта толком не было, образцом для писателя на народном языке был непосредственно язык народа — в отличие от современности, когда весь спор о правильности ведется между различными вариантами литературной нормы, а этнографическими исследованиями никто не занимается, да и сам современный этнографический материал выглядит слишком загрязненным (людей, активно владеющих только местным диалектом и больше ничем, попросту не осталось).
Но у них тоже могли быть свои представления, "как правильно". Которые могли влиять на то, что они записывали, а что нет. Сейчас такое наблюдается сплошь и рядом, не так ли? А чем те времена хуже?
Цитата: Python от июня 17, 2019, 14:33Более престижные идиомы всегда существовали и оказывали влияние (причем на разные регистры речи по-разному), независимо от наличия или отсутствия стандарта.
Хотя бы тем, что литературного стандарта толком не было, образцом для писателя на народном языке был непосредственно язык народа
Цитата: Lodur от июня 17, 2019, 14:02Вроде бы их первая задача - записать как есть, без искажений?
Но у них тоже могли быть свои представления, "как правильно". Которые могли влиять на то, что они записывали, а что нет.
Цитата: Karakurt от июня 17, 2019, 15:38Вроде бы их первая задача - записать как есть, без искажений?Плохо вы людей знаете. :stop:
Цитата: Karakurt от июня 17, 2019, 15:38Цитата: Lodur от июня 17, 2019, 14:02Вроде бы их первая задача - записать как есть, без искажений?
Но у них тоже могли быть свои представления, "как правильно". Которые могли влиять на то, что они записывали, а что нет.
Цитата: Python от июня 17, 2019, 13:06
Да вы послушайте, на каком языке пели западноукраинские панки конца СССР — суржик суржиком, пусть даже и с местным субстратом.
Цитата: Jumis от июня 17, 2019, 17:36
Только у них 80-90% текстов на СРЛЯ было.
Цитата: Awwal12 от июня 17, 2019, 14:58Нишу более престижного отчетливо занимал русский, плюс богоугодный церкослав... И хотя в среде украинских писателей безусловным авторитетом пользовалось, например, творчество Шевченко, между тем, как писал он, и как писали через 50-100 лет после него, прослеживается определенная разница. Если Шевченко, допустим, еще вворчивает в свою поэзию церковнославянские обороты, то у Леси Украинки уже чисто украинский, подаваемый как достаточно благородный сам по себе. Да, безусловно, какая-ни-какая литературная традиция могла влиять на форму текста уже тогда, но основным было стремление писать на языке простых людей. Кстати, в советские времена ощущалась бо́льшая диалектность художественных текстов по сравнению с более подогнанными под стандарт научными или официальными — продолжение досоветской традиции писать максимально по-народному.Цитата: Python от июня 17, 2019, 14:33Более престижные идиомы всегда существовали и оказывали влияние (причем на разные регистры речи по-разному), независимо от наличия или отсутствия стандарта.
Хотя бы тем, что литературного стандарта толком не было, образцом для писателя на народном языке был непосредственно язык народа
Цитата: Python от июня 18, 2019, 18:39Начинали-то мы с этнографов...
но основным было стремление писать на языке простых людей
Цитата: Awwal12 от июня 18, 2019, 19:02У этнографов, очевидно, писательская отсебятина и стремление подогнать фольклорные записи под литературный канон должны быть сведены к минимуму — что слышу, то и пишу, в пределах орфографической погрешности.Цитата: Python от июня 18, 2019, 18:39Начинали-то мы с этнографов...
но основным было стремление писать на языке простых людей
Цитата: Python от июня 18, 2019, 19:11Зато их информанты ну совершенно ничем этим себя ограничивать не обязаны...
У этнографов, очевидно, писательская отсебятина и стремление подогнать фольклорные записи под литературный канон должны быть сведены к минимуму
Цитата: Awwal12 от июня 18, 2019, 19:13Начитанность неграмотных информантов не стоит переоценивать.Цитата: Python от июня 18, 2019, 19:11Зато их информанты ну совершенно ничем этим себя ограничивать не обязаны...
У этнографов, очевидно, писательская отсебятина и стремление подогнать фольклорные записи под литературный канон должны быть сведены к минимуму
Цитата: Python от июня 18, 2019, 19:32А зачем им для этого читать?
Начитанность неграмотных информантов не стоит переоценивать.
Цитата: Red Khan от июня 19, 2019, 19:30
Today at 23:30
Цитата: Upliner от июня 20, 2019, 12:13с ней никаких проблем не будетЕсли не пытаться подставить два слога.
Цитата: Awwal12 от июня 19, 2019, 20:02Яндекс меня запутал вариациями от английского слова "Strong".
Гугл подсказывает, что форель.
Цитата: jvarg от июня 27, 2019, 16:25Почему в ПОЗАпрошлой-то?
[:|||||||||||||||:]
Я его еще в 1918 году слышал, еще в позапрошлой жизни...
Цитата: Валентин Н от июня 27, 2019, 17:18Потому что между 1918 и 1967 была еще одна реинкарнация....Цитата: jvarg от июня 27, 2019, 16:25Почему в ПОЗАпрошлой-то?
[:|||||||||||||||:]
Я его еще в 1918 году слышал, еще в позапрошлой жизни...
Цитата: Валентин Н от июня 27, 2019, 18:09
Да и инкарнация 18-67 тоже какая-то короткая...
Цитата: jvarg от июня 27, 2019, 18:13так вы женщиной были?Цитата: Валентин Н от июня 27, 2019, 18:09Ну, кто-то и при родах помирает...
Да и инкарнация 18-67 тоже какая-то короткая...
Цитата: Leo от июня 27, 2019, 19:26Кто-то и при родах, кхм, себя помирает.Цитата: jvarg от июня 27, 2019, 18:13так вы женщиной были?Цитата: Валентин Н от июня 27, 2019, 18:09Ну, кто-то и при родах помирает...
Да и инкарнация 18-67 тоже какая-то короткая...
Цитата: Валентин Н от июня 27, 2019, 18:09Средний русский крестьянин (представитель 75% населения) начала XX в. жил около 30 лет. Ну то есть как: половина тупо умирала в детстве, вторая чаще всего доживала до 50-60 (если не война, не эпидемия, не несчастный случай, не убийство, не ещё что)...
Вас в 18ом укакошили? Да и инкарнация 18-67 тоже какая-то короткая... :(
Цитата: Awwal12 от июня 27, 2019, 20:48Странно моя бабушка 8ой ребёнок, а дед был 7ой, и никто не помирал у них.Цитата: Валентин Н от июня 27, 2019, 18:09Средний русский крестьянин (представитель 75% населения) начала XX в. жил около 30 лет. Ну то есть как: половина тупо умирала в детстве, вторая чаще всего доживала до 50-60 (если не война, не эпидемия, не несчастный случай, не убийство, не ещё что)...
Вас в 18ом укакошили? Да и инкарнация 18-67 тоже какая-то короткая... :(
Цитата: Валентин Н от июня 27, 2019, 21:48А померших в младенчестве вообще считали хоть?...
Странно моя бабушка 8ой ребёнок, а дед был 7ой, и никто не помирал у них.
Цитата: Awwal12 от июня 27, 2019, 21:51В граждаскую войну наверно? Точнее, в голод?Цитата: Валентин Н от июня 27, 2019, 21:48А померших в младенчестве вообще считали хоть?...
Странно моя бабушка 8ой ребёнок, а дед был 7ой, и никто не помирал у них.
Вот у кого-то из моих прапрабабушек родилось двенадцать, выжило шесть.
Цитата: Валентин Н от июня 27, 2019, 21:53Бог весть. Так голод и так был каждые 4-6 лет. :donno:Цитата: Awwal12 от июня 27, 2019, 21:51В граждаскую войну наверно? Точнее, в голод?Цитата: Валентин Н от июня 27, 2019, 21:48А померших в младенчестве вообще считали хоть?...
Странно моя бабушка 8ой ребёнок, а дед был 7ой, и никто не помирал у них.
Вот у кого-то из моих прапрабабушек родилось двенадцать, выжило шесть.
Цитата: Валентин Н от июня 27, 2019, 21:58Нет, это жизнь.
И это ли не постапокалипсис?
Цитата: Лукас от июня 28, 2019, 19:26На плоской земле...
Нет, это жизнь.
Цитата: Poirot от июля 4, 2019, 21:07В "Богиню дня" к Искандеру - дэсу же!
Короче, не знал, в какую тему поместить
Цитата: Валентин Н от июля 5, 2019, 01:30Да разве там богиня?Цитата: Poirot от июля 4, 2019, 21:07В "Богиню дня" к Искандеру - дэсу же!
Короче, не знал, в какую тему поместить
Цитата: Poirot от июля 5, 2019, 21:14Самая что нинаестьЦитата: Валентин Н от июля 5, 2019, 01:30Да разве там богиня?Цитата: Poirot от июля 4, 2019, 21:07В "Богиню дня" к Искандеру - дэсу же!
Короче, не знал, в какую тему поместить
Цитата: Poirot от июля 6, 2019, 20:30-- Что может быть хуже, чем разбитое сердце?
Лучше было бы назвать "zwh откинулся".
Цитата: Poirot от июля 6, 2019, 20:30Была мысль, но потом решил что мне, как "гражданину начальнику" негоже ботать по фене.
Лучше было бы назвать "zwh откинулся".
Цитата: Poirot от июля 6, 2019, 20:30откинулся по скачухе ;)
Лучше было бы назвать "zwh откинулся".
Цитата: Leo от июля 7, 2019, 00:40Типа, порево скачал?Цитата: Poirot от июля 6, 2019, 20:30откинулся по скачухе ;)
Лучше было бы назвать "zwh откинулся".
Цитата: zwh от июля 7, 2019, 08:40не, амнистия жЦитата: Leo от июля 7, 2019, 00:40Типа, порево скачал?Цитата: Poirot от июля 6, 2019, 20:30откинулся по скачухе ;)
Лучше было бы назвать "zwh откинулся".
Цитата: Jeremiah от июля 7, 2019, 10:25А у нас к названию Атак часто букву "б" прибавляют. :-[
Когда я услышал новость, что у нас в городе открыли некий "Ашан", первая мысль была "совсем оборзели" ;D
Цитата: Jeremiah от июля 7, 2019, 10:43Ну я тоже недогадливый. У меня это никаких армянских ассоциаций не вызывает, только французские.
На армянское же. Ашот, Авас, Ашан... Чё ж вы такие недогадливые-то? :what:
Цитата: Jeremiah от июля 7, 2019, 10:43Да, чё ж мы недогадливые такие.
На армянское же. Ашот, Авас, Ашан... Чё ж вы такие недогадливые-то? :what:
Цитата: _Swetlana от июля 7, 2019, 12:57по татарски столовка ашхана? :)Цитата: Jeremiah от июля 7, 2019, 10:43Да, чё ж мы недогадливые такие.
На армянское же. Ашот, Авас, Ашан... Чё ж вы такие недогадливые-то? :what:
Прямо ашар-кошмаркошлар ;D
Аша по-татарски "кушай", поэтому у меня первая ассоциация с ашаном была, что там кафешки.
Цитата: Red Khan от июля 7, 2019, 11:20
Получается батак, схоже со слово "бәтәк", нецензурным названием женского полового органа в татарском
ЦитироватьБатаки — один из народов Индонезии. Обитают в основном в районе озера Тоба на севере острова Суматра.
Цитата: jvarg от июля 7, 2019, 12:55+1Цитата: Jeremiah от июля 7, 2019, 10:43Ну я тоже недогадливый. У меня это никаких армянских ассоциаций не вызывает, только французские.
На армянское же. Ашот, Авас, Ашан... Чё ж вы такие недогадливые-то? :what:
Цитата: Damaskin от июля 7, 2019, 13:19
Батаки — один из народов Индонезии. Обитают в основном в районе озера Тоба на севере острова Суматра.
Цитата: злой от июля 7, 2019, 14:21Надо будет перечитать. Не помню там батраков.Цитата: Damaskin от июля 7, 2019, 13:19Карел Чапек прославил их в своей "Войне с саламандрами".
Батаки — один из народов Индонезии. Обитают в основном в районе озера Тоба на севере острова Суматра.
Цитата: Lodur от июля 7, 2019, 14:36Кого?
батраков
Цитата: Karakurt от июля 7, 2019, 14:37Наёмных сельхозработников жы.Цитата: Lodur от июля 7, 2019, 14:36Кого?
батраков
Цитата: Lodur от июля 7, 2019, 14:36Я тоже не помню, хотя я читал давно.
Надо будет перечитать. Не помню там батраков.
Цитата: Karakurt от июля 7, 2019, 14:37Вангую что Лодур пишет с телефона, а там у клавиатуры автозамена.Цитата: Lodur от июля 7, 2019, 14:36Кого?
батраков
Цитата: Poirot от июля 7, 2019, 13:49У меня арабские, как я уже писал неоднократно (французским не владею совсем). :)Цитата: jvarg от июля 7, 2019, 12:55+1Цитата: Jeremiah от июля 7, 2019, 10:43Ну я тоже недогадливый. У меня это никаких армянских ассоциаций не вызывает, только французские.
На армянское же. Ашот, Авас, Ашан... Чё ж вы такие недогадливые-то? :what:
Цитата: Karakurt от июля 7, 2019, 14:37Прошу прощения. Автозамена чудит.Цитата: Lodur от июля 7, 2019, 14:36Кого?
батраков
Цитата: Red Khan от июля 7, 2019, 14:42:yes:
Вангую что Лодур пишет с телефона, а там у клавиатуры автозамена.
Цитата: Poirot от июля 7, 2019, 16:08A man stopped at his favorite watering hole after a hard days work to relax. He noticed a man next to him ordered a shot and a beer. The man drank the shot, chased it with the beer and then looked into his shirt pocket. This continued several times before the man's curiosity got the best of him. He leaned over to the guy and said, "Excuse me, I couldn't help but notice your little ritual, why in the world do you look into your shirt pocket every time you drink your shot & beer"? The man replied, "There's a picture of my wife in there, and when she starts lookin' good, I'm headin' home"!
Мда, туповат юмор у этих англоговорящих.
Цитата: zwh от июля 7, 2019, 16:52Я давно слышал такой же на русском, только там был бумажник и фотография тёщи.
A man stopped at his favorite watering hole after a hard days work to relax. He noticed a man next to him ordered a shot and a beer. The man drank the shot, chased it with the beer and then looked into his shirt pocket. This continued several times before the man's curiosity got the best of him. He leaned over to the guy and said, "Excuse me, I couldn't help but notice your little ritual, why in the world do you look into your shirt pocket every time you drink your shot & beer"? The man replied, "There's a picture of my wife in there, and when she starts lookin' good, I'm headin' home"!
Цитата: Red Khan от июля 7, 2019, 17:42Ну так вот я и хотел показать, что у них есть и юмор вполне на уровне наших анекдотов. Другое дело, что процентное соотношение тупых у какой-то из сторон может быть выше, но это уже статистику юзать надо. (Вряд ли кто за это возьмется.)Цитата: zwh от июля 7, 2019, 16:52Я давно слышал такой же на русском, только там был бумажник и фотография тёщи.
A man stopped at his favorite watering hole after a hard days work to relax. He noticed a man next to him ordered a shot and a beer. The man drank the shot, chased it with the beer and then looked into his shirt pocket. This continued several times before the man's curiosity got the best of him. He leaned over to the guy and said, "Excuse me, I couldn't help but notice your little ritual, why in the world do you look into your shirt pocket every time you drink your shot & beer"? The man replied, "There's a picture of my wife in there, and when she starts lookin' good, I'm headin' home"!
Цитата: zwh от июля 7, 2019, 18:41
Другое дело, что процентное соотношение тупых у какой-то из сторон может быть выше
Цитата: jvarg от июля 7, 2019, 19:51игра слов, иначе — каламбур, считается самым примитивным видом юмора.
В английском юморе многое построено на игре слов
Цитата: zwh от июля 11, 2019, 14:55Спортивный.
А лук-то репчатый или зелёный?
Цитата: Karakurt от июля 11, 2019, 16:05Какой ещё спортивный, боевой же. Что Вы как не тюрок. :)Цитата: zwh от июля 11, 2019, 14:55Спортивный.
А лук-то репчатый или зелёный?
Цитата: Red Khan от июля 11, 2019, 16:15У тюрков женщины из боевых луков поголовно стреляют? :???Цитата: Karakurt от июля 11, 2019, 16:05Какой ещё спортивный, боевой же. Что Вы как не тюрок. :)Цитата: zwh от июля 11, 2019, 14:55Спортивный.
А лук-то репчатый или зелёный?
Цитата: Lodur от июля 11, 2019, 18:32Тюркские амазонки? Или амазонские тюрки?..Цитата: Red Khan от июля 11, 2019, 16:15У тюрков женщины из боевых луков поголовно стреляют? :???Цитата: Karakurt от июля 11, 2019, 16:05Какой ещё спортивный, боевой же. Что Вы как не тюрок. :)Цитата: zwh от июля 11, 2019, 14:55Спортивный.
А лук-то репчатый или зелёный?
Цитата: zwh от июля 16, 2019, 18:56
Прочитал тут в одном журнале статью под заголовком «Сильным женщинам трусы не нужны». Задумался, куда поставить ударение...
Цитата: zwh от июля 9, 2019, 19:31
Прочитал тут в одном журнале статью «Сильным женщинам трусы не нужны». Задумался, куда поставить ударение...
Цитата: Damaskin от июля 16, 2019, 19:01Хм.... ну, два раза, видимо, ее прочитал...Цитата: zwh от июля 16, 2019, 18:56
Прочитал тут в одном журнале статью под заголовком «Сильным женщинам трусы не нужны». Задумался, куда поставить ударение...Цитата: zwh от июля 9, 2019, 19:31
Прочитал тут в одном журнале статью «Сильным женщинам трусы не нужны». Задумался, куда поставить ударение...
?
Цитата: zwh от июля 16, 2019, 21:00В третий раз будет, либо почувствуешь себя сильной женщиной, либо трусом. :green:
Хм.... ну, два раза, видимо, ее прочитал...
Цитата: zwh от июля 16, 2019, 21:00
Хм.... ну, два раза, видимо, ее прочитал...
Цитата: Damaskin от июля 16, 2019, 23:33Я-то думаю, что им ни то, ни другое не нужно.Цитата: zwh от июля 16, 2019, 21:00Я, не задумываясь, поставил ударение на второй слог. И только потом понял, что возможен и иной вариант...
Хм.... ну, два раза, видимо, ее прочитал...
Цитата: zwh от июля 17, 2019, 09:13
Я-то думаю, что им ни то, ни другое не нужно.
Цитата: zwh от июля 17, 2019, 20:46;D
Знаете ли вы, что политкорректная форма фразы «старый пердун» звучит как «винтажный газогенератор»?
Цитата: https://pikabu.ru/story/yazyikovoy_barer_6819015
В Канаде (стране с двумя государственными языками - английским и французским) производитель Coca-Cola устроил акцию, где на крышках одного из своих напитков печатал два случайных слова на каждом из языков. На этой крышке написано английское слово "you" ("вы") и французское слово "retard" ("опоздали"). Вот только они не учли, что слово "retard" существует еще и в английском, так что покупатель получил фразу, "вы - дебил".
ЦитироватьДо чего ж мудрый русский язык!
Скот считают по головам, а правительство — по членам.
Цитата: mnashe от июля 19, 2019, 13:23Голикова и Набиуллина -- это чисто неучтенка?ЦитироватьДо чего ж мудрый русский язык!
Скот считают по головам, а правительство — по членам.
Цитата: zwh от июля 19, 2019, 17:54Она не член правительства.
Набиуллина
Цитата: Red Khan от июля 19, 2019, 18:16Да, ЦБ это вообще загадочная организация.
Она не член правительства.
Цитата: zwh от июля 22, 2019, 14:58:D
Уменьшительно-ласкательные формы — не мой конь.
• • •
Все, что я ем, я готовлю в микроволновке. Я вышел из зоны конфорки.
Цитата: zwh от июля 23, 2019, 08:29Тонко.
Знаете ли вы, что во времена Ивана Грозного в России уже существовали кол-центры?
Цитата: Poirot от июля 23, 2019, 10:13Как раз-таки толсто. :)Цитата: zwh от июля 23, 2019, 08:29Тонко.
Знаете ли вы, что во времена Ивана Грозного в России уже существовали кол-центры?
Цитата: Red Khan от июля 23, 2019, 10:22Баян. На Лингвофоруме было.Цитата: Poirot от июля 23, 2019, 10:13Как раз-таки толсто. :)Цитата: zwh от июля 23, 2019, 08:29Тонко.
Знаете ли вы, что во времена Ивана Грозного в России уже существовали кол-центры?
Цитата: Poirot от июля 23, 2019, 10:13Что, реально есть человек, которого эта шутка не задолбала за последние 5 лет?Цитата: zwh от июля 23, 2019, 08:29Тонко.
Знаете ли вы, что во времена Ивана Грозного в России уже существовали кол-центры?
Цитата: jvarg от июля 23, 2019, 15:20Впервые ее услышавших (типа меня) как-то недодолбала покамест.Цитата: Poirot от июля 23, 2019, 10:13Что, реально есть человек, которого эта шутка не задолбала за последние 5 лет?Цитата: zwh от июля 23, 2019, 08:29Тонко.
Знаете ли вы, что во времена Ивана Грозного в России уже существовали кол-центры?
Цитата: zwh от июля 23, 2019, 15:28+1Цитата: jvarg от июля 23, 2019, 15:20Впервые ее услышавших (типа меня) как-то недодолбала покамест.Цитата: Poirot от июля 23, 2019, 10:13Что, реально есть человек, которого эта шутка не задолбала за последние 5 лет?Цитата: zwh от июля 23, 2019, 08:29Тонко.
Знаете ли вы, что во времена Ивана Грозного в России уже существовали кол-центры?
Цитата: zwh от июля 23, 2019, 08:29
Знаете ли вы, что во времена Ивана Грозного в России уже существовали кол-центры?
Цитата: Damaskin от июля 23, 2019, 16:23на то он был и Цепеш :)Цитата: zwh от июля 23, 2019, 08:29
Знаете ли вы, что во времена Ивана Грозного в России уже существовали кол-центры?
А в Румынии еще раньше:
Как-то обедал Дракула среди трупов, посаженных на кол, много их было вокруг стола его. Он же ел среди них и в том находил удовольствие. Но слуга его, подававший ему яства, не мог терпеть трупного смрада и заткнул нос и отвернулся. «Что ты делаешь?» — спросил его Дракула. Тот отвечал: «Государь, не могу вынести этого смрада». Дракула тотчас же велел посадить его на кол, говоря: «Там ты будешь сидеть высоко, и смраду до тебя будет далеко!»
("Сказание о Дракуле воеводе")
Цитата: Валентин Н от июля 23, 2019, 22:52:D
Только не надо ПОВЫШАТЬ НА МЕНЯ ШРИФТ
Цитата: Leo от июля 23, 2019, 22:53Мадьяр?
на то он был и Цепеш
Цитата: Poirot от июля 23, 2019, 22:56румын!Цитата: Leo от июля 23, 2019, 22:53Мадьяр?
на то он был и Цепеш
Цитата: Leo от июля 23, 2019, 23:05CepésЦитата: Poirot от июля 23, 2019, 22:56румын!Цитата: Leo от июля 23, 2019, 22:53Мадьяр?
на то он был и Цепешон же болгарин! а какая разница?;D
Цитата: Poirot от июля 23, 2019, 23:10
Cepés
Цитата: Damaskin от июля 23, 2019, 23:42румынское țepușă, țeapă - шип, остриё, шампурЦитата: Poirot от июля 23, 2019, 23:10From Ottoman Turkish تپه (tepe, "crown of the head, apex, summit, mountain peak, hill")
Cepés
Цитата: https://t.me/japan_esketit/430
Давно хотел написать о трепетном отношении японцев к самым мелким и незначительным мелочам, и сегодня нашёл идеальный пример для этого
Табличка в аэропорту Токио: на английском написано «Добро пожаловать в Японию», а на японском «Добро пожаловать домой»
Цитата: https://t.me/lingvoed/383
В Китай пришла Даша, что дословно переводится как большая жара (大暑). Мне-то казалось, что она уже с нами, но нет, предыдущая ша была совсем небольшой, можно сказать, карманной. Некогда живой двор за окном замолчал, продавцы арбузов радостно улыбаются.
В переписке с китаянкой (ничего такого, просто практикуем английский) узнал, что в китайском интернет-общении нынче активно используются русские буквы для создания эмотиконов. Стильно, модно, современно.
Фрагменты переписки на иллюстрации к посту
Цитата: Red Khan от июля 22, 2019, 20:36
Ну и результат:
Цитата: https://t.me/lingvojokes/3709
Все же уже видели адаптацию текста «Группы крови» для Металлики?
EY пошел дальше. Наш подписчик скинул в паблик ВК вот такую адаптацию. Никита Ратикин, если ты это читаешь, то вот — ❤️
Top lie a mass to, no owl it's ash dude
At be chat cow no sheikh knock
Swords near pill, NASA pug ah
Mark hoe a grass low, glad chat ay platt,
Nine a shot ivory may cow rock,
Sole mitch new day was le pity news nah
Group puck row way, now rock away
My poe ratt cow may know me, now rock away
Posh alumni or Dutch if by you,
Posh alumni
New us dots so wet or true way,
New us dots so wet or true way
Push a lime we are touching
Push a lime we are touching
Yeast champ low tit, no yawning hot chew
Poor bad yellow points annoy
Yawn near Camus
Nickel chews towered now gunner groot
Yahoo tell be yours dots as tour boy
Pros tours dots oh so boy
Now we sock a your nappy swears doubt
So what me now put
Group puck row way, now rock away
My poe ratt cow may know me, now rock away
Posh alumni or Dutch if by you,
Posh alumni
New us dots or wet to true way,
New us dots or wet to true way
Push a lime we are touching
Push a lime we are touching
____________________________
Цой жив?
Цитата: Red Khan от июля 24, 2019, 03:27Я что не понял, что они там ещё могли написать по-японски... (Или что это делает в лингвистических анекдотах).Цитата: https://t.me/japan_esketit/430
Давно хотел написать о трепетном отношении японцев к самым мелким и незначительным мелочам, и сегодня нашёл идеальный пример для этого
Табличка в аэропорту Токио: на английском написано «Добро пожаловать в Японию», а на японском «Добро пожаловать домой»
Цитата: Poirot от июля 24, 2019, 13:30Да, хорошо. :)
:D Пацталом! Хотя и фэйк.
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2019, 14:23Имплицитно предполагается, что по-японски читают только японцы (хотя это, разумеется, не так).Остальными можно пренебречь, ввиду их исчезающей малости. Японский - ни разу не международный язык, так что... Совершенно правильно, что написали абсолютно стандартную お帰りなさい (https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%8A%E5%B8%B0%E3%82%8A%E3%81%AA%E3%81%95%E3%81%84).
Цитата: Upliner от июля 24, 2019, 14:32Нормальный такой кросс-языковой misheard lyrics :)Интересно, писавший думал, что swords произносится через [w] или просто транслитил?
Цитата: Lodur от июля 24, 2019, 14:35Среди конкретно посетителей Японии?.. Меня терзают смутные сомнения, что их доля в этой группе настолько мала, чтобы ей пренебречь.
Остальными можно пренебречь, ввиду их исчезающей малости.
Цитата: Bhudh от июля 24, 2019, 14:49Да, странно. Диалектов много, конечно. Но единственное место, где нашёл хоть отдалённо похожее (в озвучке, не в транслитерации) - здесь: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/sword (хотя возможно, мне надо просто уши почистить, и там просто долгая "ɔ:" без всяких призвуков... но долгая есть и в других словарях - так там даже не похоже на какую-либо тень призвуков).Цитата: Upliner от июля 24, 2019, 14:32Нормальный такой кросс-языковой misheard lyrics :)Интересно, писавший думал, что swords произносится через [w] или просто транслитил?
Цитата: Bhudh от июля 24, 2019, 14:49Ещё alumniЦитата: Upliner от июля 24, 2019, 14:32Нормальный такой кросс-языковой misheard lyrics :)Интересно, писавший думал, что swords произносится через [w] или просто транслитил?
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2019, 14:57Среди конкретно посетителей Японии?.. Меня терзают смутные сомнения, что их доля в этой группе настолько мала, чтобы ей пренебречь.Думаю, что да. 99% "просто туристов" не читают ни кану, ни, тем более, кандзи. (Для них, кстати, в крупных городах Японии все надписи продублированы латиницей). А из прибывающих в Японию неяпонцев туристы и составляют львиную долю. Чтобы жить в Японии хоть сколько нибудь продолжительное время - надо сильно заморочиться. Об этом все пишут, кто имел / имеет подобный опыт. Очень уж закрытая страна. А умение прочитать, что написано, можно предположить только у таких.
Цитата: Poirot от июля 24, 2019, 15:06Вы про /aɪ/ в конце? Вообще, неточностей там хватает. Но, в целом, не хуже "длинного шмеля". :)Цитата: Bhudh от июля 24, 2019, 14:49Ещё alumniЦитата: Upliner от июля 24, 2019, 14:32Нормальный такой кросс-языковой misheard lyrics :)Интересно, писавший думал, что swords произносится через [w] или просто транслитил?
Цитата: Lodur от июля 24, 2019, 14:21Я больше отношусь к этой теме как к "Лингвистическим приколам", то есть интересным/смешным/любопытным вещам связанным с языками.
Я что не понял, что они там ещё могли написать по-японски... (Или что это делает в лингвистических анекдотах).
Цитата: Lodur от июля 24, 2019, 15:13Вообще, неточностей там хватает. Но, в целом, не хуже "длинного шмеля". :)Другие версии ещё дальше от оригинала...
Цитата: Poirot от июля 24, 2019, 13:30Почему фейк? :what:
:D Пацталом! Хотя и фэйк.
Цитата: Lodur от июля 24, 2019, 15:00хоть отдалённо похожееОбычный огубленный аллофон /s/.
Цитата: Red Khan от июля 24, 2019, 15:22Фейк в смысле, что у "Металлики" другой текст перед глазами был. Хотя сейчас я перечитал, что это просто вариант адаптации некоего подписчика ВК.Цитата: Poirot от июля 24, 2019, 13:30Почему фейк? :what:
:D Пацталом! Хотя и фэйк.
Цитата: Lodur от июля 24, 2019, 15:13Именно.
Вы про /aɪ/ в конце?
Цитата: Red Khan от июля 24, 2019, 15:19Я больше отношусь к этой теме как к "Лингвистическим приколам", то есть интересным/смешным/любопытным вещам связанным с языками.Гм. Переименовывать тему, в которой уже почти 200 страниц, было не обязательно. ::) Мне бы хватило и просто объяснения, что вы так к ней относитесь.
Хотя чего это я, я же могу тему переименовать. :)
Цитата: Red Khan от июля 24, 2019, 13:26Когда-то, когда в гуглопереводчике еще не было украинского голосового воспроизведения (а английское, русское и т.д. давно уже было), пробовал аналогичным образом заставить его говорить по-украински. Вітаємо = We tar yeah more! (https://lingvoforum.net/index.php?topic=57634.0) и т.п.
Top lie a mass to, no owl it's ash dude
At be chat cow no sheikh knock
Swords near pill, NASA pug ah
Цитата: Red Khan от июля 24, 2019, 03:27
а на японском «Добро пожаловать домой»
Цитата: jvarg от июля 24, 2019, 16:08разумеется, про дом и в русской фразе ничего нет, если рассматривать её смысл. Что то типа "С возвращением!"
никаким домом там и не пахнет.
Цитата: jvarg от июля 24, 2019, 16:08В комментах встречал вариант "С возвращением", но поскольку я в японском ноль добавлять не стал, здесь же у нас есть знающие японский.
Не спец в японском, но эксперименты со всякими транслейтерами показывают, что более правильный перевод был бы "Добро пожаловать сюда".
Цитата: Red Khan от июля 24, 2019, 13:26Оказывается есть оригинальная английская версия, спетая самим ЦоемЦитироватьTop lie a mass to, no owl it's ash dude
ЦитироватьIt's such a warm place,
But there on the street,
Where our footprints are waited for,
Stardusted boots
Sparkle and shine.
Here are the shepherds and upholstered chair,
Dazzling dreams below the bright sun, orb,
The trigger untouched
When it was the right time.
My blood type mark is on the sleeve,
There's my ordinal number marked on the sleeve,
Wish me now some luck in the fight,
Sayin' now, sayin'!
I won't stay in this field of green,
I won't stay in this field of green,
Wish me now to be lucky,
Sayin' now, sayin'!
... Be lucky!
I am able to pay, but I never want
A triumph at any price,
I never want
Someone's chest lying under my foot.
I would rather stay here with you,
Just to stay here with you,
But the star which is high in the skies
Still gives me the route.
My blood type mark is on the sleeve,
There's my ordinal number marked on the sleeve,
Wish me now some luck in the fight,
Sayin' now, sayin'!
I won't stay in this field of green,
I won't stay in this field of green,
Wish me now to be lucky,
Sayin' now, sayin'!
... Be lucky! the sleeve.
Цитата: jvarg от июля 24, 2019, 16:08Вы не совсем правы. Слова "дом", там, конечно, нет. Но сам глагол 帰る (https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%B8%B0%E3%82%8B#Verb) (каэру) означает "возвращаться домой", в отличие от глагола 返る (https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%BF%94%E3%82%8B#Verb) (каэру), который означает просто "возвращаться".Цитата: Red Khan от июля 24, 2019, 03:27
а на японском «Добро пожаловать домой»
Не спец в японском, но эксперименты со всякими транслейтерами показывают, что более правильный перевод был бы "Добро пожаловать сюда".
"い." - это просто указательное местоимение, никаким домом там и не пахнет.
Т.е. как бы просто "Добро пожаловать"
Цитата: jvarg от июля 25, 2019, 18:15так экологически чистая ж
Для просто "Wasser" писюара не предусмотрено?
Цитата: Leo от июля 25, 2019, 18:36То есть можно просто на травку?Цитата: jvarg от июля 25, 2019, 18:15так экологически чистая ж
Для просто "Wasser" писюара не предусмотрено?
Цитата: zwh от июля 25, 2019, 19:32Тщу ся оное вообразить... :???
От любой секс-бомбы всегда спасает секс-бомбоубежище.
Цитата: Jumis от июля 25, 2019, 19:52Вариантов полно: мужское отделение в бане, тренировки по гиревому спорту и т.п.Цитата: zwh от июля 25, 2019, 19:32Тщу ся оное вообразить... :???
От любой секс-бомбы всегда спасает секс-бомбоубежище.
Цитата: Jumis от июля 26, 2019, 02:37в отношении кого?
дискриминация?
Цитата: Jumis от июля 26, 2019, 02:42да где ж. мужики себе достойных баб запростотак выбрать смогут
мужыкоф же
Цитата: Jumis от июля 26, 2019, 08:40дык мужского ж
это там-то? достойных какого места? :what:
Цитата: Leo от июля 26, 2019, 02:18А чому для теток не "NO SKIRT"?
(https://d.radikal.ru/d40/1907/1e/b003ca88ff24.jpg)
Цитата: zwh от июля 26, 2019, 10:45
А чому для теток не "NO SKIRT"?
Цитата: Jumis от июля 26, 2019, 02:42Зато, если вдруг пожар, голых женщин, по закону, спасать запрещено (в отл. от голых мужиков).
мужыкоф же
Цитата: Python от июля 26, 2019, 13:13
Зато, если вдруг пожар, голых женщин, по закону, спасать запрещено (в отл. от голых мужиков).
Цитата: Jumis от июля 26, 2019, 13:51
Это откудова-то отсюдова?..
Цитата: jvarg от июля 26, 2019, 17:13Есть же Federal law.
Самые смешные дебилы, которые считают, что вообще существуют законы США.
Цитата: jvarg от июля 26, 2019, 17:13Ну федеральное законодательство существует, факт.
Самые смешные дебилы, которые считают, что вообще существуют законы США.
Цитата: Awwal12 от июля 26, 2019, 17:17Да, есть.Цитата: jvarg от июля 26, 2019, 17:13Ну федеральное законодательство существует, факт.
Самые смешные дебилы, которые считают, что вообще существуют законы США.
Цитата: Python от июля 26, 2019, 21:02Ход мыслей у вас верный. Однако, насколько знаю право англосаксов, судебный прецедент формально в законодательном закреплении не нуждается и существует сам по себе.
Насколько я понимаю, большинство таких странных законов порождены прецедентным правом, когда частное решение суда становится аналогом закона, обязательного для исполнения другими судами.
Цитата: https://asjust.ru/zhizn/pochemu-shvarceneggeru-ne-dali-ozvuchit-terminatora-dlya-filma-na-nemeckom.html
Арнольд Шварценеггер хотел лично продублировать свою роль Терминатора на немецком языке. Однако прокатчики посчитали его австрийский акцент слишком мягким и несоответствующим суровости персонажа, пригласив на озвучку другого актёра.
Цитата: Python от июля 26, 2019, 21:02
Насколько я понимаю, большинство таких странных законов порождены прецедентным правом, когда частное решение суда становится аналогом закона, обязательного для исполнения другими судами. Где-то пожарный использовал свое положение для домогательств — суд наказал его — в результате, спасение потенциальных объектов домогательства от пожара стало наказуемым по всему штату. Либо странный закон написан для отмены не менее странного судового прецедента.
Цитата: Бату с Шейбаном, Буралдаем и с войском выступил в поход против буларов и башгирдов и в короткое время, без больших усилий, захватил их.
<...>
Шейбан, составлявший авангард с 10 000 людей, послал известие [Бату], что их [буларов] вдвое больше монгольского войска и что все они бахадуры.
<...>
Они [монголы] устремились на шатер келара, который был их царем, и мечами перерубили веревки. Вследствие падения шатра войско их [буларов] пало духом и обратилось в бегство. Как отважный лев, который кидается на добычу, монголы гнались за ними, нападали и убивали, так что уничтожили большую часть того войска. Те области были завоеваны, и эта победа была одним из великих дел. Булар и Башгирд являются большой страной и [представляют собою] места недоступные. Несмотря на то, что [монголы] тогда завоевали ее, [жители ее] снова восстали, и она еще не вполне покорена. Государей тамошних называют келар, и они существуют еще доныне.
<... ... ...>
В хукар-ил, в год смерти Угедей-каана, в весенние месяцы они [царевичи] отправились через горы Марактан к буларам и башгирдам. Орда и Байдар, двинувшись с правого крыла, пришли в область Илавут; против [них] выступил с войском Барз, но они разбили его. Затем Бату [направился] в сторону Истарилава, сразился с царем башгирдов, и войско монгольское разбило их. Кадан и Бури выступили против народа сасан и после троекратного сражения победили этот народ. Бучек, через Караулаг пройдя тамошние горы, разбил те племена [Кара]улага, оттуда, через лес и гору Баякбук, вступил в пределы Мишлява и разбил врагов, которые там стояли, готовые встретить его. Отправившись упомянутыми пятью путями, царевичи завоевали все области башгирдов, маджаров и сасанов...
Цитата: Awwal12 от августа 2, 2019, 20:00Карпаты или Татры?
В любом случае, если речь о востоке Европы, то невозможно представить, через какие горы монголы там вынуждены были "перебираться".
Цитата: Bhudh от августа 2, 2019, 20:46Нет. Это означает то, что источник сообщает, что все области саксов были завоеваны.
Ибо это означает признать, что "все области саксов" были завоёваны.
Цитата: Awwal12 от августа 2, 2019, 20:00волжские саксины вероятно
"Сасан" - это в таком случае, вероятно, производное от "саксов", что бы оно ни означало.
Цитата: Awwal12 от августа 2, 2019, 21:01Как вы знаете, существуют десятки версий что считать восточной Европой, что центральной, что западной и т.д.
Карпаты уже отделяют Восточную Европу от Центральной. :)
Цитата: Bhudh от августа 2, 2019, 21:10холостой?
Саксин на Волге был один.
Цитата: Bhudh от августа 2, 2019, 21:22это скорее был пгт
Это название города.
Цитата: Lodur от августа 6, 2019, 08:01Древние, я бы даже сказал. :)
Да, про секс-то шутки старые
Цитата: https://english.stackexchange.com/questions/122887/meaning-of-suffix-sex-in-sussex-middlesexThe -sex suffix is from Anglo-Saxon / Old English, with the actual meaning being "Saxon".
Sussex is essentially "South Saxon".
Middlesex is "Middle Saxon".
Essex is "East Saxon".
Wessex is "West Saxon".
There seems to be one missing... Is there a.. hmm.. "Nosex"? ;)
Цитата: https://u.to/dV4FFgटोटल सेनिटेशन, कम्पेइन (TSC), ग्लोबल सेनिटेशन एण्ड प्रोग्राम, नेशनल-सरल हेल्प मिशन-वास्मो
Цитата: Эслыш от августа 10, 2019, 14:15Может это англоязычные врачи. Ни разу не сталкивался с их почерком, но тут как-то выкладывали рецепт от китайского врача. :)
Латинские буквы обычно разборчиво пишут.
Цитата: Hellerick от августа 10, 2019, 16:38англицизм - нападение
"Hold-up"?
ЦитироватьHOLD-UP, subst. masc.
Étymol. et Hist. 1925 (V. Mandelstamm, Hollywood, 165 ds Quem. DDL t. 7). Empr. à l'anglo-amér.hold-up, attesté dès 1837 comme terme désignant un arrêt, l'obstruction à l'avance d'un véhicule (d'après le sens cour. de « retenir, empêcher » du verbe to hold) et en 1878 un vol à main armée (en arrêtant une diligence); hold-up est la substantivation du verbe to hold up signifiant proprement « tenir, retenir vers le haut », attesté dès 1851 au sens de « voler, dérober sous la menace d'une arme à feu (un voyageur, un train, une diligence, etc.), dérober sur la route » (cf. Americanisms). L'explication du subst. d'apr. l'expr. to hold up one's hands « tenir les mains en l'air » (NED; cf. Morand, loc. cit., alors que haut les mains! ne se dit pas hold (the hands) up! mais hands up! v. Americanisms, s.v. hand, 5) n'est peut-être venue qu'ultérieurement.
Цитата: Leo от августа 10, 2019, 16:39"Гоп-стоп". :)Цитата: Hellerick от августа 10, 2019, 16:38англицизм - нападение
"Hold-up"?
Цитата: Leo от августа 10, 2019, 11:23А нафига они начинали писать "SOS" с восклицательного знака?
(https://b.radikal.ru/b11/1908/8b/5b3867ef9850.jpg)
Цитата: zwh от августа 10, 2019, 20:33наверно испанцыЦитата: Leo от августа 10, 2019, 11:23А нафига они начинали писать "SOS" с восклицательного знака?
(https://b.radikal.ru/b11/1908/8b/5b3867ef9850.jpg)
Цитата: Leo от августа 10, 2019, 20:34У испанцев он вверх ногами был б.Цитата: zwh от августа 10, 2019, 20:33наверно испанцыЦитата: Leo от августа 10, 2019, 11:23А нафига они начинали писать "SOS" с восклицательного знака?
(https://b.radikal.ru/b11/1908/8b/5b3867ef9850.jpg)
Цитата: zwh от августа 10, 2019, 20:35а тут разве разберёшь где верх где низЦитата: Leo от августа 10, 2019, 20:34У испанцев он вверх ногами был б.Цитата: zwh от августа 10, 2019, 20:33наверно испанцы
А нафига они начинали писать "SOS" с восклицательного знака?
Цитата: Leo от августа 10, 2019, 15:07Больше удивило, что у них грабители на "вы" обращаются.
(https://b.radikal.ru/b16/1908/43/8f41c49d921b.jpg)
Цитата: Leo от августа 10, 2019, 20:39Если низ внизу, то крякозябла начинается с обычного восклицательного знака (что странно); если наоборот, то она заканчивается перевернутым восклицательным знаком, что не лезет даже в испанские ворота.Цитата: zwh от августа 10, 2019, 20:35а тут разве разберёшь где верх где низЦитата: Leo от августа 10, 2019, 20:34У испанцев он вверх ногами был б.Цитата: zwh от августа 10, 2019, 20:33наверно испанцы
А нафига они начинали писать "SOS" с восклицательного знака?
Цитата: bvs от августа 10, 2019, 20:45Цитата: Leo от августа 10, 2019, 15:07Больше удивило, что у них грабители на "вы" обращаются.
Цитата: Awwal12 от августа 10, 2019, 19:15Цитата: Leo от августа 10, 2019, 16:39"Гоп-стоп". :)Цитата: Hellerick от августа 10, 2019, 16:38англицизм - нападение
"Hold-up"?
ЦитироватьСтраннее, что ударение на первый слог.
hold-up
['ɔldœp]
m invar
налёт; вооружённое ограбление (банка, почты, поезда и т. п.)
Цитата: bvs от августа 10, 2019, 20:45Это ж еврограбители.
Больше удивило, что у них грабители на "вы" обращаются.
Цитата: RockyRaccoon от августа 10, 2019, 22:06Они, поди, и к девиациям толерантны, не?Цитата: bvs от августа 10, 2019, 20:45Это ж еврограбители.
Больше удивило, что у них грабители на "вы" обращаются.
Цитата: zwh от августа 16, 2019, 21:14:D
— Что такое сила тока?
— Это когда ума нет, а есть тока сила.
Цитата: zwh от августа 23, 2019, 14:01:E:
Положил детскую соску на стол рядом с плитой, она расплавилась и прилипла к столу. Набрал в Яндексе "как отодрать соску?"... и забыл, что искал...
Цитата: zwh от августа 23, 2019, 14:01Мдааа
Положил детскую соску на стол рядом с плитой, она расплавилась и прилипла к столу. Набрал в Яндексе "как отодрать соску?"... и забыл, что искал...
Цитата: zwh от августа 23, 2019, 14:01Только это анек и показывается.
Набрал в Яндексе "как отодрать соску?"... и забыл, что искал...
Цитата: Валентин Н от августа 23, 2019, 23:49Ду дык. Набрал в Яндексе и задумался о рекурсии... А вовсе не то, что вы подумали.Цитата: zwh от августа 23, 2019, 14:01Только это анек и показывается.
Набрал в Яндексе "как отодрать соску?"... и забыл, что искал...
Цитата: Awwal12 от сентября 2, 2019, 20:36Ааа... спасибо. А разве осси прямо все в кириллицу могут?
"...то ты не тупой весси."
Цитата: Red Khan от сентября 2, 2019, 20:57Конечно, нет. Но, видимо, имплицитно подразумевается, что могут. :)Цитата: Awwal12 от сентября 2, 2019, 20:36Ааа... спасибо. А разве осси прямо все в кириллицу могут?
"...то ты не тупой весси."
Цитата: Awwal12 от сентября 2, 2019, 21:01Блин, чота они там объединялись-объединялись, да так и не выобъединились...Цитата: Red Khan от сентября 2, 2019, 20:57Конечно, нет. Но, видимо, имплицитно подразумевается, что могут. :)Цитата: Awwal12 от сентября 2, 2019, 20:36Ааа... спасибо. А разве осси прямо все в кириллицу могут?
"...то ты не тупой весси."
Цитата: Jumis от сентября 3, 2019, 08:22Ну так люди рождённые в ГДР живы ещё.Цитата: Awwal12 от сентября 2, 2019, 21:01Блин, чота они там объединялись-объединялись, да так и не выобъединились...Цитата: Red Khan от сентября 2, 2019, 20:57Конечно, нет. Но, видимо, имплицитно подразумевается, что могут. :)Цитата: Awwal12 от сентября 2, 2019, 20:36Ааа... спасибо. А разве осси прямо все в кириллицу могут?
"...то ты не тупой весси."
Цитата: Jumis от сентября 3, 2019, 09:04Да ладно. По регионам в 2014 г. КПУ до 10% голосов набирала...
И что? Думаю, процентов 60-70 живущих вна, родились еще в СССР... вот только процент ностальгирующих статистически ничтожен для заморачивания об наклейки.
Цитата: Awwal12 от сентября 3, 2019, 09:29Шо, и наклейки есть? Типа usi glodranci gop do kuchi, чтоб кому не надо — не догадался...Цитата: Jumis от сентября 3, 2019, 09:04Да ладно. По регионам в 2014 г. КПУ до 10% голосов набирала...
И что? Думаю, процентов 60-70 живущих вна, родились еще в СССР... вот только процент ностальгирующих статистически ничтожен для заморачивания об наклейки.
Цитата: Awwal12 от сентября 3, 2019, 14:11Нудык, на территориях экс-СССР — "или ты 86%, или тебя нету". И даже не было.
Вы говорили про статистически ничтожный процент.
Цитата: Red Khan от апреля 7, 2019, 16:15Свободно не говорю. Но в целом - само собой, пойму, что за язык, и некоторые слова и выражения пойму.
Вы знаете испанский, видимо поэтому. :)
Цитата: Red Khan от сентября 3, 2019, 17:22Чё-т с финниша не перевелось:
Цитата: zwh от сентября 3, 2019, 18:56Скорее всего там нагромождение суффиксов и окончаний (агглютинативный язык же) которое гугл не распарсил.
Чё-т с финниша не перевелось:
Цитата: Red Khan от ноября 17, 2014, 08:48
Картинка кликабельна.
Цитата: Red Khan от сентября 4, 2019, 00:05Так может и сказка о колобке - художественный пересказ такого переведенного меню? :???
Грустная история одной колбасы
(https://cs13.pikabu.ru/post_img/2019/09/02/11/156745188714926971.jpg)
Цитата: Red Khan от сентября 4, 2019, 00:05Я в шоке от ценника. Почему он на китайском, а цены в гривнах? Это на китайских туристов на Украине рассчитано или на украинских в Китае? :o
Грустная история одной колбасы
(https://cs13.pikabu.ru/post_img/2019/09/02/11/156745188714926971.jpg)
Цитата: Rōmānus от сентября 4, 2019, 10:14Я в шоке от ценника. Почему он на китайском, а цены в гривнах? Это на китайских туристов на Украине рассчитано или на украинских в Китае? :oОн на двух языках. Видимо, китайский ресторанчик где-то на Украине. Работники толком ни русского, ни, тем более, украинского не знают, так что переводилось чем-то типа гуглопереводчика, как я понимаю. Зато можно рассчитывать, что кухня будет аутентичная, раз действительно китайцы держат.
Цитата: Lodur от сентября 4, 2019, 10:20Есть такой ресторанчик в Казани. Повар и владелец аутентичные китайцы. Заказ делают таким образом - приносят меню, в меню описание на русском и китайском (перевод нормальный, картинку в переписке нашёл) и у каждого блюда свой номер. Тебе приносят листочек и ты пишешь номер и количество блюд на нём, потом хозяин пишет название на китайском (как мне объяснили, иногда повар неправильно понимает цифры ввиду различия в написании) и относят на кухню где уже повар готовит. Тут в меню тоже есть номера, так что возможно там похожая система.
Он на двух языках. Видимо, китайский ресторанчик где-то на Украине. Работники толком ни русского, ни, тем более, украинского не знают, так что переводилось чем-то типа гуглопереводчика, как я понимаю. Зато можно рассчитывать, что кухня будет аутентичная, раз действительно китайцы держат.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 4, 2019, 10:35Не могут, а есть. Предлог "в" = "середина"
Я так понимаю, в китайском в качестве предлогов могут использоваться вполне полноценные слова? Или как объяснить такие переводы?
Цитата: Rōmānus от сентября 4, 2019, 10:38Неа.. Предлоги в китайском происходят от глаголов, а от существительных - послелоги..Цитата: RockyRaccoon от сентября 4, 2019, 10:35Не могут, а есть. Предлог "в" = "середина"
Я так понимаю, в китайском в качестве предлогов могут использоваться вполне полноценные слова? Или как объяснить такие переводы?
Цитата: Neeraj от сентября 4, 2019, 10:43иероглиф, который выглядит как квадратная "Ф" - послелог или предлог?Цитата: Rōmānus от сентября 4, 2019, 10:38Неа.. Предлоги в китайском происходят от глаголов, а от существительных - послелоги..Цитата: RockyRaccoon от сентября 4, 2019, 10:35Не могут, а есть. Предлог "в" = "середина"
Я так понимаю, в китайском в качестве предлогов могут использоваться вполне полноценные слова? Или как объяснить такие переводы?
Цитата: Rōmānus от сентября 4, 2019, 12:04Я не китаевед, но посмотрел в словарике этот иероглиф (звучит как zhōng) и по примерам понял, что послелог.
иероглиф, который выглядит как квадратная "Ф" - послелог или предлог?
Цитата: Rōmānus от сентября 4, 2019, 12:04Rocky прав - это послелог 中 (https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E4%B8%AD)Цитата: Neeraj от сентября 4, 2019, 10:43иероглиф, который выглядит как квадратная "Ф" - послелог или предлог?Цитата: Rōmānus от сентября 4, 2019, 10:38Неа.. Предлоги в китайском происходят от глаголов, а от существительных - послелоги..Цитата: RockyRaccoon от сентября 4, 2019, 10:35Не могут, а есть. Предлог "в" = "середина"
Я так понимаю, в китайском в качестве предлогов могут использоваться вполне полноценные слова? Или как объяснить такие переводы?
Цитата: Neeraj от сентября 4, 2019, 17:03Глядишь, почитают китайские меню, — понимать китайщину начнут :)
Rocky прав - это послелог 中
Цитата: pomogosha от сентября 4, 2019, 17:33Цитата: Neeraj от сентября 4, 2019, 17:03Глядишь, почитают китайские меню, — понимать китайщину начнут :)
Rocky прав - это послелог 中
Цитата: Jumis от сентября 8, 2019, 20:29Тоже польза :) Познакомиться с понятиями 《国中国》,《国中之国》и т.п...
А после почитают ЛФ и решат, что 中国 справа налево читать надо: иначе — ну, никак не послелог...
Цитата: zwh от сентября 12, 2019, 09:36:E:
Учительница проверяла школьные сочинения. В одном из них было написано: "Жизненный опыт приходит с гадами". Она взяла уже было ручку с красными чернилами, чтобы исправить ошибку, но вдруг задумалась о чём-то своём и... решила оставить как есть.
Цитата: zwh от сентября 12, 2019, 09:59
Интересно, если в Польше ребенок не выговаривает шипящие, его приравнивают к немым?
Цитата: Jumis от сентября 12, 2019, 10:57:no:
Не: москальской курвой кличут..
Цитата: Rōmānus от сентября 15, 2019, 19:39Основы безопасности жизнедеятельности
ОБЖ =?
Цитата: Upliner от сентября 15, 2019, 20:06Это Гражданская оборона теперь так называется?Цитата: Rōmānus от сентября 15, 2019, 19:39Основы безопасности жизнедеятельности
ОБЖ =?
Цитата: Rōmānus от сентября 15, 2019, 20:16Нет, это более широкий предмет. Там есть элементы ГО, но больше о правилах дорожного движения, ориентировании в лесу, первой помощи при бытовых травмах.Цитата: Upliner от сентября 15, 2019, 20:06Это Гражданская оборона теперь так называется?Цитата: Rōmānus от сентября 15, 2019, 19:39Основы безопасности жизнедеятельности
ОБЖ =?
Цитата: zwh от сентября 15, 2019, 19:14Школа она такая.
Объявление: На вредную работу требуются гнусные люди.
Цитата: Лукас от сентября 15, 2019, 21:12:DЦитата: zwh от сентября 15, 2019, 19:14Школа она такая.
Объявление: На вредную работу требуются гнусные люди.
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2019, 15:04Действия модераторов были адекватными и корректными :yes:
У zwh очередной тур конкурса для модераторов "Найди политическую шутку и выпиши баллы". :)
Цитата: _Swetlana от сентября 18, 2019, 15:22;up:Цитата: Red Khan от сентября 18, 2019, 15:04Действия модераторов были адекватными и корректными :yes:
У zwh очередной тур конкурса для модераторов "Найди политическую шутку и выпиши баллы". :)
Цитата: _Swetlana от сентября 18, 2019, 15:22Как и всегда. ;up:
Действия модераторов были адекватными и корректными :yes:
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2019, 16:13Игра слов же.
Да, и ещё - почему в лингвистических? Вроде ничего лингвистического в шутках нет.
Цитироватьcum
[kʌm]
I предл.; лат.
1) с
- cum dividend
- cum laude
2) (-cum-) как компонент сложных слов со значением : совмещённый
bedroom-cum-study — спальня, одновременно служащая кабинетом
II сущ.; разг.; груб.
сперма
Syn:
semen
Цитата: https://t.me/papahuhu/551Попробуйте скормить гуглопереводчику чтобы озвучил. :)
Еще с тех пор, как я услышал про шутливое стихотворение Чжао Юань-жэня, где все иероглифы читаются "ши" и который показывал бесперспективность введения алфавитной письменности в Китае, я подумывал о том, чтобы написать нечто подобное, но ориентированное на русскую аудиторию, с ее склонностью к эпатажу учителей. И в конце концом написал. Тут не 92 иероглифа как у Чжао, а только 20, но зато декламирование этого четверостишия гарантирует внимание окружающих.
《三字母經》自居易
鰴餯痐虺拻
蘳薉穢烣毁
暳恛匯圚恚
惠誨會燬回
канон троебуквия (Цзы Цзюй-и)
гниет большая рыба, бьются черви
усохли травы, пожирает их огонь
потухли звезды, собирая сонм печалей
но с добротой поучая можно зажигать их вновь
Цитата: zwh от сентября 23, 2019, 18:07Однозначно в копилку моих фразочек ;D
— Что ты больше любишь, меня или суп?
— Первое!
Цитата: zwh от сентября 24, 2019, 08:15;up:
В соответствии с семейной традицией дедушка топит баню, бабушка котят, мама молоко, внучка соседей снизу, а внук — за "Спартак".
Цитата: RockyRaccoon от сентября 24, 2019, 10:19Вот так надо на уроках русского языка многозначность слов учить. Иностранцам.Цитата: zwh от сентября 24, 2019, 08:15;up:
В соответствии с семейной традицией дедушка топит баню, бабушка котят, мама молоко, внучка соседей снизу, а внук — за "Спартак".
Это прекрасное слово "топить"...
Цитата: RockyRaccoon от сентября 24, 2019, 10:19В последнем значении просто бесит :wall:Цитата: zwh от сентября 24, 2019, 08:15;up:
В соответствии с семейной традицией дедушка топит баню, бабушка котят, мама молоко, внучка соседей снизу, а внук — за "Спартак".
Это прекрасное слово "топить"...
Цитата: Poirot от сентября 24, 2019, 10:38Цитата: RockyRaccoon от сентября 24, 2019, 10:19Вот так надо на уроках русского языка многозначность слов учить. Иностранцам.Цитата: zwh от сентября 24, 2019, 08:15;up:
В соответствии с семейной традицией дедушка топит баню, бабушка котят, мама молоко, внучка соседей снизу, а внук — за "Спартак".
Это прекрасное слово "топить"...
Цитата: злой от сентября 24, 2019, 17:35Внучке развести соседей на деньги, а внуку развести срач за Спартак?
Ещё очень многозначительное слово "развести".
Цитата: Bhudh от сентября 24, 2019, 19:38;up:
...Маме развести пару в ЗАГСе, папе развести драчунов на улице, деду — карпов в пруду, а бабушке руками.
Цитата: Bhudh от сентября 24, 2019, 19:38А сыну -- приятеля на бабки.
...Маме развести пару в ЗАГСе, папе развести драчунов на улице, деду — карпов в пруду, а бабушке руками.
Цитата: Bhudh от сентября 24, 2019, 19:38а бабушке руками.Тучи? ;D
Цитата: zwh от сентября 24, 2019, 20:28Художника при этом в семье нет, краски разводить некому...Цитата: Bhudh от сентября 24, 2019, 19:38А сыну -- приятеля на бабки.
...Маме развести пару в ЗАГСе, папе развести драчунов на улице, деду — карпов в пруду, а бабушке руками.
Цитата: Mass от сентября 24, 2019, 21:02Тогда пусть лучше дочурка разводит приятеля на бабки, а сынишка -- краску скипидаром.Цитата: zwh от сентября 24, 2019, 20:28Художника при этом в семье нет, краски разводить некому...Цитата: Bhudh от сентября 24, 2019, 19:38А сыну -- приятеля на бабки.
...Маме развести пару в ЗАГСе, папе развести драчунов на улице, деду — карпов в пруду, а бабушке руками.
Цитата: _Swetlana от сентября 24, 2019, 23:35Это уже будет "разбодяживать".
Ну какие краскиспиртпиво водой
Цитата: Jumis от сентября 27, 2019, 19:07— Jumis!.. Ну, и где здесь, по-твоему, лингвистический прикол?!
— Я любил ее шутя,
Груди девичьи вертя...
— Вовочка!.. Ну, и где здесь, по-твоему, Пушкин?!
— То как зверь она завоет,
То заплачет, как дитя.
Цитата: BormoGlott от сентября 28, 2019, 08:39
— Jumis!.. Ну, и где здесь, по-твоему, лингвистический прикол?!
Цитата: Jumis от сентября 27, 2019, 19:07
Не то чтобы лингвоприкол, но не без филологии...
Цитата: Hellerick от сентября 28, 2019, 06:04