Вообще меня интересует сингальское <vatura> (вода). Это часом не заимствование из англ.? Ни в санскрите, ни в пали его нет.
Нет ли какого-нибудь ресурса по данному вопросу в целом?
С. А. Старостин уже всё это сделал (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=%5Cdata%5Cie%5Cpiet&root=config&morpho=0)
Old Indian: varī f. pl. `streams, rivers'; vār, vāri n. `water'; varṣá- n., varṣā́ f. `rain'; várṣati `to rain'
Цитата: "Farroukh" от
С. А. Старостин уже всё это сделал
А.... да, слона-то я и не приметил.
Считаются ли родственными:
французское rue (улица) и персидское raah (дорога);
немецкое hubsch (хюбш) и персидские xub (хорошо), xosh (приятный, пишется как xwsh);
французкое вon (хорошо) и персидское beh (лучше)
Цитата: "Tobin Bannet" от
французское rue (улица) и персидское raah (дорога);
Французское, очевидно, в конечном итоге от латинского слова rotas "колеса"
Персидское - от ratha "колесница". Корень один плюс сходное развитие
Цитата: "Tobin Bannet" от
немецкое hubsch (хюбш) и персидские xub (хорошо), xosh (приятный, пишется как xwsh);
нем. h и иран. x имеют разное происхождение.
Цитата: "Tobin Bannet" от
французкое вon (хорошо) и персидское beh (лучше)
тем более ничего общего
Цитата: Iskandar от октября 6, 2008, 13:31
Цитата: "Tobin Bannet" от
французское rue (улица) и персидское raah (дорога);
Французское, очевидно, в конечном итоге от латинского слова rotas "колеса"
Персидское - от ratha "колесница". Корень один плюс сходное развитие
Если позволяется допустить, что в слове ratha пропала согласная th и заменилась на h, то нельзя ли допустить, что и какие-нибудь другие слова могли претерпеть сходную трансформацию? Например, что существовало какое-нибудь мифическое слово типа "bet" со значением "быть хорошим", которое превратилось в новоперсидское beh. В иранских это слово возможно не сохранилось, но зато оно дожило до нашего времени в виде современного английского слова better (лучше)?
Но с другой стороны, если учесть, что кроме beh (лучше) существует и формально правильная форма behtar (лучше), то может английское better это и есть это самое персидское behtar, только немного по иному записанное и прочитанное.
Цитата: Iskandar от октября 6, 2008, 13:31
Цитата: "Tobin Bannet" от
немецкое hubsch и персидские xub (хорошо)
нем. h и иран. x имеют разное происхождение.
А персидская doxtar и немецкая Tochter? Или ch в Tochter отлична по происхождению от h в hubsch?
Три персидских слова: sarbaaz (солдат), sardaar (командир) и sarkaar (обращение к вышестоящему).
sardaar очевидно значит "главный": sar (голова) + суффикс daar.
sarkaar - то же самое, но с суффиксом kaar, возможно с более абстрактным значением (типа нашего Ваше Высочество)?
А как понимать слово sarbaaz (солдат)?
Цитата: "Tobin Bannet" от
А как понимать слово sarbaaz (солдат)?
Это описательное, экспрессивное по происхождению слово "играющий головой": bāzidan - "играть".
Это не совсем суффиксы, это аффиксоиды глагольного происхождения, связь их с глаголами обычно ощущается чётко.
Все остальные Ваши фантазии я комментировать не буду, ладно? ;)
Др.иран. rāθa, vаhu (древняя сравнит. степень vahyah-)
Цитата: Iskandar от октября 12, 2008, 23:17
Цитата: "Tobin Bannet" от
А как понимать слово sarbaaz (солдат)?
Это описательное, экспрессивное по происхождению слово "играющий головой": bāzidan - "играть".
Скорей здесь наверное смысл "рискующий головой". Ведь настоящие мужчины играют в азартные игры, а гле азарт, там и hazard. А используется ли это bāz более-менее широко для образования других составных слов? То есть, является ли bāz таким же аффиксоидом как dār, kār и другие?
bāzi - игра (правильно?). Есть еще, кажется, такая игрушка как базука.
-------------------
Здесь надавно Барух приводил перечень слов Сводеша для нескольких иранских языков. Оттуда одна строчка про мужчнн:
Цитата: Baruch от октября 10, 2008, 22:57
English Pahlavi Persian Pashto
17. man mart mard saray
Можно ли как то осмыслить пуштинское saray?
Цитата: Tobin Bannet от октября 13, 2008, 03:21Скорей здесь наверное смысл "рискующий головой". Ведь настоящие мужчины играют в азартные игры, а гле азарт, там и hazard. А используется ли это bāz более-менее широко для образования других составных слов? То есть, является ли bāz таким же аффиксоидом как dār, kār и другие?
Не, аффиксоидом вряд ли, скорее корнеоидом. :)
Мой персидско(латиница)-французский словарь для Лингво выдал такие значения:
bâz dâšt – arrestation (арест)
bâz dâšt kardan – appréhender (опасаться; арестовывать)
bâz dâštan – arrêter (останавливать, арестовывать)
bâz de – rendement (доход)
bâz did kardan – inspecter (инспектировать)
bâz ju'i – enquête (анкета, расследование)
bâz kardan – démanteler (демонтировать, разбирать, ломать)
bâz pardâxt – remboursement (выплата)
bâz pardâxt kardan – rembourser (возмещать)
bâz porsi – interrogatoire (допрос)
bâz šodan – s'ouvrir (открываться)
bâz tâb – reflet (отражение)
bâz xarid – rachat (выкуп)
bâz yâftan – retrouver (обнаруживать)
ну здрасьте-приехали :)
это другой bâz, омоним: "опять". (ср.перс. abâz)
Слушайте, вы меня совсем запутали. Итак: bâxtan (bâz) - "проигрывать", bâzi - "игра", bâzi kardan "играть", bâzice "игрушка"
Вот в таджикском:
дорбоз - "канатоходец"
ҷалаббоз - "бабник"
Цитата: "Tobin Bannet" от
Можно ли как то осмыслить пуштинское saray?
Только там r ретрофлексное, а судя по soŗ, -ŗ < -rt
Цитата: Iskandar от октября 13, 2008, 10:31
ну здрасьте-приехали :)
это другой bâz, омоним: "опять". (ср.перс. abâz)
Слушайте, вы меня совсем запутали. Итак: bâxtan (bâz) - "проигрывать", bâzi - "игра", bâzi kardan "играть", bâzice "игрушка"
Вот в таджикском:
дорбоз - "канатоходец"
ҷалаббоз - "бабник"
правильно. есть еще третий вариант:
shahbâz - королевский орёл (большой орел) - имя собственное и распространенная фамилия у персов, а также армян - Шахбазиан-Шахбазян.
farsidic.com дает следующие варианты:
= open, clear (as a road), [geom.] obtuse
= hawk, falcon
= again, still, yet, nevertheless, further
= back, again, re, etc.
Цитата: Iskandar от октября 13, 2008, 10:31ҷалаббоз - "бабник"
А что, "баба" - это "ҷалаб"? :o
А может это от "ҷалббоз" - типа, "играющий на привлекательности, влечении, интересе"? :??? От персидского: jalb - attirance (interêt)... 8-)
bachebâz - активный гей
hamjensbâz - гомосексуалист (используется официально) наряду с hamjensgarâ
:)
Французский лингвист Ален Кристоль одним из наиболее вероятных аланских рефлексов во французском языке считает существительное le bât- вьючное седло, вьюк, которое, по его мнению, было заимствовано предками французов у алан. Наличие "аксан сирконфлекс"а над -а- указывает на первоначальную форму этого слова- bast. Это слово (баст) является осетинским причастием пр.вр. "связанный, привязанный", и субстантивированно означает в совр. осетинском "связка, узел"
Более того, во французском есть ещё одно слово- la baste, которое имеет сходное значение- 1) деревянный ящик для перевозки снятого винограда
2) вьючная корзина.
Цитата: "арьязадэ" от
shahbâz - королевский орёл (большой орел) - имя собственное и распространенная фамилия у персов, а также армян - Шахбазиан-Шахбазян.
Этот bâz по-русски называется "сокол" ;)
Цитата: Lugat от октября 14, 2008, 08:29
Цитата: Iskandar от октября 13, 2008, 10:31ҷалаббоз - "бабник"
А что, "баба" - это "ҷалаб"? :o
А может это от "ҷалббоз" - типа, "играющий на привлекательности, влечении, интересе"? :??? От персидского: jalb - attirance (interêt)... 8-)
А что, -ник - это -боз?
Джалаб - это женщина нетяжелого поведения (само собой арабизм какой-то), в просторечии говоря "блядь". А джалаббоз - это любитель ходить "по бабам".
Цитата: "арьязадэ" от
hamjensbâz - гомосексуалист (используется официально) наряду с hamjensgarâ
Чтоб была понятна разница, хорошо бы пояснить, что бачча - это "мальчик", а hamjens - это "одного пола".
Цитата: Iskandar от октября 14, 2008, 10:43само собой арабизм какой-то...
Вряд ли. Разве что جلب "рабы как предмет торговли", а сам корень: привозить, доставлять, импортировать; привлекать, навлекать, типа как جلب النظر "привлекать внимание", как знать, не отсюда ли?... :???
Цитата: Iskandar от октября 14, 2008, 10:59
Чтоб была понятна разница, хорошо бы пояснить, что бачча - это "мальчик", а hamjens - это "одного пола".
бача, бачэ, - парень, мальчик
однако часто имеет "голубой" оттенок - женоподобный (feminine) мальчик.
нейтральная форма для "мальчика" это "песарак", "песарчэ".
Цитата: арьязадэ от октября 15, 2008, 04:29
бача, бачэ, - парень, мальчик
однако часто имеет "голубой" оттенок - женоподобный (feminine) мальчик.
нейтральная форма для "мальчика" это "песарак", "песарчэ".
Помню, как-то в армейские годы в Кулябе в увольнительной я шел по улице и вдруг слышу как проезжающая машина ГАИ с рупором сверху окликает ребят, которые, видимо, не в том месте переходили улицу: "Эй, бачагон!..." Так это ж получается, что слово было выбрано с намеком... :donno:
Какова этимология перс. kākul "кудря"? Тюркизм или наоборот? Интересовался "хохлом" :)
Цитата: Karakurt от октября 15, 2008, 23:13Какова этимология перс. kākul "кудря"? Тюркизм или наоборот? Интересовался "хохлом" :)
Турецкий словарь для Лингво дает: kâkül - чёлка (синонимы: perçem, kakül, kırkma).
Что же касается слова "хохол", то это житель Хохляндии, нем. Hochland - нагорье; плоскогорье; горная страна. Если ехать с Германии на восток, то на пути будут Карпаты, горная страна, жители которой будут Hochländer - житель горной страны, горец. ;D :green:
Ну, а если серьезно, то можно найти нечто похожее еще и в румынском словаре: coc - пучок (причёска), который с постпозитивным артиклем имеет форму cocul.
Цитата: "Karakurt" от
Какова этимология перс. kākul "кудря"? Тюркизм или наоборот?
Посмотрите словарик тюркизмов в персидском Мохаммада Садыка Набии (№ 828).
http://www.onlinedisk.ru/file/20567/
Спасибо за файл. Но он на арабице :(
Цитата: Iskandar от
Джалаб - это женщина нетяжелого поведения (само собой арабизм какой-то).
Цитата: Lugat от
جلب корень: привозить, доставлять, импортировать; привлекать, навлекать
Прочитайте это جلب слева направо и сразу станет ясно, что это за арабизм.
Цитата: "Tobin Bannet" от
Можно ли как то осмыслить пуштинское saṛay (человек или мужчина?)
Скорее всего оно никак не осмысляется? А что значит:
Цитата: Iskandar от октября 13, 2008, 10:40
там r ретрофлексное, а судя по soŗ, -ŗ < -rt
Это значит, что эта альтернативная R раньше была сочетанием rt?
Цитата: Tobin Bannet от
А что значит:
Цитироватьсудя по soŗ, -ŗ < -rt
Уже сам понял. Это персидский холод sard и холод в пушту soŗ. Это, надеюсь, не единичный пример такого соответствия?
Цитата: Tobin Bannet от октября 16, 2008, 02:13Прочитайте это جلب слева направо и сразу станет ясно, что это за арабизм.
А слово "блаженный" (БЛаЖенный) тоже от того же корня, читаемого наоборот? :D
Цитата: Lugat от октября 16, 2008, 08:36
Цитата: Tobin Bannet от октября 16, 2008, 02:13Прочитайте это جلب слева направо и сразу станет ясно, что это за арабизм.
А слово "блаженный" (БЛаЖенный) тоже от того же корня, читаемого наоборот?
Наблюдая за явлениями реального мира нетрудно обнаружить, что существуют как: (1) явления близкие по форме и одновременно близкие по сущности, так и (2) явления близкие по форме, но различные по сущности. При этом наличие вторых никоим образом не противоречит существованию первых. Частным следствием этого является то, что упоминание или неупоминание блаженства не имеет никакого отношения к факту существования сходства названий нехороших женщин в некоторых языках, точно так же как к примеру это же самое блаженство не имеет никакого прямого отношения к сходству английского слова bleat (блеять) с русским словом блеять.
Но если вас все же неодолимо влечет к себе блаженство, то можно отметить, что в русском языке в блаженном объединяются два как бы противоположных значения. С одной стороны здесь явно присутствует благо (=хорошо) и всякие блаженные религиозные святые, которые в общем позиционируются как люди безусловно хорошие. С другой стороны, всем очевидно, что блаженный это придурок, то есть то же самое что и балда. Соответственно почти те же два значениия мы имеем в арабском: балда как тупость и баладж в смысле света, с естественным (а может для кого и неестественным) расширением до священности, освящения.
Однако радости блаженства не должны нас отвлекать от арабского джалябства. Главное значение здесь очевидно торговля (хотя тоже забавно, с чего бы среди значений этого корня оказалось свертывание крови), а какое понятие является наиболее близким к проституции? Конечно же торговля и продажность. А поскольку изначальный заголовок этой темы все же ориентирует нас не на семитские, а на иранские языки, то почему бы заодно не вспомнить и про персидскую торговлю форухдан/форус с тем чтобы сопоставить ее все с той же проституцией.
Карл Линней сказал проще: "Сходство еще не означает родство"... поместив человека в разряд приматов. 8)
По поводу "бачагон". Это- вполне нормальное множественное число с эпентическим "г". То еcть "ребята", "ребятки". Ничего уничижительного здесь нет!
Цитата: antbez от октября 24, 2008, 18:31По поводу "бачагон". Это- вполне нормальное множественное число с эпентическим "г". То еcть "ребята", "ребятки". Ничего уничижительного здесь нет!
Грамматически-то да, но вот получается, что по свидетельству носителя языка, слово "бача" в последнее время приобретает какой-то "голубой" оттенок... :donno:
Из-за женоненавистинических исламских правил народ уже в конец опи##расился, что уже нормальное слово бача вопсринимается как ----.
Да уж... Мужики-то все probably...
Искандар, вопрос к тебе. Работа Трубачева. Просмотри это и скажи, что думаешь.
Распад индоиранцев на две ветви носит в Северном Причерноморье окончательный характер, хотя каждый "распад" лишь закрепляет и старое диалектное членение и новую консолидацию. Любопытно, что некоторые индоарийские (праиндийские) изоглоссы, возможно, выступают еще в Карпатском регионе. Так, уже Соболевский связал название притока Тисы Hornad с др.-инд. nadi 'река' [55]; мы можем добавить ряд местных названий с элементом -nad, известных исключительно в Трансильвании и Банате: Panade, Tasnad, Tusnad, Cenad [56]. Известная Nitra в Словакии находит теперь объяснение как связанная с древней формой (*neitra) др.-инд. netra- 'проход' [57].
Трубачёвская теория раннего распада ариев на индийцев и иранцев вызывает большие сомнения. Как я уже говорил, близость языка Гат и древнейших мандал Ригведы говорит о том, что распад в эпоху Гат и Ригведы был ещё не такой далёкой древностью. Очевидно, что если бы трубачёвщина была верна, то индоарийские и иранские языки обнаруживали бы куда меньше общих черт и лексики.
Тогда что вы скажете о приведенной топонимике? Меня интересуют вопросы миграции. Есть ли в иранском слова, идентичные приведенным.
В иранских такие слова не встречаются.
Но в целом всё выглядит крайне сомнительно...
Но о индоиранской топонимике я читал и у других авторов. Может дело в неверном пдходе? Какова разница между русским и украинским? Более чем между Гатами и Ригведой? Кроме-того, как я понимаю, язык Авесты зафиксирован в поздних текстах. Так? Тогда этот язык мог устно передавать религиозные гимны с более древних времен. Сейчас церковнославянский тоже мертв, но он используется в религии.
Цитата: "Индарби" от
Какова разница между русским и украинским? Более чем между Гатами и Ригведой?
Сравнимая. Во всяком случае носитель языка Гат и языка Ригведы смогли бы друг друга понять.
Кроме того, Авесте известна Индия: Hapta Hindu, что в точности соответствует Sapta Sindhu (h ~ s). Примечательно, что когда языки действительно утратили связь, то это название было заимствовано в персидский уже как Sindh > Sind.
Цитата: "Индарби" от
Кроме-того, как я понимаю, язык Авесты зафиксирован в поздних текстах. Так? Тогда этот язык мог устно передавать религиозные гимны с более древних времен. Сейчас церковнославянский тоже мертв, но он используется в религии.
Как и в случае с церковнославянским языком, все поздние тексты на авестийском и ведическом резко отличаются от исконных. Кроме того, реалии Гат и Ригведы соответствуют эпохе и месту возникновения, и никаким Причерноморьем там и близко не пахнет.
Да, но в Авесте описаны Ср.Азия и Семь Индий. А кроме того Арьянам Вэйджа. Где она?
Вас, например, что смущает в теории Европейской прародины индоиранцев?
;D куды только не засовывали иранисты несчастную Аирьяну Ваэджо.
Короче, у двух иранистов три мнения.
Мне наиболее адекватной видится интерпретация Г.Ньоли:
http://www.iranica.com/newsite/articles/unicode/v3f1/v3f1a043.html
Согласно его точке зрения, географический список Вендидада, 1 наворачивает этакую подкову вокруг Гиндукуша против часовой стрелки, а Аирьяна Ваэджо - безусловно страна высокогорная, при этом по сути она уже больше архетипическая, чем реальная.
Тогда как объяснить распространение иранских языков в древности, с которыми связывается Андроновская, Афанасьевская и Абашевская культуры? А это 3 тыс. до н.э. И если позволите, вернусь к ДНК.
Цитата: "Индарби" от
Вас, например, что смущает в теории Европейской прародины индоиранцев?
Тем, что по сравнению с Южнобалкано-Азиатским регионом в Европе дробность индоевропейских диалектов относительно невелика. А на юге и востоке индоевропейского ареала мы видим рядом далеко отстоящие друг от друга диалекты (индоиранский-тохарский, греческий, армянский-хеттский)
Цитата: "Индарби" от
Тогда как объяснить распространение иранских языков в древности, с которыми связывается Андроновская, Афанасьевская и Абашевская культуры? А это 3 тыс. до н.э.
А что, обнаружена андроновская письменность, фиксирующая иранский язык?
Цитата: Iskandar от октября 29, 2008, 14:25
Цитата: "Индарби" от
Вас, например, что смущает в теории Европейской прародины индоиранцев?
Тем, что по сравнению с Южнобалкано-Азиатским регионом в Европе дробность индоевропейских диалектов относительно невелика. А на юге и востоке индоевропейского ареала мы видим рядом далеко отстоящие друг от друга диалекты (индоиранский-тохарский, греческий, армянский-хеттский)
Вы не совсем правы. Греки - это Балканы. Археология показывает их приход с севера. Более того, догреческий субстрат индоевропейский и неиндоевропейский, но прошедший индоевропейзацию. В Европе зафиксированно наиболее дробное деление - фракийцы, фригийцы, иллирийцы... Все перечислять нет смысла. И как вы объясните наличие древнеевропейской топонимики?
Цитата: Iskandar от октября 29, 2008, 14:28
Цитата: "Индарби" от
Тогда как объяснить распространение иранских языков в древности, с которыми связывается Андроновская, Афанасьевская и Абашевская культуры? А это 3 тыс. до н.э.
А что, обнаружена андроновская письменность, фиксирующая иранский язык?
Нет, зато хорошо фиксируется топонимика и заимствования из иранских и тохарского в языки финно-угорские.
Цитата: "Индарби" от
Греки - это Балканы. Археология показывает их приход с севера. Более того, догреческий субстрат индоевропейский и неиндоевропейский, но прошедший индоевропейзацию. В Европе зафиксированно наиболее дробное деление - фракийцы, фригийцы, иллирийцы... Все перечислять нет смысла. И как вы объясните наличие древнеевропейской топонимики?
А что с древнееропейской топонимикой не так? Общеизвестный факт, что как раз в месте прародины той или иной общности наименее распространены топонимы, мотивированные в языке этой общности. Такие топонимы как раз распространяются в областях первичной экспансии общности, а на прародине как правило бытуют топонимы, доставшиеся в наследство от прежнего этапа развития языка.
Я не знаю, как далеко с севера вы ведете греков, но то, что они не связаны с группой археологических культур праевропейской общности (предков кельтов, италиков, германцев, славян, иллирийцев), это бесспорно.
Кстати, как у нас в Европе с металлообработкой, овецеводством и выращиванием пшеницы?
Цитата: "Индарби" от
Нет, зато хорошо фиксируется топонимика и заимствования из иранских и тохарского в языки финно-угорские.
Например, топонимика?
В финно-угорских и даже китайском, алтайских и енисейских есть заимствования, трактуемые как праевропейские (и наоборот)
Тохарские обнаруживают явную общность с праевропейскими языками. Несомненно они составляли общность уже после отделения хеттов, греко-армян и индоиранцев. "Западный" язык далеко на востоке. При европейскоцентричной концепции миграций надо предполагать какие-то невообразимые выкрутасы носителей из-за того, что восточный вектор индоевропейства тогда прочно оккупируют индоиранцы..
Кстати, тохарские слова в финно-угорских - это хорошо, а как у нас с европейским и финно-угорским наследием у самих тохар?
Цитата: "Индарби" от
Нет, зато хорошо фиксируется топонимика и заимствования из иранских
Именно иранских? 8)
Начну с овцеводства и пшеницы - все в порядке. В культурных слоях конца 5 тыс. до н.э. известна пластика и рисунки, подкрепленные находками костей - 17% от стада.
Пшеница - тоже нормально - 3 сорта. Я сейчас как раз перед глазами держу книгу. Как найду. дам ссылки.
Греки - с территории северных и центральных Балкан.
Древнеевропейская топонимика отражает начальный период распада индоевропейской общности и совпадает с ареалом культур Винча, Лендьел и Воронковидных кубков. Две последние - от Винча. Это 4 тыс. до н.э. Есть общеиндоевропейская топонимика в Азии?
Первичная экспансия - это Центральная и Северная Европа. Материнская культура - Винча это - Сербия.
Металлообработка в вышеперечисленных культурах - холодная ковка, железа нет.
Теперь о культурах Европы. В конце 4 тыс. до н.э. культура воронковидных кубков проникла в Скандинавию. Это было начало земледелия в среде местных племен-собирателей. Эту же дату дает анализ ДНК у Скандинавов.
А теперь возьмите словарь праиндоевропейского языка и найдите в Азии хоть отдаленные черты, свойственные культуре праиндоевропейцев в период распада. Вы помните время распада языковой общности? Найдите мне следы культурного комплекса, флоры и фауны. Найдите следы древнейшего колесного транспорта. Найдите культы, идентичные индоевропейским.
Цитата: Iskandar от октября 29, 2008, 15:02
Цитата: "Индарби" от
Нет, зато хорошо фиксируется топонимика и заимствования из иранских
Именно иранских? 8)
Именно иранских. Я дам вам ссылку.
Индарби-муаллим, вы что-то путаете. На территории Курдистана (фактической прародины ИЕ) подобных фактов предостаточно. Я просто не в силах здесь кратко пересказать содержание книги Гамкрелидзе и Иванова. Там всё это расписано.
Цитата: Farroukh от октября 29, 2008, 18:20
Индарби-муаллим, вы что-то путаете. На территории Курдистана (фактической прародины ИЕ) подобных фактов предостаточно. Я просто не в силах здесь кратко пересказать содержание книги Гамкрелидзе и Иванова. Там всё это расписано.
Да, да. Они халафскую культуру приводили как индоевропейскую, а потом, видя свою концепцию натянутой, Фаррух-муталиб, приписали индоевропейцам куро-аракскую культуру, с её четким ареалом пракартвельской топонимики. И это при том, что ни халафская ни куро-аракская культура не имеют производных, т.е. дочерних культур, ни в Европе, ни в Средней Азии.
Гамкрелидзе и Иванов хорошие лингвисты. Но они не учли очень многие аспекты истории. В Курдистане нет такого уровня археологической культуры, который характерен на момент распада Пра-ИЕ языка.
Вопрос к Индарби и Искандару- каковы ваши мнения по поводу киммерийской проблематики?
Кем, по-вашему, они были в языковом плане? Соотносятся ли данные археологии с топо-гидронимией?
Некоторые историки, далёкие от лингвистики, очень вольно обращаются в частности с термином "иранцы" и лепят его без всякого разбора к кому попало, в том числе и к киммерийцам. Обоснований ираноязычности киммерийцев я не видел. Да и данных по киммерийцам у нас очень мало.
Но типологические соображения говорят за то, что если киммерийцы и были каким-то боком связаны с иранцами/индоиранцами, то они в любом случае не были иранцами в нынешнем понимании этого термина. В первой половине I тыс до н.э., когда скифы начали движение на запад, иранские наречия были еще чрезвычайно близки между собой, что говорит о том, что во времена бытования киммерийцев в Причерноморье, иранцы были компактной общностью в Средней Азии, к тому же в языковом плане не очень далеко разошедшейся с индийской. А теперь вспомним, как быстро дивергировали иранские языки, как только их носители разбрелись по свету. Так что непосредственно к этногенетическому и лингвистическому очагу иранцев киммерийцы явно не имеют отношения. Может быть, имеют отношение к более ранним стадиям, но тут гадания на кофейной гуще.
Здесь действительно много неясного. Сразу оговорюсь, что тоже не считаю киимерийцев однозначно иранским этносом. Однако, иранский ономастический материал Ю-В Европы VII-V вв до н.э. наряду с восточноиранской ("скифской") формой, отражает и другую, с характерными чертами обще- или западноиранской нормы.При этом, как указывает Грантовский:"иранская традиция, не сводимая к пришлой скифской, прослеживается в Северном Причерноморье VII-V вв до н.э. и по некоторым другим не собственно лингвистическим данным".
То есть, вне зависимости от того, кем были киммерийцы, какой-то иранский (или индо-иранский?) компонент прослеживается на рассматриваемой территории в доскифский период.
Цитата: Iskandar от октября 31, 2008, 09:37
Некоторые историки, далёкие от лингвистики, очень вольно обращаются в частности с термином "иранцы" и лепят его без всякого разбора к кому попало, в том числе и к киммерийцам. Обоснований ираноязычности киммерийцев я не видел. Да и данных по киммерийцам у нас очень мало.
Киммерийский язык известен? Ведь нет? А посему они могут быть иранцами или фракийцами, а могут не быть ни теми, ни другими, а кем-то другими или самобытной веткой индоевропейцев (?). :UU:
Таму, а вы не можете осветить эту проблему более предметно? В смысле привести фактологию Грантовского?
Цитата: "Невский чукчо" от
а могут не быть ни теми, ни другими, а кем-то другими или самобытной веткой индоевропейцев (?).
Запросто. Подозреваю, что в индоевропейской семье повымирало немало "веток", о которых сложно будет когда-либо что-то узнать, тем более узнать такого, что бы не вызвало трёх мнений у двух индоевропеистов.
Цитата: Iskandar от октября 31, 2008, 10:29
Цитата: "Невский чукчо" от
а могут не быть ни теми, ни другими, а кем-то другими или самобытной веткой индоевропейцев (?).
Запросто. Подозреваю, что в индоевропейской семье повымирало немало "веток", о которых сложно будет когда-либо что-то узнать, тем более узнать такого, что бы не вызвало трёх мнений у двух индоевропеистов.
Teushpa, Dugdamme, Sandaksatru - это дошедшие имена киммерийских царей. В последнем хорошо выделимо - ксатру (кшатрий).
Вся проблема в том, что лингвисты рассматривают археологический материал, как вспомогательный. Тоже раньше делали археологи в отношении лингвистики. Киммерийцы - продукт срубной культуры. Её индоиранские истоки хорошо прослеживаются и на археологическом, и на топонимическом материале. Это как получается, между иранским массивом в Ср. Азии и массивом индоевропейцев в Европе обитали гоблины или эльфы? Куда деть топонимику, сугубо иранскую, от Дуная до Минусинска?
Ассирийское Šandakšatru – имя киммерийского царя – соответствует авестийскому čandra-cšaqra «обладающий блестящей властью»; Dugdamme (греч. ) соответствует dugda-maeši «обладающий дойными овцами»; а Teušpa можно сопоставить с древнеперсидским Čaišpiš или, в греческой передаче, , поскольку греческое t часто передает иноязычный звук č, отсутствующий в греческом.
Замечу только, что в период, когда киммерийцы синхронно, а иногда и совместно со скифами нападали на Ассирию и Урарту и переселялись за Кавказ, срубная культура почила в бозе уже лет 500-600.
Некоторая информация к размышлению по именам. Слово чандра- в (иных) иранских не зафиксировано. Древнеперсидский Чишпиш ясной этимологии в индоиранских не имеет, а в греческих источниках стабильно передается через Т-, теперь получается еще и у ассирийцев. (ср. Чандра = Шандра, но Чи(аи)шпиш = Теушпа). Слово Дугда имеет восточноиранскую форму, что для эпохи войн скифов/киммерийцев с Ассирией логично.
Цитата: Индарби от октября 31, 2008, 10:47
Teushpa, Dugdamme, Sandaksatru - это дошедшие имена киммерийских царей. В последнем хорошо выделимо - ксатру (кшатрий).
Несколько имён собственных на целый этнос или группу этносов - это негусто.
Такой пример. На восточнославянско-финно-балтских землях окопались скандинавские цари Рюрик, Олег, Игорь.
Или предположим некую глобальную катастрофу. Историки пятитысячного года будут знать о древнем племени русских почти ничего, только три имени: Михаил, Яков и Тамара. На основании чего сделают вывод, что русские были евреи.
Цитата: Невский чукчо от октября 31, 2008, 12:56
Цитата: Индарби от октября 31, 2008, 10:47
Teushpa, Dugdamme, Sandaksatru - это дошедшие имена киммерийских царей. В последнем хорошо выделимо - ксатру (кшатрий).
Несколько имён собственных на целый этнос или группу этносов - это негусто.
Такой пример. На восточнославянско-финно-балтских землях окопались скандинавские цари Рюрик, Олег, Игорь.
Или предположим некую глобальную катастрофу. Историки пятитысячного года будут знать о древнем племени русских почти ничего, только три имени: Михаил, Яков и Тамара. На основании чего сделают вывод, что русские были евреи.
Я конечно же с вами согласен. Но если эти имена у них были, то не поехали же они за ними в Среднюю Азию. Верно? Значит индоиранский был рядышком. Кроме того, проблемма киммерийских древностей в том, что они очень трудно выделимы из скифских древностей, в силу их схожести. Это при том, что фракийские древности того же периода - резко отличны, и выделяются даже киммеро-фракийские синкретические черты на западе ареала киммерийской культуры.
Цитата: Iskandar от октября 31, 2008, 12:49
Некоторая информация к размышлению по именам. Слово чандра- в (иных) иранских не зафиксировано. Древнеперсидский Чишпиш ясной этимологии в индоиранских не имеет, а в греческих источниках стабильно передается через Т-, теперь получается еще и у ассирийцев. (ср. Чандра = Шандра, но Чи(аи)шпиш = Теушпа). Слово Дугда имеет восточноиранскую форму, что для эпохи войн скифов/киммерийцев с Ассирией логично.
Но слово кшатра вы же не считаете не индоиранским?
Через какие источники дошли эти имена - через греческие или ассирийские? Я к тому, что клинопись можно читать по разному, не исключено, что "иранофилы" могли за уши притянуть.
Цитата: злой от октября 31, 2008, 13:17
Через какие источники дошли эти имена - через греческие или ассирийские? Я к тому, что клинопись можно читать по разному, не исключено, что "иранофилы" могли за уши притянуть.
Ассирийские. Но все работы, которые я читал по этому вопросу, в т.ч. не иранофилские, читают эти имена одинаково. Если будете искать в библиотеках, могу дать ссылки, в т.ч. на иностранные материалы.
Цитата: "Невский чукчо" от
Или предположим некую глобальную катастрофу. Историки пятитысячного года будут знать о древнем племени русских почти ничего, только три имени: Михаил, Яков и Тамара. На основании чего сделают вывод, что русские были евреи.
Не совсем корректное сравнение, распространение этих имен среди русских связано с распространением конкретной прозелитической религии, в древности в традиционных обществах с перенятием имен другого народа было довольно туго. Обычно это случалось при субстратизации или мощной культурной адстратизации.
Цитата: "Индарби" от
Но слово кшатра вы же не считаете не индоиранским?
Не считаю :yes:
Цитата: Iskandar от октября 31, 2008, 13:25
Цитата: "Невский чукчо" от
Или предположим некую глобальную катастрофу. Историки пятитысячного года будут знать о древнем племени русских почти ничего, только три имени: Михаил, Яков и Тамара. На основании чего сделают вывод, что русские были евреи.
Не совсем корректное сравнение, распространение этих имен среди русских связано с распространением конкретной прозелитической религии, в древности в традиционных обществах с перенятием имен другого народа было довольно туго. Обычно это случалось при субстратизации или мощной культурной адстратизации.
Цитата: "Индарби" от
Но слово кшатра вы же не считаете не индоиранским?
Не считаю
Вот в том то и дело Искандар. Может они и не говорили на иранском, в нынешнем его понимании, а на группе, языков, примерно, как нынешние дарды-нуристанцы. Но их культурный облик и эти маленькие остатки языка сближают их более с арийским языковым кругом, нежели с другими индоевропейскими языками и культурами.
Цитата: Индарби от октября 31, 2008, 13:06
Кроме того, проблемма киммерийских древностей в том, что они очень трудно выделимы из скифских древностей, в силу их схожести.
А почему тогда одних звали киммерийцами, а других скифами? С чем связаны такие названия? ::)
Цитата: Невский чукчо от октября 31, 2008, 13:36
Цитата: Индарби от октября 31, 2008, 13:06
Кроме того, проблемма киммерийских древностей в том, что они очень трудно выделимы из скифских древностей, в силу их схожести.
А почему тогда одних звали киммерийцами, а других скифами? С чем связаны такие названия? ::)
Одних звали вятичи, других кривичи... Это племенные названия, которые характерны для любой эпохи. Киммерийские древности находятся на уровне, предшествующем скифским древностям. Но, что интересно, киммерийцы ушли на юг раньше скифского переселения в северное причерноморье.
Te-ush-pa-a; according to Professor J. Harmatta it goes back to Old Iranian Tavis-paya "swelling with strength". (J.Harmatta: "Scythians" in UNESCO Collection of History of Humanity - Volume III. 1996. pg 182.)
А.И. Иванчик указывает на возможность прочтения одного из указанных клинописных имён как Sandakuru. И кшатра пропадает. (Иванчик А.И. Киммерийцы с123)
Цитата: Таму от октября 31, 2008, 14:19
А.И. Иванчик указывает на возможность прочтения одного из указанных клинописных имён как Sandakuru. И кшатра пропадает. (Иванчик А.И. Киммерийцы с123)
Читал. И эта работа есть, если я не ошибаюсь, 1996 года.
Кроме того, Иванчик считает, что киммерийская культура - раннескифская, и не отрицает её ираноязычности.
Индарби, а что означает ваша фраза о том, что киммерийцы ушли на юг раньше, чем пришли в Причерноморье скифы? Значит ли это, что есть архологический период, когда киммерийский материал уже не фиксируется, а скифского ещё нет?
Цитата: Таму от октября 31, 2008, 14:38
Индарби, а что означает ваша фраза о том, что киммерийцы ушли на юг раньше, чем пришли в Причерноморье скифы? Значит ли это, что есть архологический период, когда киммерийский материал уже не фиксируется, а скифского ещё нет?
Не совсем. Часть автохтонов осталась, часть ушла на запад, во Фракию. Это отслежено археологически. Но:
1. киммерийские памятники предшествуют скифским.
2. Походы скифов и киммерийцев на юг произошли до переселения скифов из Ставропольских степей на север.
3. Следов разрушений и останков массовых убийств в Сев.Причерноморье нет.
Я имел в виду, что уход основной массы киммерийцев в Малую Азию и Бл.Восток не было вызвано скифской экспансией.
Т.е. киммерийцы ушли на юг не в качестве "гонимых" скифами, а сами выступили в качестве завоевателей? В-принципе, очень даже может быть.
Индарби, а что вы думаете о гиксосах? Кем они были в культурном и языковом плане?
Цитата: Таму от октября 31, 2008, 15:09
Т.е. киммерийцы ушли на юг не в качестве "гонимых" скифами, а сами выступили в качестве завоевателей? В-принципе, очень даже может быть.
Индарби, а что вы думаете о гиксосах? Кем они были в культурном и языковом плане?
Думаю - ассорти. Но не предки евреев - точно. Иоам, Хиан, Якбаал - имена их царей, явно семитские. Кроме того, письменные источники египтян засвидетельствовали с момента появления гиксосов большое колличество семитских заимствований и введение семитских культов Баала и Анат.
Цитата: Farroukh от сентября 27, 2008, 21:51
С. А. Старостин уже всё это сделал (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=%5Cdata%5Cie%5Cpiet&root=config&morpho=0)
Old Indian: vār, vāri n. `water'; varṣá- n., varṣā́ f. `rain'; várṣati `
Если слова передать русскими буквами, как бы это звучало?
варша-н, варшаа, варшати
Цитата: Индарби от октября 31, 2008, 14:44
2. Походы скифов и киммерийцев на юг произошли до переселения скифов из Ставропольских степей на север.
--- Что говорит в пользу этого утверждение и чем доказуется?
Цитата: Xico от ноября 5, 2008, 00:49
варша-н, варшаа, варшати
Название "Варша -ва" (польская столица Варшава) может повторять старое название "варша" - одного племени, и
вторая калька -"ва" (угрофинское "река")?Почему спрашиваю - потому что
на территории Чехии иногда встречается имя "Индра" (на мой взгляд, вероятно, идентичное Андрею). Но как бы предки индийцев не могли свалить оттуда в "8 тыс. до н.э." - когда дёрнули в Малую Азию и "свидерцы"? И чешская манера произносить "р" странновата.
Цитата: Невский чукчо от октября 31, 2008, 13:36
Цитата: Индарби от октября 31, 2008, 13:06
Кроме того, проблемма киммерийских древностей в том, что они очень трудно выделимы из скифских древностей, в силу их схожести.
А почему тогда одних звали киммерийцами, а других скифами? С чем связаны такие названия? ::)
Что я могу сказать -
киммерицы были фракийским народом. А
"скифы", которые были гегемонами ("царские скифы") - кельты, говорившие на
языке, идентичном шотландском. Это доказывается одинаковым правом (принципом наследования, который у всех остальных был иной) и свидетельством тех, кто в весьма давние времена тщательно изучал языки в Сев. Причерноморье.
Это то, что сохранилось в текстах.
А еще землю населяли 10-метровые лемурийцы, об это тоже говорят древние книги.
/off что значит шишу бхарати?
Цитата: timurlank от ноября 5, 2008, 00:52
Цитата: Индарби от октября 31, 2008, 14:44
2. Походы скифов и киммерийцев на юг произошли до переселения скифов из Ставропольских степей на север.
--- Что говорит в пользу этого утверждение и чем доказуется?
Киммерийцы упомянуты в ассирийских документах в 675 г. до н.э. Скифы появились там в 640 г. до н.э. И они не воевали между собой, а часть киммерийцев влилась в состав скифов. Археология тоже не дает подтверждения конфликта скифов и киммерийцев. Это просто красивая легенда. Скифы, с 8 в до н.э. занимали Ставрополье и причерноморские степи Кавказа. Как-то нелогично изгонять киммерийцев через свою территорию.
Цитата: timurlank от ноября 5, 2008, 00:59
Цитата: Xico от ноября 5, 2008, 00:49
варша-н, варшаа, варшати
Название "Варша -ва" (польская столица Варшава) может повторять старое название "варша" - одного племени, и вторая калька -"ва" (угрофинское "река")?
Почему спрашиваю - потому что на территории Чехии иногда встречается имя "Индра" (на мой взгляд, вероятно, идентичное Андрею). Но как бы предки индийцев не могли свалить оттуда в "8 тыс. до н.э." - когда дёрнули в Малую Азию и "свидерцы"? И чешская манера произносить "р" странновата.
Почему название польского города, появившееся в XIV веке должно состоять из индоевропейского и финно-угорского корня? У Варшавы есть вполне нормальная польская этимология - от Warsz, уменшительной формы имени Wracislaw.
Tomyris (Hellenic form from the original Iranian name Tahm-Rayiš)[1] (Persian: تهمرییش) . Что значит это имя дословно?
Первый раз вижу такое персидское имя (?) Это, наверное, историографически восстановленное с греческого имя, вроде как в местной традиции про Кира-то не помнили, куда уж про Томирис...
Известно мужское имя Tahmuras из авест. Taxma Urupi - имя древнего героя означает "Отважная Лиса" или "Отважный шакал" (в древнеиранском представлении шакал не несет негативных и презрительных смыслов)
Tahma/Taxma - это однозначно "смелый", "бодрый", "сильный". Что имели в виду авторы этимологии под вторым членом композита, я не знаю. Возможно ray- "богатство", "блеск" (ср.рус. рай - из иранских)
А как вы этимологизируете Томирис?
Да что ж я, ходячий этимологический словарь? ;D
Наверное, не дураки такое написали...
Ну в вике каждый может написать. Верить?
Там вроде ссылку дали, к сожалению не процитировали в полной мере, вон и персидская вики тоже самое выдает: ↑ Tahm-Rayiš، برای ریشهشناسی نام: F. Altheim und R. Stiehl صص.۱۲۷ تا ۱۲۸. - под копирку с английской.
Немцы народ дотошный, лучше верить.
Какая-то "Отважно-блистательная" получается.
А амазонка тоже иранское слово?
ЦитироватьThis word is probably derived from an Iranian ethnonym *ha-mazan-, with a meaning "warriors".
Что, опять без толкования? :(
Корень, надо полагать *maz- "великий". Daеva mazanya - "мазанийские дэвы" - так в Авесте названы первобытные воинственные демоны, от их названия, кстати, происходит имя провинции Мазендеран.
ha- - префикс совместности (др.инд. sa-, др.рус. съ). Например, hapatni "госпожа", "хозяйка", "жена", букв. "согоспожа".
Цитата: Iskandar от ноября 10, 2008, 16:54
Что, опять без толкования? :(
Корень, надо полагать *maz- "великий". Daеva mazanya - "мазанийские дэвы" - так в Авесте названы первобытные воинственные демоны, от их названия, кстати, происходит имя провинции Мазендеран.
ha- - префикс совместности (др.инд. sa-, др.рус. съ). Например, hapatni "госпожа", "хозяйка", "жена", букв. "согоспожа".
Т.е. "жёны демонов"?
Ну мазанцы это что-то изначально типа богатырей-полубогов. В зороастрийской традиции такие персонажи, естественно, предаются проклятию.
Опять же если я правильно понимаю толкование и если само это толкование правильно.
Раз уж тема называется "Индоиранские этимологии"...
Какого происхождения персидское слово زهر ?
Персидское sepAz (благодарность) это кастрированный спасибог?
Только не sepAz, а sepAs: ﺱﺎﭙﺴ
Ну да, русский – всеобщий праязык. :D
Это слово звучало как spās тогда (в среднеперсидский период), когда славяне были незнакомы с христианством, а слово «спасти» звучало как съпасти.
Скорее всего иранское слово связано с spāθ- «процветание», «благополучие»
en.wikipedia.org/wiki/Pamir_languages
А можно ли как-то перевести названия памирских языков и диалектов?
А чего их переводить - это всё названия местностей, не более.
А местности что значат? Не просто ж так названы были... O_o
о
А персидское dil это откуда? Это же не *z^erde...
Цитата: "Невский чукчо" от
en.wikipedia.org/wiki/Pamir_languages
Вас серьезно интересует? Я могу лекцию прочесть на эту тему...
ну там же все написано
http://ru.wikipedia.org/wiki/Памирские_языки
Цитата: "Darkstar" от
А персидское dil это откуда? Это же не *z^erde...
Др.иран. zrd-. Точнее с учетом др.персидского źrd.
В югозападных ź > d, -rd- > l
Почти все памирские -- это те кто селились по великому шелковому пути, который шел вдоль Пянджа. Почти все они имели СВОИ маленькие ГОСУДАРСТВА до середины 19 века... Поэтому они обычно в строго определенном месте находятся, не просто где-то в горах.
Я только спросил про этимологию названий в памирских языках и диалектах, что такое шугн, ишкашим и прочие корни. Ну, и ещё про ягноб можно. Как это перевести можно? :donno:
Цитата: "Невский чукчо" от
Ну, и ещё про ягноб можно. Как это перевести можно? :donno:
Первая часть названия реки связана с др.иран. yaxn "лёд".
Вторая - тадж. "вода", "река".
Цитата: "Iskandar" от
В югозападных ź > d
Странно, а какие еще примеры?
Цитата: "Darkstar" от
Странно, а какие еще примеры?
Перс. dust "друг" < dauštār ~ авест. zaoša "дружественное расположение", "благоприятствование"
Цитата: "Невский чукчо" от
что такое шугн
Шугнанский хребет
Ишкашимский хребет
Рушанский хребет
Подробнее не знаю.
etheo.org/pami01.htm
вот тута ещё список памирских языков и диалектов... неужто низя первести буквально ишкашим, язгулям, орошор, бартанг и прочие, там даже вымер кто-то?
Этнонимы чаще происходят от геогр. названий, а на наоборот. А геогр. названия всегда трудно исследовать. Чистые этнонимы еще трудней (почти невозможно). И потом кто из присутствующих владеет памирскими (некоторые из которых отличается от других как русский от литовского)?
Хотя Ягноб = Ледяная речка, конечно, красиво получилось.
Цитата: "Iskandar" от
Перс. dust "друг" < dauštār ~ авест. zaoša "дружественное расположение", "благоприятствование"
Ах ну да... danas^ = знание
Цитироватьdanas^ = знание
danesh
Персидский не относится к моим сильным точкам.
Приветствую.
Вот такой вопрос возник - в иран. яз. встречал два различных термина, относящихся к ОГНЮ - "Atar" и "Fahrn".
Если "Fahrn" можно вывести из "Xvardnah", то откуда взялся "Atar"?
И еще - можно ли напрямую связать "Fahrn" с хеттским "Pahhur" и греческим "Pyrr(h)os"? Аналогия напрашивается, хотя индивидуальные особенности иранских яз. и временные рамки ставят это под сомнение...
Цитироватьто откуда взялся "Atar"?
Восходит к авестийскому a:tar, древнеперсидское слово, по-моему, не дошло до нас.
ЦитироватьЕсли "Fahrn" можно вывести из "Xvardnah"
Точнее говоря, farr из hvarna
Да, я ссылаюсь на Мейе.
Дошло - к примеру, славян. "Vatra" - безусловное заимствование. Что ж за этимология такая?
"Agni" - понятно, сакральное "имя" Огня.
"Fahrn" (Farr...) - из "Xvardnah" (Hvarna...) - "солярная" этимология.
А вот "Atar"?...
Цитата: "Кассивелан" от
"Fahrn" (Farr...) - из "Xvardnah" (Hvarna...) - "солярная" этимология.
Что за глупости, ей-богу...
Происхождение и развитие xvarnah-/farr очень темно. В иранских языках (кроме позднесарматских) слово не может начинаться на fa-. Авестийское соответствие общеиранскому *fa- в этом слове тоже непонятно. Поэтому над загадкой фарра ученые бьются безуспешно. Скорее всего это всё-таки подвергшееся какому-то "сакральному искажению" или/и влиянию слова xvar ("солнце) общеарийское *parinas "полнота", "изобилие".
Вы бы мне про "Atar" так же подробно объяснили...
Огонь (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cpiet&first=1&text_proto=&method_proto=substring&text_meaning=&method_meaning=substring&text_hitt=&method_hitt=substring&text_tokh=&method_tokh=substring&text_ind=&method_ind=substring&text_avest=&method_avest=substring&text_iran=&method_iran=substring&text_arm=&method_arm=substring&text_greek=&method_greek=substring&text_slav=&method_slav=substring&text_balt=&method_balt=substring&text_germ=&method_germ=substring&text_lat=&method_lat=substring&text_ital=&method_ital=substring&text_celt=&method_celt=substring&text_alb=&method_alb=substring&text_rusmean=%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D1%8C&method_rusmean=substring&text_refer=&method_refer=substring&text_comment=&method_comment=substring&text_any=&method_any=substring&sort=proto)
Самое первое слово.
Славянское соответствие как таковое сомнительно в любом случае, поскольку является явным балканизмом (см. алб.).
Вспомним также aθravan- ~ др.инд. atharvan-, хотя некоторые ученые не считают это слово связанным с Атаром и предполагают субстратное его происхождение.
Кстати, в Авесте есть след слова *agni- ;) если надо, могу его найти. :)
По Хварну - самое яркое свидетельство того, что знаком xv- здесь передается именно звук f-, - это то, что это xv не переходит в -šv- если впереди стоит приставка с исходом на -i.
- Ага, спасибо.
"Кстати, в Авесте есть след слова *agni- если надо, могу его найти."
- Я верю. Мне кажется, оно должно было там быть...
Как в индо-иранских будет еда, пища? Есть ли слова, похожие на нәр? Хочу узнать этимологию этого казахского слова.
В хинди bhojan?
В авестийском "еда"- Hvarθa, откуда современное персидское xuresh. В хинди bhojan- да. Похожие на нәр слова есть только в индоарийских со значением "человек, мужчина"!
Спасибо.
Какова этимология طنبور t̤uṃbūr, из دنبه بره dumba- barra ? Что значит?
Цитата: Karakurt от октября 26, 2009, 06:54
из دنبه بره dumba- barra ? Что значит?
"Курдюк ягнёнка"
Это точно "из"?
Странно, но так написано тут (http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.4:1:2507.steingass). Я хотел узнать об этимологии домбры.
Искандарҷон, развей мои сомнения — майдан (maydân) это ведь иранизм?
Кое-где написано, что это арабизм в персидском, мне кажется, что наоборот.
~ Ar maydān ميدان [#myd] geniş açık alan ~ OFa miδyān/mayān orta, ortalık yer → meyan2
http://www.nisanyansozluk.com/?k=meydan
Цитата: Чайник777 от марта 7, 2010, 00:27
~ Ar maydān ميدان [#myd] geniş açık alan ~ OFa miδyān/mayān orta, ortalık yer
Непонятно, что куда заимствовано...
Посмотрела значение корня M-Y-D, как-то не очень подходит.
Цитата: Dana от марта 7, 2010, 00:52
Непонятно, что куда заимствовано...
По-моему, словарь считает, что из OFa.
Смотрите также слово meyan2:
~ Fa miyān ميان bel, orta, ortalık yer, ara, aralık << OFa midyān/miyān a.a. = Ave maiδyā-na a.a. = Sans mádhya a.a. << HAvr *medhyo- orta → mezo+
Спасибо :)
Кстати, в пояснениях к mezo- написано чётко: Ar maidān Orta Farsçadan alınmıştır.
А ещё вот здесь интересно про майдан-
http://books.google.ru/books?id=hHLYFVCWXVUC&pg=PA83&lpg=PA83&dq=maydan etymology&source=bl&ots=uxwJL_v1vX&sig=KaNO (http://books.google.ru/books?id=hHLYFVCWXVUC&pg=PA83&lpg=PA83&dq=maydan+etymology&source=bl&ots=uxwJL_v1vX&sig=KaNO)
Что такое "OFa"? Древнеперсидский?
В линии персидских языков *madyāna- > mayān(ag) > miyānе (тадж. миёна). Для майдана места нет и не может быть.
Допустим, северо-западное развитие с эпентезой.
*maidyān > *mēδān > в перс. и/или араб. с дифтонгизацией maidān.
Ну возможно.
А что с арабским? Может, связано с madaniyāt и madīnat?
Цитата: Iskandar от марта 9, 2010, 08:39
Что такое "OFa"?
Orta Farsça, среднеперсидский.
ЦитироватьА что с арабским? Может, связано с madaniyāt и madīnat?
С точки зрения арабского это- по меньшей мере нетипичное слово. Тем более его не свяжешь с корнем mdn, ибо такая трансфиксация недопустима!
Цитировать*mēδān > в перс. и/или араб. с дифтонгизацией maidān.
Кстати, немного удивляет дифтонгизация... О каком персидском идёт речь?
Грузинский язык (http://lingvoforum.net/index.php/topic,1368.msg492101.html#msg492101)
ЦитироватьSo the genitive plural case of this Armenian ethnonym - seen in the expression /i Vrats/("among the Georgians") - produced in Persian by way of a transformation of the troublesome (to Persians) consonant-complex /vr/ the term /gordzh/,
Комплекс vr действительно неудобный?
Цитата: Darkstar от января 19, 2009, 16:05
Цитата: "Невский чукчо" от
что такое шугн
Шугнанский хребет
Ишкашимский хребет
Рушанский хребет
Подробнее не знаю.
Шугнан (шугн.
Xuγnủn, тадж.
Шуғнон, перс.
شغنان) — историческая область в юго-западном Памире, расположенная в бассейне реки Гунт и левого притока его реки Шахдара. В настоящее время территория исторической области Шугнан разделена на две части: правобережный Шугнан располагается на территории современного Шугнанского района Горно-Бадахшанской автономной области Таджикистана, а левобережный — Шигнанского района провинции Бадахшан Афганистана.
Существует мнение, что название «Шугнан» в своем корне связано с древними племенами саков, обитавших в горных долинах Вахана в VII - II вв. до н. э. «Шугнан» восходит к Сакнан и буквально означает «страна саков». В VII—VIII вв. название Шугнан зафиксировано в китайских источниках как Шицзин, Шицини, Шэни, Шини, Шикини. В средневековых источниках Шугнан упоминается в форме Шикинан - или Шикина. Ибн Хаукал дает чтение Шикнийа. Правильная форма Шугнан - впервые приводится в «Шахнаме» Фирдоуси.
Ишкашим (ишк.
Eškāšəm |
šekāšom, тадж.
Ишкошим, перс.
اشکاشم) расположен южнее Шугнана. По мнению ряда исследователей также связан с саками - Сакашим - Шакашим. Предполагается также что топоним Ишкашим связан с доарийскими аборигенами Памира, которых арии называли "ишк-", а их страну - Ишката (Iškatəm «вершина»).
Руша́н (руш.
Riʂon, тадж.
Рӯшон, перс.
روشان) расположен севернее Шугнана. Этимология топонима неизвестна, хотя обычно связывается со светом - от однокоренного с тадж. рӯшноӣ слова.
Цитата: Jeyhani от октября 13, 2010, 16:32
Существует мнение, что название «Шугнан» в своем корне связано с древними племенами саков, обитавших в горных долинах Вахана в VII - II вв. до н. э. «Шугнан» восходит к Сакнан и буквально означает «страна саков». В VII—VIII вв. название Шугнан зафиксировано в китайских источниках как Шицзин, Шицини, Шэни, Шини, Шикини. В средневековых источниках Шугнан упоминается в форме Шикинан - или Шикина. Ибн Хаукал дает чтение Шикнийа. Правильная форма Шугнан - впервые приводится в «Шахнаме» Фирдоуси.
Это бестолковое мнение, особенно учитывая, что по-шугнански Xuγ˘nůn, где γ˘ не таджикское увулярное, а "южнорусское" заднеязычное, в шугнано-рушанских < ž. Xuγ˘nůn явно из *xwašna- "приятный".
Цитата: Jeyhani от октября 13, 2010, 16:32
По мнению ряда исследователей также связан с саками - Сакашим - Шакашим.
Аналогично, слоноведы эти исследователи.
Цитата: Iskandar от октября 13, 2010, 17:28
Это бестолковое мнение, особенно учитывая, что по-шугнански Xuγ˘nůn, где γ˘ не таджикское увулярное, а "южнорусское" заднеязычное, в шугнано-рушанских < ž. Xuγ˘nůn явно из *xwašna- "приятный".
[/quote]
Действительно, в шугнанском Xuγ˘(мн.ч.), Xiγ˘ (ед.ч. муж. р.) и Xaγ˘(ед. ч. жен. р.) означают соответственно "красивые, красивый, красивая", "хорошие, хороший, хорошая", "приятные, приятный, приятная" и восходят к *xwašna- "приятный".
Но что поделать с тем, что именно этот регион в "Шахнаме" называется то Шугнан, то Шикнан, то Сакнан?
А кто такие вообще саки? Они же разные были. Даже если ишкашимцы и шугнанцы потомки саков, то всё равно у них получается скорее восточноиранский уровень, а не более низкий. :donno:
Цитата: Jeyhani от октября 13, 2010, 18:30
Но что поделать с тем, что именно этот регион в "Шахнаме" называется то Шугнан, то Шикнан, то Сакнан?
к там какое?
Адаптация шугнанского слова
Иначе, как c > ш?
А какая этимология слова «баробар»?
"грудь к груди"
Авест. varah-
ЦитироватьВ связке енисейских языков - кетский, котский, аринский пумпокольский - только аринский имеет в кетском специфические значения - "раб"и "южный". С "южным" все просто- кеты расселились севернее Минусинской котловины. А вот "раб" - более интересное значение. Все языки родственные, но только аринское самоназвание вошло в кетский с таким значением. Это означает, что аринцы генетически не родственны кетам и были аборигенным населением по отношению к ним. В этом окружении аринцы перешли на вариант кетских языков.
Встречал такое утверждение. Возможно ли, что аринцы были какими-нибудь ариями, проникшими в Сибирь и енисеизированными?
Цитата: Невский чукчо от октября 14, 2010, 11:06
только аринский имеет в кетском специфические значения - "раб"и "южный"
Не понял. Как язык может "иметь значение" в другом языке?
Цитата: Iskandar от октября 14, 2010, 11:10
Не понял. Как язык может "иметь значение" в другом языке?
Суть не в корявости цитаты, идиолекты у всех разные. Суть в том: аринцы и арии - когнаты или же случайные совпадения. В случае когнатов как бы получается, что енисейцы и арии соседили. :???
Цитата: Iskandar от октября 13, 2010, 20:05
Цитата: Jeyhani от октября 13, 2010, 18:30
Но что поделать с тем, что именно этот регион в "Шахнаме" называется то Шугнан, то Шикнан, то Сакнан?
к там какое?
Адаптация шугнанского слова
Иначе, как c > ш?
"к" в Шикнане/Сакнане обычный "к": شکنان|سکنان.
В VII—VIII вв. название Шугнан зафиксировано в китайских источниках как Шицзин, Шицини, Шэни, Шини, Шикини.
Этим. Дархан?
Сообщения про Туран целесообразно было выделить в новую тему:
Туран (http://lingvoforum.net/index.php/topic,31711.0.html)
Данное моё сообщение не по теме - у меня нет информации чтобы предположить что данные слова иранского происхождения.
Тюркские Dağ (гора)
дах (язык: казарский)
Iskandar
Прошу Вас, напишите если есть что-то похожее по семантике и по произношению в иранских. Мне интересна этимология данных слов.
Спасибо!
P.S.
Кто такие казары, казарский язык?
ЦитироватьИсторическое самоназвание уральцев — казара происходит от самоназвания местного населения казаков (в русской транскрипции - казахов).
Жинни - иранское слово?
В смысле "дурак"?
На основе арабизма же.
Да? А там такое же значение? Знаю ахмак, мaджнун, ахбал.
А топас?
Подумал: жинни родственно маджнуну.
Джинн + персид. суффикс.
Маджнун - араб. страд. причастие от этого же корня.
Цитата: Karakurt от марта 30, 2011, 15:16
А топас?
По форме даже чужд.
Какого происхождения слово کله ?
Птолемейский Даикс может быть иранизмом?
Цитата: Karakurt от апреля 24, 2011, 19:49
Почему?
Озвончение межвокальных смычных не происходило только в согдийском, белуджском и ваханском...
Поствокальное -с в персидском весьма редко.
Так что, насчёт калле никто не знает?
Думаю, что это- не арабизм.
Возник вопрос по восточноиранским:
В осетинском дигорском есть слово "хъурос" (x'uros) - "остров", которое м.б. связано с осет. "уыр/ур" (если хъ протетическая) - "галька" или не связано. Может есть какие параллели в иранских? Возможна ли иранская этимология дигор. "хъурос"?
Цитата: Iskandar от марта 30, 2011, 15:24Джинн + персид. суффикс.
В арабском тоже с суффиксом нисбы - جنّيّ
Само слово от лат. genius.
Цитата: Karakurt от мая 3, 2011, 18:59Та ланна?
qaṣr
un < castra
ṣirāṭ
un < strata
barīd
un < verēdus
balad
un < palatium/παλατιον
liṣṣ
un < ληστης
Цитата: iskatelь от мая 3, 2011, 18:40
Возник вопрос по восточноиранским:
В осетинском дигорском есть слово "хъурос" (x'uros) - "остров", которое м.б. связано с осет. "уыр/ур" (если хъ протетическая) - "галька" или не связано. Может есть какие параллели в иранских? Возможна ли иранская этимология дигор. "хъурос"?
хъ = q
протетическим быть не может
Цитата: ali_hoseyn от мая 3, 2011, 18:55
В арабском тоже с суффиксом нисбы - جنّيّ
"Дурак"? Тогда прямое заимствование.
Самаркандская дразнилка: ҷиндӣ эшак-ба биндӣ "Дурак на ишаке нос". Здесь диссимиляция -нн- > -нд-
Цитата: ali_hoseyn от мая 3, 2011, 19:08
qaṣrun < castra
ṣirāṭun < strata
barīdun < verēdus
baladun < palatium/παλατιον
liṣṣun < ληστης
Интересно, почему иноземные глухие смычные арабы воспринимали как эмфатические? С иранской стороны тоже самое... :-\
Цитата: Iskandar от мая 3, 2011, 19:22"Дурак"?
Нет, джинн. В персидском не могло быть развития значения?
Цитата: ali_hoseyn от мая 3, 2011, 19:24
Нет, джинн. В персидском не могло быть развития значения?
Ну как бы в персидском это воспринимается как "джинновский".
Цитата: Iskandar от мая 3, 2011, 19:23Интересно, почему иноземные глухие смычные арабы воспринимали как эмфатические? С иранской стороны тоже самое... :-\
Тут одно устойчивое соответствие: st > араб. ṣ. А там могла быть уже гармония согласных по эмфатичности/неэмфатичности.
В иранизмах и иранских топонимах обычно
t > ṭ
s > ṣ
k > ḳ (потом обратно в фарси > q)
Цитата: ali_hoseyn от мая 3, 2011, 19:26А там могла быть уже гармония согласных по эмфатичности/неэмфатичности.
Хотя неуверен. Вспомнил еще одно: qirṭās
un < χαρτης
Цитата: Iskandar от мая 3, 2011, 19:30В иранизмах и иранских топонимах обычно
В арабском языке? Интересно. Суровые арабы не могли иначе произнести :)
update: не стоит забывать также об арамейском/сирийском посредстве.
Цитата: Iskandar от мая 3, 2011, 19:17
хъ = q
протетическим быть не может
В осетинском или где?
Цитата: iskatelь от мая 3, 2011, 20:20
В осетинском или где?
Ну да. Просто кириллица у осетинского такая дурная...
а вот интересно: ягнобское kursak, тадж. qursak - круглый, или qurum (тадж.) - каменистая осыпь, фонетически могут быть сопоставлены с дигорск. хъурос?
Цитата: iskatelь от мая 3, 2011, 22:08
тадж. qursak - круглый
Хотя это по-узбекски и значит "если бы мы строили" ;D
всё равно никакое не исконное в таджикском, ибо q-.
Цитата: iskatelь от мая 3, 2011, 22:08
qurum (тадж.)
А это вообще махровый тюркизм.
Цитата: ali_hoseyn от мая 3, 2011, 18:55
Само слово от лат. genius.
:no:
ЦитироватьJinn is a word of the collective number in Arabic, derived from the Arabic root j-n-n meaning 'to hide' or 'be hidden'.
Цитата: Iskandar от мая 3, 2011, 22:21
всё равно никакое не исконное в таджикском, ибо q-.
Ну да, قرص "кружок"
арабизм же
Цитата: Iskandar от мая 3, 2011, 22:21
Цитата: iskatelь от мая 3, 2011, 22:08
тадж. qursak - круглый
Хотя это по-узбекски и значит "если бы мы строили" ;D
всё равно никакое не исконное в таджикском, ибо q-.
То есть q- здесь свидетельствует о тюркском заимствовании?
В осетинском есть слово: ирон. хъыр, дигор. хур - галька (речная), гравий, крупный песок. Тут переход хъ <-> х, а именно х может быть протетическим. То есть если хъурос могло "приобрести" хъ (вместо х) в каком-нибудь переходном иронско-дигорском говоре (в иронском остров обозначается заимствованным из др.венгерского сакъадах). Произвести хъурос от хъыр/хур не удаётся ещё из-за композита -ос - такого словообразовательного суффикса в осетинском нет (разве что был когда-то такой непродуктивный, что от него почти ничего не осталось)... кстати, я так и не нашёл, как в ягнобском называли речные острова или утёсы.
Цитата: Dana от мая 3, 2011, 22:39:no:
ЦитироватьJinn is a word of the collective number in Arabic, derived from the Arabic root j-n-n meaning 'to hide' or 'be hidden'.
Разумеется, Святая Википедия
TM никогда не ошибается.
Цитата: ali_hoseyn от мая 3, 2011, 22:55
Разумеется, Святая ВикипедияTM никогда не ошибается.
А то!
А по существу возражения есть?
Цитата: Dana от мая 3, 2011, 23:32А то!
А по существу возражения есть?
Это я вообще-то должен у Вас спрашивать возражения по существу, а не принимать ссылки на Википедию, которая ссылается на какой-то израильский говнобложик.
Цитата: ali_hoseyn от мая 3, 2011, 23:59
Это я вообще-то должен у Вас спрашивать возражения по существу, а не принимать ссылки на Википедию, которая ссылается на какой-то израильский говнобложик.
Вообще-то там была ссылка на Dictionary of Modern Written Arabic, ну да ладно.
Из лексикона Лейна:
Цитироватьthe spiritual beings that are concealed from the senses, or that conceal themselves from the senses; all of such beings (Al Raghib, TA)
Цитата: Dana от мая 4, 2011, 00:56Из лексикона Лейна:
Цитироватьthe spiritual beings that are concealed from the senses, or that conceal themselves from the senses; all of such beings (Al Raghib, TA)
Исламская народная этимология по типу
"слон назван слоном, потому что прислоняется к дереву, когда спит". Семантика словообразовательной модели исключает связь слова جِنٌّ с арабским корнем جنن.
Вот еще один пример народной этимологии - слово qaṣrun "замок, укрепление", которое от лат. castra "военный лагерь", в LA толкуется следующим образом:
والقَصْرُ من البناء: معروف، وقال اللحياني: هو المنزل، وقيل: كل بيت من حَجَر، قُرَشِيَّةٌ، سمي بذلك لأَنه تُقصَرُ فيه الحُرَمُ أَي تُحْبس، وجمعه قُصُور.
Цитата: iskatelь от мая 3, 2011, 22:53
кстати, я так и не нашёл, как в ягнобском называли речные острова или утёсы.
А что вы так к ягнобскому-то прицепились?
Цитата: Iskandar от мая 4, 2011, 06:39
А что вы так к ягнобскому-то прицепились?
Как-бы считается ближайшим к осетинскому, вероятность найти родственную лексику несколько выше....
Цитата: iskatelь от мая 4, 2011, 13:52
Как-бы считается ближайшим к осетинскому
;D
Кто вам это сказал?
Цитата: iskatelь от мая 4, 2011, 13:52
вероятность найти родственную лексику несколько выше....
В ландшафтных терминах-то у народов, разделённых тысячами километров и тысячами лет нечего и думать...
Цитировать
Цитировать
Jinn is a word of the collective number in Arabic, derived from the Arabic root j-n-n meaning 'to hide' or 'be hidden'.
Совершенно очевидно! Но одержимые джинном форумчане почему-то с этим не согласны... Можно лишь высказываться на тему ностратического сопоставления корней, но тогда надо учитывать имеющиеся фонетические соответствия!
butthurt detected :smoke:
армаған "подарок" - есть в персидском? этимология?
Цитата: Karakurt от мая 14, 2011, 01:27
армаған "подарок" - есть в персидском? этимология?
армаған/армуған "подарок" - в персидском есть. Этимология не известна.
Какова этимология перс. رود "река"?
др.иран. *rauta- от индоиран. *srau- "течь" (> протоиран. *hrau-)
Цитата: Iskandar от мая 20, 2011, 08:16др.иран. *rauta- от индоиран. *srau- "течь" (> протоиран. *hrau-)
А в авестийском и ср.-персидском какие когнаты? В одном источнике (довольно старом, если не ошибаюсь, 1928 года) дается авестийская форма raoδah. Сам я, руководствуясь своими скромными познаниями в иранистике, предполагаю ср.-перс. форму rōδ. Я прав?
Цитата: ali_hoseyn от мая 20, 2011, 11:24
В одном источнике (довольно старом, если не ошибаюсь, 1928 года) дается авестийская форма raoδah.
Это значит "рост", "стать", "облик", "лицо".
Цитата: ali_hoseyn от мая 20, 2011, 11:24
Сам я, руководствуясь своими скромными познаниями в иранистике, предполагаю ср.-перс. форму rōδ. Я прав?
Смотря для какого среднеперсидского.
Др.иран. *raudah- > ср.перс. rwd (раннесред.перс. [rōδ] > позднесредперс. [rōy]) > тадж. рӯ(й) "лицо".
Др.иран. *rauta- > ср.перс. rwt (раннесред.перс. [rōt] > позднесредперс. [rōδ]) > тадж. рӯд "река" (правда уже не в живом языке)
Горе-авестологи времён Дармштетера и покоренья Гуджарата ухитрялись путать последнюю даже с raoiδita- "рыжий"
Цитата: Jeyhani от мая 14, 2011, 09:47
армаған/армуған "подарок" - в персидском есть. Этимология не известна.
Где-то видел оную, но не вспомню.
Цитата: Iskandar от мая 20, 2011, 11:38Это значит "рост", "стать", "облик", "лицо".
А есть в авестийском потомок др.-иран. *rauta-?
Цитата: Iskandar от мая 20, 2011, 11:38Др.иран. *rauta- > ср.перс. rwt (раннесред.перс. [rōt] > позднесредперс. [rōδ]) > тадж. рӯд "река" (правда уже не в живом языке)
Я к чему спрашиваю... Араб. روضة "сад, луг" предположительно имеет иранские корни ( река > место, изобилующее растительностью ).
d>δ>j прямо как в юго-западных тюркских. Влияние?
Цитата: ali_hoseyn от мая 20, 2011, 11:45
А есть в авестийском потомок др.-иран. *rauta-?
Вроде нету, может, есть родственники. Надо пошерстить, бо ЭСИЯ так на букве h и застрявши.
Цитата: ali_hoseyn от мая 20, 2011, 11:45
Я к чему спрашиваю... Араб. روضة "сад, луг" предположительно имеет иранские корни ( река > место, изобилующее растительностью ).
Ну с иранской стороны это запросто, обширные арабо-иранские контакты как раз на позднесреднеперсидский и приходятся.
Цитата: Karakurt от мая 20, 2011, 11:46
d>δ>j прямо как в юго-западных тюркских. Влияние?
Кого на кого? :)
Это 3-4 вв.
Да и в русском есть: ходит > [хоит]
Цитата: Iskandar от мая 20, 2011, 11:51Ну с иранской стороны это запросто, обширные арабо-иранские контакты как раз на позднесреднеперсидский и приходятся.
Да, самое оно. Звонкий межзубный δ был передан через звонкий же межзубный эмфатический
ḏ̣ ( в доисламских диалектах было чередование ظ ~ ض , и персы не сами придумали произношение ض как [ z ] ).
Некоторые авторы ( не будем называть их имена ;D ) в качестве когната этому арабскому слову предлагают сирийское "rūʕānā" - "трава; растение мальва". Но такая форма является опечаткой в словаре Брокельманна. У Пейна-Смита - rūʕnā, а значит корень там - rʕn ( и в древнееврейском есть родственное слово ).
Цитата: Iskandar от мая 20, 2011, 11:51
Кого на кого? :)
Это 3-4 вв.
Ну тады независимо.
Цитировать
А есть в авестийском потомок др.-иран. *rauta-?
Отмечу, что в древнеперсидском есть лексема rautah (n.) "река"
Цитата: Iskandar от мая 20, 2011, 11:51
Вроде нету, может, есть родственники.
Avestan: pl. gen. raonąm `der Flüsse', urvant- `fliessend'; raōđaiti `fliesst', raođah- n. `Fluss', urūd f. `Flusslauf, Bett'
Пехлеви пил "слон" откуда?
ELEPHANT(Pers. pīl, fīl). Although elephants are normally associated with the humid tropical regions of sub-Saharan Africa, India, and Southeast Asia, in antiquity their natural habitat extended more widely. According to Assyrian and Egyptian sources, elephants lived wild on the middle Euphrates and it was there that the ancient Babylonians encountered the animal that they called pīru or pēru, from which name is derived the words for "elephant" in the Iranian languages: Old Persian pīru- (attested only in the meaning "ivory"), Middle and New Persian pīl, Sogdian pyδ, Ḵᵛārizmian pyz.
Как этимологизируются слова тохар (совр. чтение юэчжи) и явуго (титул)? Титул подозреваю тюркизмом.
Цитата: ali_hoseyn от мая 4, 2011, 04:04
Семантика словообразовательной модели исключает связь слова جِنٌّ с арабским корнем جنن.
А можно подробнее? А то люди очень сильно сомневаются.
Цитата: Karakurt от июля 10, 2011, 17:27А можно подробнее? А то люди очень сильно сомневаются.
Словообразовательные модели со страдательным значением - qatīl, qatūl, maqtūl ( производные породы в расчет не берем ). Тем более, что глагол
جَنَّ - переходный. Вот, к примеру, слово
جَنِينٌ "зародыш, эмбрион" - да, букв. означает "сокрытый".
Связано ли восточно-иранское *arpasyā с тюркским arpa (заимствование из восточно-иранских в тюркские)?
Имеет ли слово ديوان среднеперсидский прототип, и какой? Это иранское слово вообще?
Цитата: ali_hoseyn от августа 18, 2011, 02:03
Имеет ли слово ديوان среднеперсидский прототип, и какой? Это иранское слово вообще?
Iranica:
в средне-персидском dpywʾn или dywʾn.
возможно связь с древнеперсидским корнем dipi- надпись, документ
древнеперсидский dipi- в свою очередь заимствования из аккадского ṭuppu через эламского языка. аккадский ṭuppu в свою очередь заимствование от шумерского dub - "глиняная табличка с надписью".
среднеперсидский diβi-vān от древнеперсидского dipi-vān-прилагательное означающее "относящийся к документам".
для сравнения приводится древнеперсидское слово dipī-var - "писец", в среднеперсидском dibīr, в новоперсидском debīr.
также от себя: в новоперсидском debestan "начальная школа", от раннего новоперсидского debirestan
Спасибо
В греческом тексте "Нового Завета" в значении "рай" употребляется слово παράδεισος (исходное значение: "зверинец, парк, сад"). Греческо-русский словарь Вейсмана уточняет, что это слово - персидское. Хотелось бы узнать этимологию.
< ср-перс. *pardēz < авестийск. pairi-daēza «огороженное пространство» < pairi «вокруг» + daēza «стена».
ср-перс. не нужно, видно же, что слово заимствовано ещё в древнеиранскую эпоху из ахеменидского персидского.
А ивритское пардес - это более позднее заимствование?
Цитата: Dana от сентября 11, 2011, 12:08
< ср-перс. *pardēz < авестийск. pairi-daēza «огороженное пространство» < pairi «вокруг» + daēza «стена».
Спасибо!
Цитата: Iskandar от сентября 11, 2011, 13:02
ср-перс. не нужно, видно же, что слово заимствовано ещё в древнеиранскую эпоху из ахеменидского персидского.
Да, так и есть, это слово встречается ещё в "Анабасисе" Ксенофонта (401 г. до н.э.):
http://www.archive.org/stream/xenophonsanabas00zenogoog#page/n544/mode/2up
Тадж. -КУ разг., частица ведь, же, ну, то; охир ин нодуруст - ведь это же неправда
исконное или тюркизм?
Цитата: Dana от сентября 11, 2011, 12:08
< ср-перс. *pardēz < авестийск. pairi-daēza «огороженное пространство» < pairi «вокруг» + daēza «стена».
В узбекский это слово заимствовано в форме "пардоз".
Пардоз қилмоқ - навести марафет косметическими средствами на лице и.т.д
Остроумное заимствование.
Цитата: Удеге от сентября 18, 2011, 15:29
это слово
Какое это? В таджикском пардоз нет значения "рай".
ПАРДОЗ
1. украшение, глянец, убранство, наряд;
2. лоск, глянец; мошини ~ лощильная машина; ~ додан а) украшать, убирать; б)наводить лоск, глянеч; лощить, полировать; шлифовать; ~ кардан а) отделывать, прида-вать законшенный вид; б) наводить лоск (глянец);
3. отделка; масолеци ~ отделошные материалы
پرداختن / پرداز pardāxtan/pardāz- I. "платить", начинать, приступать" II. "полировать", "наводить лоск", "украшать" < *para- + tāč-
Осет. фæлдæхын "переворачиваться"
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2011, 14:44
Тадж. -КУ разг., частица ведь, же, ну, то; охир ин нодуруст - ведь это же неправда
исконное или тюркизм?
Судя по положению в фразе - тюркизм. А так, что там в других тюркских?
В казахском ғой, қой, в киргизском го со значением "же". Вероятно то же, что и -оқ в, например, бироқ, бірақ "но",
III. част.
сен бүгін келмей-ақ қой, ертең келерсің → ты лучше сегодня не приходи, придешь завтра
сен менімен сөйлеспей-ақ қой! → тогда уж не разговаривай со мной
шақырмай-ақ келді → он пришел и без приглашения
алманың бесеуі-ақ қалыпты → всего-то осталось пять яблок
жөн-ақ! → ну и верно!
осы-ақ па? → только и всего?
көп-ақ екен! → как много!
мұны өзім-ақ істеймін → я сам сделаю это (без посторонней помощи)
солай-ақ болсын → пусть так и будет
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2011, 15:44
В таджикском пардоз нет значения "рай".
В персидском это слово сохранилось только в виде обратного арабизма
фирдавс.
Про рай даже не думал. Подкупила симметрия "делает пардоз - возводит вокруг себя стену" . Поспешишь...
В армянском есть պարտեզ (partez) в значении "маленький садик","клумба". Сад обозначает слово այգի (aygi),но в восточном,а в западном это слово означает конкретно "виноградник".В восточном այգեստան (aygestan) с иранск. приставкой -стан означает "большая местность с садами".В просторечьи у восточных армян используется ещё слово բաղ (bagkh) от тюрк. бахча.Слово aygi скорее всего сперва означало "виноград",но потом было вытеснено словом խաղող (khagkhogkh),и осталось в значении сад,или у западных "виноградник".Нет ли в иранских чего то напоминающего хагхогх или халол в значении "виноград" или связанного с этим?
ггг ;D
копт. саид. eloʔlə «виноград»
Цитата: хачик--- от сентября 18, 2011, 20:47
В просторечьи у восточных армян используется ещё слово բաղ (bagkh) от тюрк. бахча.
bāγ "сад" - персидское слово
Цитата: ali_hoseyn от сентября 19, 2011, 01:05
ггг ;D
копт. саид. eloʔlə «виноград»
Коптский?Если так,то иранские наверно не причем,наверное у хурритов было такое слово.
Цитироватьbāγ "сад" - персидское слово
Значит слово из персидского не ранее 10 ого века.Если бы это слово было заимствовано ранее,как Փիղ (P'igkh) из партевского Пил-слон,то в источнике оно должно было звучать как "Бал".Хотя это слово очень редко сейчас произносят,по большей части деревенские.
Цитата: хачик--- от сентября 19, 2011, 09:30
Значит слово из персидского не ранее 10 ого века.Если бы это слово было заимствовано ранее,как Փիղ (P'igkh) из партевского Пил-слон,то в источнике оно должно было звучать как "Бал".Хотя это слово очень редко сейчас произносят,по большей части деревенские.
Конечно, это слово общевосточномусульманского лексикона. Отсюда и воспринимается как "тюркское".
В самом новоперсидском это парфянизм.
Цитата: Karakurt от июня 11, 2011, 15:11
Как этимологизируются слова тохар (совр. чтение юэчжи) и явуго (титул)? Титул подозреваю тюркизмом.
Это и есть ябгу. Другое дело, что с самим тюркским титулом ничего ясного...
Цитата: хачик--- от сентября 19, 2011, 09:30Коптский?Если так,то иранские наверно не причем,наверное у хурритов было такое слово.
Копский виноград - исконно египетский. Фигурирует уже в текстах Древнего Царства. Это была шутка :)
Цитата: ali_hoseyn от сентября 19, 2011, 10:06
Цитата: хачик--- от сентября 19, 2011, 09:30Коптский?Если так,то иранские наверно не причем,наверное у хурритов было такое слово.
Копский виноград - исконно египетский. Фигурирует уже в текстах Древнего Царства. Это была шутка :)
А я нашел в хурритском как раз только что. :yes:Слово haluli.Так и набрал в поисковике "виноград хурритский",и вылезла статья некого Гаджимуратова,который ссылается на Дьяконова.В армянском уже значит два названия из хурритских для фруктов есть:1)handzuri-խնձոր(khndzor)-яблоко.2)haluli-խաղող(khagkhogkh)-виноград.А слово այգի(aygi) оказывается родственно рус. "ива".
Цитата: Iskandar от сентября 19, 2011, 10:04
Цитата: Karakurt от июня 11, 2011, 15:11
Как этимологизируются слова тохар (совр. чтение юэчжи) и явуго (титул)? Титул подозреваю тюркизмом.
Это и есть ябгу. Другое дело, что с самим тюркским титулом ничего ясного...
Есть версия что китаизм.
Этим. Кандагара? В вики 5 разных.
Цитата: Jeyhani от октября 5, 2011, 14:39
чобук
в таджикском языке - чобук
Цитироватьчобук-1. проворный, расторопный, ловкий; 2. быстрый, подвижный; бойкий; марди ~у чолок ловкий человек; 3. искусный, умелый
Просьба, что известно про данной этимологии?
Ср.перс. c'pwk
Очевидно от *čap- "хватать, брать, щупать"
То есть чобук "проворный" < "хваткий"
Есть ли иранская этимология слова СУНТ "плотина, запруда"?
И верно ли возводить ТУР "меч" к иранскому? Дело в том, что кроме армянского, чеченского, я столкнулся с этим словом в одном из Поволжских Фин-Угор. языков.
Цитата: Iskandar от февраля 14, 2012, 17:11
Ср.перс. c'pwk
Очевидно от *čap- "хватать, брать, щупать"
То есть чобук "проворный" < "хваткий"
"капидан" таджикского разговорного языка тоже видимо отсюда.
Есть персидский глагол чапидан "впихиваться", "засовываться" и чопидан "грабить", а также часпидан "клеиться", "прилипать" (< "хвататься") < *čap-sa
А вот қапидан - тюркизм, хотя оставляет шансы на ностратику.
Цитата: Iskandar от февраля 15, 2012, 05:47
, хотя оставляет шансы на ностратику.
Как? Есть когнаты в других ИЕ группах?
Перс, тадж. ғилдирак "колесо" откуда? Каковы древнейшие этимологии? Родственно ли рус. "коло, колесо"?
-дир же...
Цитата: Iskandar от января 18, 2009, 10:09
Ну да, русский – всеобщий праязык. :D
Это слово звучало как spās тогда (в среднеперсидский период), когда славяне были незнакомы с христианством, а слово «спасти» звучало как съпасти.
Скорее всего иранское слово связано с spāθ- «процветание», «благополучие»
Помню, что спросил в те давние времена о произношении θ: это придыхательный t или фрикативный типа (th) в английском, - но ни вопроса, ни ответа найти не смог.
Напомните, пожалуйста, что известно о произношении звука, выражающегося этой буквой?
Цитировать
Помню, что спросил в те давние времена о произношении θ: это придыхательный t или фрикативный типа (th) в английском, - но ни вопроса, ни ответа найти не смог.
Напомните, пожалуйста, что известно о произношении звука, выражающегося этой буквой?
Придыхательный.
Разве что для очень праиранского.
Фрикативный.
Кстати, про само слово я бред написал.
Бред был про spās или про spāθ-?
сред.перс. spās "внимание", "услужение" > "благодарность" от глагола spas- (авест. spasyeiti) "наблюдать", "смотреть"
Цитата: Iskandar от сентября 19, 2011, 10:01
Цитата: хачик--- от сентября 19, 2011, 09:30
Значит слово из персидского не ранее 10 ого века.Если бы это слово было заимствовано ранее,как Փիղ (P'igkh) из партевского Пил-слон,то в источнике оно должно было звучать как "Бал".Хотя это слово очень редко сейчас произносят,по большей части деревенские.
Конечно, это слово общевосточномусульманского лексикона. Отсюда и воспринимается как "тюркское".
В самом новоперсидском это парфянизм.
Не знаете ли вы как человек сведующий в иранских языках , есть ли в сети какие-либо сведения о Кавказе в персидских доисламских источниках ?
Что вы имеете в виду?
Цитата: Iskandar от августа 18, 2012, 22:38
Что вы имеете в виду?
Например , источники сасанидского периода о Кавказе . Мне известно о труде Табари ,но он жил уже после исламизации и писал о прошлом Ирана . Мне интересны источники 2-6вв. н.э.
В надписи Шапура упоминается Албания...
Скажите, а что вам вообще известно о сасанидских источниках?
Цитата: Iskandar от августа 19, 2012, 08:27
Скажите, а что вам вообще известно о сасанидских источниках?
Да так, в общих чертах,а подробнее ,конкретнее практически ничего мне не известно .
Арабское письмо для меня китайская грамота, может есть какие-либо переводы на английский язык ?
То что упоминается Албания я знаю ,но хотелось бы более подробно ,так сказать,самому почитать .
Есть римские ,греческие источники и армянские того времени ,но последние по-моему в последующие века многократно исправлялись или были написаны вовсе не в 5 веке,а в 8-10вв.
А вот источников собственно персидских сасанидского периода я не знаю . Интересно было бы почитать ,если они вообще сохранились до наших дней.
Ну логично было бы прежде чем спрашивать, есть ли нечто в неких источниках, ознакомится в общих чертах хотя бы с перечнем и характером этих источников. :)
Половина вопросов разрешится сама собой.
Цитата: Iskandar от августа 19, 2012, 16:02
Ну логично было бы прежде чем спрашивать, есть ли нечто в неких источниках, ознакомится в общих чертах хотя бы с перечнем и характером этих источников. :)
Половина вопросов разрешится сама собой.
Логично конечно , но куда проще было бы дать "наводку" и тогда "половина вопросов " у меня отпала бы сама собой :))
Цитата: Iskandar от февраля 14, 2012, 17:11
Ср.перс. c'pwk
Очевидно от *čap- "хватать, брать, щупать"
То есть чобук "проворный" < "хваткий"
хм...а наше оттуда же?
Дигор:
цапу - 1) выносливый; 2) опытный
цæппо-лæппо - возмужалый (лæппо - мальчик).
Цитата: iskatelь от мая 3, 2011, 22:53
В осетинском есть слово: ирон. хъыр, дигор. хур - галька (речная), гравий, крупный песок.
поправлю... в иронском:
хуыр, не хъыр.
http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=46928
Цитироватьисточники сасанидского периода о Кавказе .
Я так понимаю, вас интересуют источники на пехлеви. Таких нет. Фрагментарно Кавказ упоминается в источниках, упомянутых здесь:
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/persien.html
Цитата: Ion Bors от октября 9, 2012, 13:25
(не знаю как офтоп выделять...) Всегда пожалуйста)..
Цитата: Farroukh от октября 9, 2012, 13:18
Цитироватьисточники сасанидского периода о Кавказе .
Я так понимаю, вас интересуют источники на пехлеви. Таких нет. Фрагментарно Кавказ упоминается в источниках, упомянутых здесь:
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/persien.html
Спасибо большое :yes:
Но меня интересуют источники доисламского Ирана о Кавказе .
Тогда речь может идти только о надписи Картира
Цитата: Farroukh от октября 18, 2012, 10:25
Тогда речь может идти только о надписи Картира
Спасибо большое :yes:
А есть текст на пехлеви ( латинским шрифтом) можно даже без перевода ? Не смог найти в инете ...
Цитата: Iskandar от октября 12, 2008, 23:17
как понимать слово sarbaaz (солдат)?
Цитата: Iskandar от октября 12, 2008, 23:17
как понимать слово sarbaaz (солдат)?
Цитата: Iskandar от октября 12, 2008, 23:17
как понимать слово sarbaaz (солдат)?
sarbaaz равно как таджикскому
сарбоз - сложное слово:
sar "голова",
baaz ОНВ от
baazidan,
baaxtan "играть, проиграть, жертвовать"
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2011, 15:44
Цитата: Удеге от сентября 18, 2011, 15:29
это слово
Какое это? В таджикском пардоз нет значения "рай".
ПАРДОЗ
1. украшение, глянец, убранство, наряд;
2. лоск, глянец; мошини ~ лощильная машина; ~ додан а) украшать, убирать; б)наводить лоск, глянеч; лощить, полировать; шлифовать; ~ кардан а) отделывать, прида-вать законшенный вид; б) наводить лоск (глянец);
3. отделка; масолеци ~ отделошные материалы
пардоз в узбекском от ОНВ таджикского
пардохтан, одно из значений которого - "полировать" и с вышеуказанным
pairi-daēza, думаю, никакого отношения не имеет.
Цитата: zarowadk от февраля 2, 2013, 11:06
Цитата: Iskandar от октября 12, 2008, 23:17
как понимать слово sarbaaz (солдат)?
Цитата: Iskandar от октября 12, 2008, 23:17
как понимать слово sarbaaz (солдат)?
Цитата: Iskandar от октября 12, 2008, 23:17
как понимать слово sarbaaz (солдат)?
sarbaaz равно как таджикскому сарбоз - сложное слово: sar "голова", baaz ОНВ от baazidan, baaxtan "играть, проиграть, жертвовать"
Лол, я, оказывается, мало того, что не могу объяснить значение слова, так и ещё и по три раза талдычу одно и то же... :o
Из географической литературы на пехлеви припомню "Шахристанхаи Иран" и "Аджаиб ас-Сакистан", да и то 10 век. Все остальное - религиозные и окололитературные произведения весьма сомнительного происхождения...
И?
Цитата: kanishka от февраля 2, 2013, 21:47
Аджаиб ас-Сакистан
Да уж, пехлеви такой пехлеви...
Abdīh ud sahīgīh-i Sīstān
Я с этими трудами не знаком, знаю об их существовании по различным каталогам. Просто прокомментировал вопрос об упоминании Кавказа, хотя вы уже ответили.
Цитата: Iskandar от сентября 18, 2011, 15:56
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2011, 15:44
В таджикском пардоз нет значения "рай".
В персидском это слово сохранилось только в виде обратного арабизма фирдавс.
Искандар, спасибо за связь
парадиз и
фирдавс. Это было открытие для меня.
Кайк-блоха
Шабуш,шупуш,шупушк-клоп
Кана-клещь
Кирм-червь
Хомушак-комар
Паша-муха
Парвона-мотылек
Шапарак-бабочка
Тортанак-паук
Гунда-паук
Анкабут-паук
Занбур-пчела
Каждум-скорпион
Киджа-глиста
Куршапарак-летучая мыщь
Сузанак-стрекоза
Гахвораджунбон-богомол
Мурча-муравей
Кундуз-жук
Чистак-сверчек
Малах-кузнечик
этимология этих наших сограждан?
Цитата: dahbed от марта 13, 2013, 13:03
Кайк-блоха
Шабуш,шупуш,шупушк-клоп
Кана-клещь
Кирм-червь
Хомушак-комар
Паша-муха
Парвона-мотылек
Шапарак-бабочка
Тортанак-паук
Гунда-паук
Анкабут-паук
Занбур-пчела
Каждум-скорпион
Киджа-глиста
Куршапарак-летучая мыщь
Сузанак-стрекоза
Гахвораджунбон-богомол
Мурча-муравей
Кундуз-жук
Чистак-сверчек
Малах-кузнечик
этимология этих наших сограждан?
мне только понятен "кундуз" :green:
а если серьезно, как понимаю значния многих названий надо искать в прото-индоевропейской древности.
из новоперсидского наверно только - кана, хомушак, парвона, шабпарак, тортанак, каждум и гахворачунбон - ну и так понятно без исследоавания. ну плюс арабский "анкабут" и тюркский "кундуз" (персидский эквивалент "гир").
" кундузи лахча,кунаш табакча...)) Говорят и -Кунгуз...Кирм -выще приведен...
Цитата: Дигорон от октября 9, 2012, 12:52
Цитата: iskatelь от мая 3, 2011, 22:53
В осетинском есть слово: ирон. хъыр, дигор. хур - галька (речная), гравий, крупный песок.
поправлю... в иронском: хуыр, не хъыр.
http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=46928
Интересно,кбалк. зыгъыр-гравий<осет.? Что тогда зы-?
Цитата: rashid.djaubaev от марта 23, 2013, 09:01
Интересно,кбалк. зыгъыр-гравий<осет.? Что тогда зы-?
не уверен...но возможно:
дзугур
I - 1) толпа, сборище, скопление
2) кучка, куча, группа, собранные в кучу
II - 1) зернистый, покрытый пупырышками
2) мучнистый (цвет)
Дигор- ди-гор -----------может быть есть связь со словами на персидском- ПАРВАРДИГОР, ОФАРИДГОР, есть женское имя Мехрнигор, очень много других слов.
Цитата: Zol от марта 25, 2013, 18:48
Дигор- ди-гор -----------может быть есть связь со словами на персидском- ПАРВАРДИГОР, ОФАРИДГОР, есть женское имя Мехрнигор, очень много других слов.
По Абаеву дигорцами ранее (в VII в.) называли один из кавказских (по языку) народов с самоназванием, родственным названию
адыгов. Потом это название было перенесено на современных дигорцев.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 25, 2013, 22:30
Цитата: Zol от марта 25, 2013, 18:48
Дигор- ди-гор -----------может быть есть связь со словами на персидском- ПАРВАРДИГОР, ОФАРИДГОР, есть женское имя Мехрнигор, очень много других слов.
По Абаеву дигорцами ранее (в VII в.) называли один из кавказских (по языку) народов с самоназванием, родственным названию адыгов. Потом это название было перенесено на современных дигорцев.
в реале мнение Абаева В.И. выглядит так:
ЦитироватьТ.Т. Камболов - "Очерк истории осетинского языка" :
"...., этноним digor впервые упоминается в анонимной армянской географии Ашхарацуйц (7 в. н.э.), где отмечается "народ аланов аш-дигор" azg Alanac' As-Digor' или просто dikor/tigor. Элемент As В. Минорский и Р. Хьюзен отождествили с этнонимом as. В.И. Абаев предполагает связь между корнем dig- и элементом -deg в этнониме a-deg-e "черкес", а окончание -ur/-or связывается им с использованием в некоторых кавказских языках формантов -r, -l для образования множественного числа : таким образом, осетинское dygur/digor предстает формой pluralia tantum."
Цитата: Дигорон от апреля 7, 2013, 21:46
в реале мнение Абаева В.И. выглядит так:
Что значит этот ваш пассаж?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 7, 2013, 22:19
Цитата: Дигорон от апреля 7, 2013, 21:46
в реале мнение Абаева В.И. выглядит так:
Что значит этот ваш пассаж?
уточнил, что Абаев не говорил о "переносе" названия.
Цитата: Дигорон от апреля 8, 2013, 00:10
уточнил, что Абаев не говорил о "переносе" названия.
Цитата: В. И. Абаев в ИЭСОЯ, I, 380 от
Старое местное (кавказское) название. Засвидетельствовано ещё у псевдо-Моисей Хоренского в его «Географии» (VII в.) в форме tikor и в сложном этническом термине Aštikor (as-digor). Любопытно, что дигорцы в этом тексте противопоставляются аланам: «За Тикор живут аланы в местности Ардоз» (Géographie e Moise de Corène... 1881, стр. 36). Этим подтверждается, что название digor было связано по происхождению с каким-то племенем, отличным от иранцев-алан. Весьма вероятно, что корень dig- тождествен с dəǧ- в a-dəǧe ‛черкесы'.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 8, 2013, 17:04
!
Еще раз...
Вы утверждали что - "Потом это название было перенесено на современных дигорцев."
Абаев же пишет, что - "название digor было связано по происхождению с каким-то племенем, отличным от иранцев-алан"
О переносе этого этнонима на "современных дигорцев", речи не ведется. Говорится лишь о "неаланской" природе самого названия. А так, дигорцы как были дигорами, так ими и остались.
Цитата: Дигорон от апреля 8, 2013, 17:50
О переносе этого этнонима на "современных дигорцев", речи не ведется. Говорится лишь о "неаланской" природе самого названия. А так, дигорцы как были дигорами, так ими и остались.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 8, 2013, 17:04
Цитата: В. И. Абаев в ИЭСОЯ, I, 380 от
Старое местное (кавказское) название. Засвидетельствовано ещё у псевдо-Моисей Хоренского в его «Географии» (VII в.) в форме tikor и в сложном этническом термине Aštikor (as-digor). Любопытно, что дигорцы в этом тексте противопоставляются аланам: «За Тикор живут аланы в местности Ардоз» (Géographie e Moise de Corène... 1881, стр. 36). Этим подтверждается, что название digor было связано по происхождению с каким-то племенем, отличным от иранцев-алан. Весьма вероятно, что корень dig- тождествен с dəǧ- в a-dəǧe ‛черкесы'.
Я это трактую так, как написал выше.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 8, 2013, 18:16
Я это трактую так, как написал выше.
).. Абаев клонит к тому, что сами по себе дигорцы (со своим этнонимом) какое-то ассимилированное племя)). Никто ни на кого этноним не переносил...он остался.
Может эти цитаты прояснят ситуацию..
Цитировать
В.И. Абаев: «В таких терминах, как ir, digor, twal и пр., бесполезно было бы искать каких-нибудь иранских реминисценций. Они уходят корнями в кавказский этнокультурный мир и только в рамках этого мира могут найти себе истолкование»73
"иранская речь играла роль межплеменного языка для тех микроплеменных групп, которые составляют кавказский субстрат осетинского народа"
«в числе яфетических племен, передвигавшихся в доисторические времена с юга на север Кавказа, был народ [h]er ([h]ir); смешавшись с северными пришельцами иранцами-аланами (аллонами), он дал свое название самому многочисленному из образовавшихся в результате такого смешения осетинских племен, иронскому»
Цитата: Дигорон от апреля 8, 2013, 22:06
).. Абаев клонит к тому, что сами по себе дигорцы (со своим этнонимом) какое-то ассимилированное племя)). Никто ни на кого этноним не переносил...он остался.
1. Спасибо за цитаты.
2. Нет ничего необычного в переносе названий с одного народа на другой — это происходит сплошь и рядом.
3. Откуда такая железная уверенность, что это название никогда никуда не переносилось?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 8, 2013, 22:33
1. Спасибо за цитаты.
2. Нет ничего необычного в переносе названий с одного народа на другой — это происходит сплошь и рядом.
3. Откуда такая железная уверенность, что это название никогда никуда не переносилось?
Уверенности нет. Но переноса не усматривается из цитат Абаева.
Дигор - самоназвание. Так что по всей видимости их предки - это адыгское население, перешедшее на аланский язык.
Цитата: Iskandar от апреля 9, 2013, 20:46
Дигор - самоназвание. Так что по всей видимости их предки - это адыгское население, перешедшее на аланский язык.
Откуда дровишки?
Я сегодня просматривал топонимы из документов с горы Муг. Меня заинтересовало несколько моментов. Может, у кого есть сведения насчет этого?
- в документах встречается топоним Навзандик. В Тайлякском районе Самарканда есть село Навзандак. Когда я спрашивал тамошних стариков об этимологии, они дальше нав=новый не могли идти. Как этимологизируется это слово в согдийском?
- среди названий деревень есть два любопытных, а именно - Сарытаг и Турук. "На глазок" они очень похожи на тюркские. Это действительно тюркские поселения или они объясняются через согдийский язык?
А жёлтой горы там поблизости не наблюдается?
Цитата: kanishka от апреля 20, 2013, 12:00
Турук
© Турук
(топоним) ← Турук
(гидроним) (= Тургай
(гидроним)) ←Тура
(гидронимы) ©
Цитата: Rachtyrgin от апреля 20, 2013, 12:06
А жёлтой горы там поблизости не наблюдается?
Гор полно, насчет желтости не знаю.
Цитата: kanishka от апреля 20, 2013, 13:57
Цитата: Rachtyrgin от апреля 20, 2013, 12:06
А жёлтой горы там поблизости не наблюдается?
Гор полно, насчет желтости не знаю.
красота природы
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 9, 2013, 21:15
Цитата: Iskandar от апреля 9, 2013, 20:46Дигор - самоназвание. Так что по всей видимости их предки - это адыгское население, перешедшее на аланский язык.
Откуда дровишки?
А Искандар не приводит фактов-не царское это дело... ;D
:stop: >(
Не адыгское а мегрело-сванское :
ЦитироватьВ. Абаев в более ранних своих трудах, в частности в монографии «Осетинский язык и фольклор», особо указывал на наличие в осетинском языке картвельского субстрата: наиболее значительным пластом он считал занский элемент, а следующим – сванский (Абаев 1949: 323-330).
Цитата: kanishka от апреля 20, 2013, 12:00
- в документах встречается топоним Навзандик. В Тайлякском районе Самарканда есть село Навзандак. Когда я спрашивал тамошних стариков об этимологии, они дальше нав=новый не могли идти.
ЦитироватьЗандик — последователь манихейской религии, которую решительно отвергал зороастризм.
конкретно про зандик (зиндик в арабизированной форме) по ссылке - не копируется
http://www.asha-piter.ru/12_02_Zurvanizms/12_02_zener_06.htm
Слишком ожидаемо.
Цитата: Ion Bors от апреля 20, 2013, 15:36конкретно про зандик (зиндик в арабизированной форме) по ссылке - не копируется
Откройте исходный код и копируйте сколько душе угодно.<body style="BACKGROUND-ATTACHMENT: fixed" oncopy="return false" text="#ffff99" bgcolor="#000066" background="../PictureForText.jpg">
Bhudh, Спасибо!
потом вникну куда и как этот код использовать. В настраивающих программах компьютера я не силён.
«Этот» /цитированный/ код использовать не надо!!!
Это я показал, что мешает цитированию!
А открывать надо просто страницу как текст, хоть в Блокноте.
Использовать Excel, чтобы прочесть текстовый файл: это почище гвоздика и микроскопа!
Цитата: Bhudh от апреля 20, 2013, 22:28
Использовать Excel, чтобы прочесть текстовый файл: это почище гвоздика и микроскопа!
потом нашёл как копировать и в Word - через Chrome.
А в IExplorer мог экспортировать только в Excel. Копировать из IEx. в Word не знаю как
В меню правой кнопки мыши есть пункт «Посмотреть исходный код»?
Цитата: Bhudh от апреля 20, 2013, 23:16
В меню правой кнопки мыши есть пункт «Посмотреть исходный код»?
да, у меня в Google Chrome есть и нашёл возможность копировать в Word. Обычно я в интернете через I.Explorer - а там (у меня) нету такой возможности.
нашёл и в I.Explorer - View Source
А как работает в IE сочетание Ctrl+U ?
Цитата: Bhudh от апреля 20, 2013, 23:27
А как работает в IE сочетание Ctrl+U ?
нашёл и в I.Explorer, это - View Source
Bhudh - извините, я тормоз :).
пробовал нажать в IE в том файле, сочетание Ctrl+U - ничего. Я не знаю куда и как применить эту команду.
офигеть - в Chrome работает Ctrl+U - появляются коды
Тогда просто открыть Notepad (не Word!), выбрать в меню Open и воткнуть адрес из адресной строки браузера.
Цитата: Bhudh от апреля 20, 2013, 23:43
Тогда просто открыть Notepad (не Word!), выбрать в меню Open и воткнуть адрес из адресной строки браузера.
Спасибо - получилось, доступ к тем же кодам и к тексту
которого можно копировать. Магия!
Мой вопрос остался под толщей оффтопа. :(
Цитата: Bhudh от апреля 21, 2013, 13:08
Да компьютер — это вообще шайтан-коробка. :3tfu:
Ну вам, шайтана́м, видней...
Цитата: kanishka от апреля 21, 2013, 07:55
Мой вопрос остался под толщей оффтопа. :(
Я же написал - у Сарытаг прозрачная тюркская этимология (желтая гора). Насчет Турука не уверен.
Цитата: Rachtyrgin от апреля 21, 2013, 16:03
у Сарытаг прозрачная тюркская этимология (желтая гора)
Почему такое гибридное кыпчакско-карлукское (не сарыктаг, и не сарытау) название?
Когда речь идет о топонимах, трудно поручиться, что мы имеем дело с исходной формой.
Какова этимология топонима Бадахшан?
Цитата: kanishka от мая 5, 2013, 13:28
Какова этимология топонима Бадахшан?
Пишут:
ЦитироватьBadakhshan etymologically derives from the Sassanid word badaxš, an official title. The suffix of the name, -ān, means the region belonged to someone with the title badaxš.
Не ожидал такого. Не встречал титул бадахш, да и не далековато ли до сасанидов?
Цитата: kanishka от мая 5, 2013, 16:32
Не ожидал такого. Не встречал титул бадахш, да и не далековато ли до сасанидов?
Википедь показывает:
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/Sassanid_Empire_620.png?uselang=ru)
Цитата: Wolliger Mensch от мая 5, 2013, 17:22
Цитата: kanishka от мая 5, 2013, 16:32
Не ожидал такого. Не встречал титул бадахш, да и не далековато ли до сасанидов?
Википедь показывает:
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/Sassanid_Empire_620.png?uselang=ru)
Это земли сасанидов-то? (озадаченный смайлик) Может просто перемудрили?
Цитата: kanishka от мая 5, 2013, 18:49
Это земли сасанидов-то? (озадаченный смайлик) Может просто перемудрили?
Сказано, что сасанидов. По поводу «перемудрили» — вопрос не ко мне. :donno:
Цитата: Iskandar от сентября 18, 2011, 15:56
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2011, 15:44
В таджикском пардоз нет значения "рай".
В персидском это слово сохранилось только в виде обратного арабизма фирдавс.
Есть еще: полез-огород,участок.
Цитата: Rachtyrgin от апреля 21, 2013, 16:03
Цитата: kanishka от апреля 21, 2013, 07:55
Мой вопрос остался под толщей оффтопа. :(
Я же написал - у Сарытаг прозрачная тюркская этимология (желтая гора). Насчет Турука не уверен.
Здесь -сары,может быть вовсе не "желтая",а -сар-голова,вершина.По таджикски произносится: сариток,сараток-над вершиной.
ЧабанФасмер:
Цитироватьчаба́н — "овечий пастух", южн., курск. (Даль), укр. чабан -- то же. Заимств. из тур., крым.-тат. čоbаn "пастух" (Радлов 3, 2030); см. Мi. ТЕl. I, 278; Бернекер I, 159. Первоисточником является перс. šubān "пастух", авест. *fšupāna- "страж скота"; см. Хюбшман 215; Корш, ИОРЯС 8, 4, 40; М. Лойман, IF 58, 19. Отсюда чаба́нить "пасти скот, быть чабаном".
Какой-то непонятный словарь:
ЦитироватьCupân "shepherd," variants šobân, šabân; Mid.Pers. šubân, from šu + -bân. The first component from Av. pasu-, fšu- "sheep;" Mid.Pers. pâh, pasvīk "cattle;" Pers. dialects Laki and Tâti pas "sheep;" cf. Skt. paśu- "cattle;" L. pecu "flock, farm animals, cattle," pecunia "money, property;" Goth. faihu "money, fortune;" O.E. feoh "cattle, money;" Ger. Vieh "cattle;" Lith. pekus "cattle;" PIE base *peku- "cattle." The second component -bân a suffix denoting "keeper, guard." This suffix derives from O.Pers. -pāvan- (as in xšaça.pāvan- "satrap"); Av. -pāna- (as in pəšu.pāna- "keeping the passage, bridge guard"), from Proto-Iranian *pa- "to protect, keep," → observe (v.), + suffix *-van-; cf. Skt. -pāna- (as in tanū.pāna- "protection of the body").
Заинтересовал переход pa > f. Что-то странное... Есть ещё примеры подобных переходов?
Цитата: Lodur от июля 30, 2013, 08:01Заинтересовал переход pa > f.
Там вроде не переход, а чередование, но в принципе в
paś- → pəś- → pš- → fš- странного не очень много.
Переход
ps- → pš- есть в абхазо-адыгских, например, взгляните на карту: Пшада (http://maps.rosreestr.ru/PortalOnline/?l=12&x=4277961.113545797&y=5534729.940030299&mls=map%7Canno&cls=cadastre), Псынако/Пшенахо.
Цитата: Lodur от июля 30, 2013, 08:01
Заинтересовал переход pa > f. Что-то странное... Есть ещё примеры подобных переходов?
Там *pḱu-, нулевая ступень от peḱu- «скот». В древнеиндийском она тоже есть, с переходом *pḱ- > *pć- > kṣ-: kṣu-, которое Грассман переводит как «еда, пища», однако Майрхофер утверждает, что оно, вместе с производными, должно пониматься как «скот».
Bhudh, GaLL, спасибо.
Цитата: Lodur от июля 30, 2013, 08:01
Av. pasu-, fšu- "sheep;"
Цитата: Lodur от июля 30, 2013, 08:01
component -bân a suffix denoting "keeper, guard."
рум. бабанэ (babană), bg. babana - старая овца, овца без молока
только что, за одну секунду, заметил в рум., что не имеет никакое отношение к ИЕ слову чабан (овца + сторож). Сначала, поверхностно, предполагал что есть взвимосвязь. :)
Кинжал. Где то читал что это слово пришло в персидский из согдийского, но не знал что оно из языка хунну (гунов).
Оказывается была такая цепочка заимствования : хунну - *Kiŋrak, в " китайском письме" - 徑路*kēŋh-rāh 'меч' > согд.- hungar > араб.- ханjar > перс. - ханjар > турки - ? > кавказские языки - ? > русск. - кинжал.
Интересно , как выглядело это слово в турки, тюркских и кавказских языках, до того как попало в русский язык ?
Прочитал от сюда - http://www.centrasia.ru/news2.php?st=1383423540
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\ie\vasmer&first=1&text_word=кинжал&method_word=substring&ic_word=on (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&text_word=%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B6%D0%B0%D0%BB&method_word=substring&ic_word=on)
Снова по самоназванию осетин и термину Ир.
По мнению американского учёного Чёнга- слово восходит к др. иранскому uira- человек, мужчина.
В дигорско-русском словаре есть слово ираг- которое закономерно воскодит к wira-ka
В осетинском языке имеются слова, с подобним переходом vi- wi- i
Например idædz - вдова из vithava
или idajun- начинать из vi (преффикс)+ da (устанавливать, давать начало) ИЭСОЯ 1 том стр 539
Цитата: Bhudh от ноября 3, 2013, 20:00
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\ie\vasmer&first=1&text_word=кинжал&method_word=substring&ic_word=on (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&text_word=%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B6%D0%B0%D0%BB&method_word=substring&ic_word=on)
Бхудх спасибо !
Цитата: Таму от ноября 4, 2013, 09:08
закономерно воскодит к wira-ka
а по армянски wirk- это ...грузин
Цитата: dahbed от ноября 3, 2013, 09:40
кавказские языки - ?
Грузинский -ხანჯალი ( xanjali )
Мегрельский- ყამა (q'ama)
Адыгский - Къамэ (q'ame)
ЦитироватьWord: кинжа́л,
Near etymology: народн. чинга́лище, с.-в.-р., также цинба́лище, ангарск., сиб. (ЖСт. 16, 2, 30), укр. чинга́л
:what:
Changal то вроде вилка
Цитата: ivanovgoga от ноября 9, 2013, 15:36
ЦитироватьWord: кинжа́л,
Near etymology: народн. чинга́лище, с.-в.-р., также цинба́лище, ангарск., сиб. (ЖСт. 16, 2, 30), укр. чинга́л
:what:
Changal то вроде вилка
Из какого языка форма «changal»?
Перс. čangal "вилы", "вилка" от čang "лапа", "кисть", "крюк".
К кинжалу, видимо, не имеет никакого отношения.
Цитата: Iskandar от ноября 9, 2013, 18:30
Перс. čangal "вилы", "вилка" от čang "лапа", "кисть", "крюк".
К кинжалу, видимо, не имеет никакого отношения.
если написать эти слова нормальным письмом:
چنگال (čangāl)
خنجر (xanjar)
тогда мы видим, что они очень разные.
персидский "xanjar" ( خنجر )заимствование из арабского خَنْجَر (xanjar), который в свою очередь заимствование из самого персидского خونگر (xōngar) - "делающий кровь"
Цитата: арьязадэ от ноября 10, 2013, 01:59
оторый в свою очередь заимствование из самого персидского خونگر (xōngar) - "делающий кровь"
В персидском из согдийского, там так народно этимологизировать не получится.
Цитата: Iskandar от ноября 10, 2013, 07:29
Цитата: арьязадэ от ноября 10, 2013, 01:59
оторый в свою очередь заимствование из самого персидского خونگر (xōngar) - "делающий кровь"
В персидском из согдийского, там так народно этимологизировать не получится.
any detail of your idea available?
Цитата: арьязадэ от ноября 10, 2013, 07:50
Цитата: Iskandar от ноября 10, 2013, 07:29
Цитата: арьязадэ от ноября 10, 2013, 01:59
оторый в свою очередь заимствование из самого персидского خونگر (xōngar) - "делающий кровь"
В персидском из согдийского, там так народно этимологизировать не получится.
any detail of your idea available?
khunrez= rekhtani khun= hemorraghia?
khungar= rezandai khun= kushanda- kushtor= jallod?
khunjon= khuni jon= badbakht-?
khunchashm= khuni chashm= irritation of the eys?
Цитата: арьязадэ от ноября 10, 2013, 07:50
Цитата: Iskandar от ноября 10, 2013, 07:29
Цитата: арьязадэ от ноября 10, 2013, 01:59
оторый в свою очередь заимствование из самого персидского خونگر (xōngar) - "делающий кровь"
В персидском из согдийского, там так народно этимологизировать не получится.
any detail of your idea available?
Не понял.
Кбалк., кум., тат. Мазал/л/ы - огромный, etc. Не иранское ли, кто в курсе ?
Узб. маззали "вкусный" от перс. маза "вкус".
Вообще др.иран. maz- "большой". Но такое заимствование крайне невероятно.
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 19:43
Узб. маззали "вкусный" от перс. маза "вкус".
Вообще др.иран. maz- "большой". Но такое заимствование крайне невероятно.
maza-bomaza-khushmaza anti- bemaza-badmaza
moz-?
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 19:43
Узб. маззали "вкусный" от перс. маза "вкус".
Вообще др.иран. maz- "большой". Но такое заимствование крайне невероятно.
albatta ta'm- arabist.
ta'm= maza
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 19:43
Узб. маззали "вкусный" от перс. маза "вкус".
Вообще др.иран. maz- "большой". Но такое заимствование крайне невероятно.
moz magar =bo mozidan va in fe'l ast yo chist?
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 19:43
Узб. маззали "вкусный" от перс. маза "вкус".
Вообще др.иран. maz- "большой". Но такое заимствование крайне невероятно.
Мазаллы м.б. от *мазан. Нет такого производного ?
И еще. Аждаг'ан - дракон. Чам - шутка. Шапа - повар. Шорпа - суп.
Все фарсизмы ?
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 11, 2013, 20:05
Мазаллы м.б. от *мазан. Нет такого производного ?
Др.иран. *maz-/*mazan- "большой"
Но это было давно
и неправда. В тюркских все иранизмы делятся на позднейшие персизмы и более ранние согдизмы (всё равно очень поздно для древнеиранской эпохи).
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 11, 2013, 20:05
Аждаг'ан - дракон.
Тадж. аждарҳо "дракон" от aži- dahaka-, персонаж авестийского эпоса
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 11, 2013, 20:05
Чам - шутка
چم "изгиб", "грациозность"
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 20:15
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 11, 2013, 20:05
Мазаллы м.б. от *мазан. Нет такого производного ?
Др.иран. *maz-/*mazan- "большой"
Но это было давно и неправда. В тюркских все иранизмы делятся на позднейшие персизмы и более ранние согдизмы (всё равно очень поздно для древнеиранской эпохи).
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 11, 2013, 20:05
Аждаг'ан - дракон.
Тадж. аждарҳо "дракон" от aži- dahaka-, персонаж авестийского эпоса
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 11, 2013, 20:05
Чам - шутка
چم "изгиб", "грациозность"
chaman ?
Др.иран. *maz-/*mazan- "большой"
Mazandaran magar az in kalima sokhtaand?
Цитата: Zol от ноября 11, 2013, 20:22
chaman ?
Это тюркизм
http://Proto-Turkic: *čɨm (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Calt%5Cturcet&first=1&off=&text_proto=%C4%8D%C9%A8m&method_proto=substring&ic_proto=on&text_meaning=&method_meaning=substring&ic_meaning=on&text_rusmean=%D0%BB%D1%83%D0%B3&method_rusmean=substring&ic_rusmean=on&text_atu=&method_atu=substring&ic_atu=on&text_krh=&method_krh=substring&ic_krh=on&text_trk=&method_trk=substring&ic_trk=on&text_tat=&method_tat=substring&ic_tat=on&text_chg=&method_chg=substring&ic_chg=on&text_uzb=&method_uzb=substring&ic_uzb=on&text_uig=&method_uig=substring&ic_uig=on&text_sjg=&method_sjg=substring&ic_sjg=on&text_azb=&method_azb=substring&ic_azb=on&text_trm=&method_trm=substring&ic_trm=on&text_hak=&method_hak=substring&ic_hak=on&text_shr=&method_shr=substring&ic_shr=on&text_alt=&method_alt=substring&ic_alt=on&text_khal=&method_khal=substring&ic_khal=on&text_chv=&method_chv=substring&ic_chv=on&text_jak=&method_jak=substring&ic_jak=on&text_dolg=&method_dolg=substring&ic_dolg=on&text_tuv=&method_tuv=substring&ic_tuv=on&text_tof=&method_tof=substring&ic_tof=on&text_krg=&method_krg=substring&ic_krg=on&text_kaz=&method_kaz=substring&ic_kaz=on&text_nogx=&method_nogx=substring&ic_nogx=on&text_bas=&method_bas=substring&ic_bas=on&text_blkx=&method_blkx=substring&ic_blkx=on&text_gagx=&method_gagx=substring&ic_gagx=on&text_krmx=&method_krmx=substring&ic_krmx=on&text_klpx=&method_klpx=substring&ic_klpx=on&text_sal=&method_sal=substring&ic_sal=on&text_qum=&method_qum=substring&ic_qum=on&text_reference=&method_reference=substring&ic_reference=on&text_any=&method_any=substring&sort=proto&ic_any=on)
Цитата: Zol от ноября 11, 2013, 20:27
Др.иран. *maz-/*mazan- "большой"
Mazandaran magar az in kalima sokhtaand?
daran=magar bo darra?
Цитата: Zol от ноября 11, 2013, 20:27
Mazandaran magar az in kalima sokhtaand?
Да. Но, правда, название связано с авест. mazanya- "великаны",
мазанийский дэвы >
мазендеранские дэвы.
Соффтоплю напоследок. Как передается /если есть/ араб. Маджал - сила в иран.?
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 20:30
Цитата: Zol от ноября 11, 2013, 20:27
Mazandaran magar az in kalima sokhtaand?
Да. Но, правда, название связано с авест. mazanya- "великаны", мазанийский дэвы > мазендеранские дэвы.
Dar Shohnomai Firdavsi, Rustam bo dev dar Mozandaron mejangad va devro shikast medihad.
араб. Маджал - сила = quvva
Не, чую маджал ни при чем, придется как-то ахеменидский мазан натягивать...
А рус. Маза откели ?
ЦитироватьШахристан, возм. шахрестан (от перс. شاه [ʃāhɾ], город и перс. سذان [stān], место) — слово персидского происхождения, может обозначать:
Шахрестан — единица административного деления Ирана.
Шахристан — посад в городах Средней Азии.
от перс. شاه [
ʃāhɾ] - этимология какая этого слова?
Маджал - majala-zhurnal-gazeta?
شهر šahr "город" < xšaθra- "власть"
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 21:04
شهر šahr "город" < xšaθra- "власть"
shahrevar?
xšaθra- "власть"- shahrevar- vlastelin?
xšaθra- "власть"- shahrevar- vlastelin?
var-?
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 11, 2013, 21:07
А -стан через th пишитса ?
Нет, конечно :)
Цитата: Zol от ноября 11, 2013, 21:08
xšaθra- "власть"- shahrevar- vlastelin?
šahrevar < авест. xšaθra- wairiia- "власть предпочтительная", имя третьего Амешаспента
war- "выбирать"
Bozham dar Shohnomai Firdavsi, in kalimaro didaam- shahrevar
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 20:15aži- dahaka-, персонаж авестийского эпоса
Интересный персонаж. В Ведах никакого Ахи Дасаки нет (хоть Альбрехт Вебер в «Истории индийской литературы» утверждал, что есть), зато есть Вритра - видимо, функциональный аналог...
А этимологи утверждают, что страшный дракон Ажи в русском превратился в безобидного ужа. :)
Всегда занимало, почему древние так неровно дышали ко змеям. Многие их считали чуть ли не ровней человеку, а отдельных представителей даже превосходящими людей в мудрости...
Амеша-спента (= spanto?)
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 20:52
Цитата: Zol от ноября 11, 2013, 20:48
араб. Маджал
Можно источник?
Недавнее сообщение Фаниса в 'тюрк. этим.', впрочем, он тоже не уверен.
šahrevar < авест. xšaθra- wairiia- "власть предпочтительная", имя третьего Амешаспента
war- "выбирать"
warzish-warzidan?
Цитата: Lodur от ноября 11, 2013, 21:14
Интересный персонаж. В Ведах никакого Ахи Дасаки нет (хоть Альбрехт Вебер в «Истории индийской литературы» утверждал, что есть), зато есть Вритра - видимо, функциональный аналог...
Ажи Дахака — букв. "змей-человек".
Вритра по-авестийски wərəθra- "сила" (защиты), "покров", "препятствие, враг", ассоциаций с ним не имеет.
Цитата: Zol от ноября 11, 2013, 21:21
war- "выбирать"
warzish-warzidan?
Нет,
бовар "вера"
Цитата: Lodur от ноября 11, 2013, 21:14
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 20:15aži- dahaka-, персонаж авестийского эпоса
Интересный персонаж. В Ведах никакого Ахи Дасаки нет (хоть Альбрехт Вебер в «Истории индийской литературы» утверждал, что есть), зато есть Вритра - видимо, функциональный аналог...
А этимологи утверждают, что страшный дракон Ажи в русском превратился в безобидного ужа. :)
Всегда занимало, почему древние так неровно дышали ко змеям. Многие их считали чуть ли не ровней человеку, а отдельных представителей даже превосходящими людей в мудрости...
Как интересно...так ажи - змея ? /Что-то подобное я подозревал, ибо бывшая - Аджи к'ызы:-) / Но могло ли ажи дахака адаптироваться в ТЯ как аждаг'ан. Надо мозги раскинуть...
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 11, 2013, 21:34
Но могло ли ажи дахака адаптироваться в ТЯ как аждаг'ан.
Да
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 11, 2013, 21:17
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 20:52
Цитата: Zol от ноября 11, 2013, 20:48
араб. Маджал
Можно источник?
Недавнее сообщение Фаниса в 'тюрк. этим.', впрочем, он тоже не уверен.
"Фарханги тафсирии забони точики"-
МАДЖОЛ а. 1 مجال . кит. джавлонгох, майдони
джавлон. 2. ќувват, ќудрат, тобу тавон, мадор;
маджол доштан ќудрат доштан, ќувват (мадор)
доштан. 3. имкон; фурсат; маджол додан; им-
кон додан; фурсат додан ба коре.
Северные таджики используют - " маджолам намонд " - " не осталось сил "
Ах, مجال...
А я думаю, что за "маджал"...
Это скорее "сила" как "способность", "возможность"
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 21:42
Ах, مجال...
А я думаю, что за "маджал"...
Это скорее "сила" как "способность", "возможность"
Manham shunidaam bemajolro.
Слово: مَجَالٌ
Перевод: 1) место; ليس هنا ~ للشكّ здесь нет места сомнению; ...ليس هنا ~ للكلم على здесь не место говорить о...; ليس هنا ~ لمناقشة هذه المسألة здесь не место спорить по этому вопросу; 2) пространство, простор; ~ واسع ال обширный , пространный; ال ~ الحيوىّ жизненное пространство; ال ~ الجوّىّ воздушное пространство; 3) поприще, арена, поле; العمل ~ поле деятельности; القوّة ~ физ. силовое поле; ال ~ الكهربائىّ электрическое поле; ال ~ المغناطيسىّ физ. магнитное поле; شدّة ال ~ المغناطيسىّ физ. напряжённость магнитного поля; 4) сфера, среда; 5) возможность; لم يكن عنده ~ للاختيار у него не было выбора; لا ~ لنكران هذه الحقيقة невозможно отрицать эту истину
Цитата: Zol от ноября 11, 2013, 21:46
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 21:42
Ах, مجال...
А я думаю, что за "маджал"...
Это скорее "сила" как "способность", "возможность"
Manham shunidaam bemajolro.
bemajol= behafsala
Киноварь, cinnabar - زنجیفرح zanjifrah. Что это слово значит в персидском?
Это похоже на перевранное арабское обозначение киновари — زُنْجُفْرٌ zanjufr-
В персидском от того же вандерворта — شنگرف šangarf
(судя по метатезе было уже в среднеперсидском)
Цитата: Lodur от ноября 11, 2013, 21:48
Киноварь, cinnabar - زنجیفرح zanjifrah. Что это слово значит в персидском?
Киноварь, cinnabar - زنجیفرح zanjifrah. Что это слово значит в персидском?
кина кардан, кинадор ?
Zavidovat'?
Кинабар - " несущий месть " , мститель.
Дахбед, (wiki/ru) Киноварь (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C)
:stop:
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 21:47
Слово: مَجَالٌ
Перевод: 1) место; ليس هنا ~ للشكّ здесь нет места сомнению; ...ليس هنا ~ للكلم على здесь не место говорить о...; ليس هنا ~ لمناقشة هذه المسألة здесь не место спорить по этому вопросу; 2) пространство, простор; ~ واسع ال обширный , пространный; ال ~ الحيوىّ жизненное пространство; ال ~ الجوّىّ воздушное пространство; 3) поприще, арена, поле; العمل ~ поле деятельности; القوّة ~ физ. силовое поле; ال ~ الكهربائىّ электрическое поле; ال ~ المغناطيسىّ физ. магнитное поле; شدّة ال ~ المغناطيسىّ физ. напряжённость магнитного поля; 4) сфера, среда; 5) возможность; لم يكن عنده ~ للاختيار у него не было выбора; لا ~ لنكران هذه الحقيقة невозможно отрицать эту истину
Вот что я хотел увидеть, шукран ! Впрочем, ясности в этимологию КБ маджал - лучший это не прибавило:-)
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 22:01
Дахбед, (wiki/ru) Киноварь (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C)
:stop:
Понял, торможу... :yes:
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 21:58
Это похоже на перевранное арабское обозначение киновари — زُنْجُفْرٌ zanjufr-
В персидском от того же вандерворта — شنگرف šangarf
(судя по метатезе было уже в среднеперсидском)
Я мысли не понял. В персидском это тоже заимствование?
Вроде, если судить по той статье в Вики, на которую вы сослались, древнейшие разрабатываемые месторождения киновари были рядом с Персией.
Цитата: Lodur от ноября 11, 2013, 22:18
В персидском это тоже заимствование?
Конечно
ЦитироватьThe name comes from κινναβαρι (kinnabari),[5] a Greek word most likely applied by Theophrastus to several distinct substances. Other sources say the word comes from the Persian شنگرف shangarf (Arabicized as زنجفرة zinjifrah), a word of uncertain origin (also compare, Sanskrit: sugara)
ш > к невозможно, скорее наоборот
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 22:23Цитировать(also compare, Sanskrit: sugara)
Гм. Это-то как сюда? (Ну, кроме значения "киноварь"). Иногда я этимологов не понимаю.
ЦитироватьВ тюркских все иранизмы делятся на позднейшие персизмы и более ранние согдизмы (всё равно очень поздно для древнеиранской эпохи).
Вот непойму, как тогда в турецком слово - " базар " - " çarşı " (" Капалли чарши ") , а не -" базар " ? Ведь - " базар " развивался в персидских из арийского, от формы " char ".
А хлеб-наган не иранский?
Цитата: Zol от ноября 11, 2013, 22:37
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 22:19
Цитата: Lodur от ноября 11, 2013, 22:18
В персидском это тоже заимствование?
Конечно
what about in ancient Egyptian?
They probably already new about this mineral?
they old
Цитата: Karakurt от ноября 11, 2013, 22:38
А хлеб-наган не иранский?
Иранский. " nyn " - " в золе испеченный ".
Цитата: Zol от ноября 11, 2013, 22:41
Цитата: Zol от ноября 11, 2013, 22:37
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 22:19
Цитата: Lodur от ноября 11, 2013, 22:18
В персидском это тоже заимствование?
Конечно
what about in ancient Egyptian?
They probably already new about this mineral?
and it sounds to me like Egyptian? zanjifrah- amanrah etc.
Цитата: dahbed от ноября 11, 2013, 22:45
Цитата: Karakurt от ноября 11, 2013, 22:38
А хлеб-наган не иранский?
Иранский. " nyn " - " в золе испеченный ".
подробнее. как нын/нюн? наганом стал
http://www.new1.dli.ernet.in/data1/upload/insa/INSA_1/20005abf_63.pdf
Цитата: Karakurt от ноября 11, 2013, 22:47
Цитата: dahbed от ноября 11, 2013, 22:45
Цитата: Karakurt от ноября 11, 2013, 22:38
А хлеб-наган не иранский?
Иранский. " nyn " - " в золе испеченный ".
подробнее. как нын/нюн? наганом стал
Дам ссылку - ЭСИЯ - 4 - 214. ( не смог скопировать) .
Цитата: dahbed от ноября 11, 2013, 23:08
Цитата: Karakurt от ноября 11, 2013, 22:47
Цитата: dahbed от ноября 11, 2013, 22:45
Цитата: Karakurt от ноября 11, 2013, 22:38
А хлеб-наган не иранский?
Иранский. " nyn " - " в золе испеченный ".
подробнее. как нын/нюн? наганом стал
Дам ссылку - ЭСИЯ - 4 - 214. ( не смог скопировать) .
http://api.viglink.com/api/click?format=go&key=4a15197b2dd34b28eb0c126a2ef457f0&loc=http://lingvoforum.net/index.php/topic,47539.0.html&v=1&libId=7de9916c-8f22-4bb2-b439-6155ab2d351e&out=http://yadi.sk/d/p3nb702U5V-YI&ref=http://lingvoforum.net/index.php/topic,47539.25.html&title=Ищу книгу&txt=http://yadi.sk/d/p3nb702U5V-YI&jsonp=vglnk_jsonp_13842049823168 (http://api.viglink.com/api/click?format=go&key=4a15197b2dd34b28eb0c126a2ef457f0&loc=http%3A%2F%2Flingvoforum.net%2Findex.php%2Ftopic%2C47539.0.html&v=1&libId=7de9916c-8f22-4bb2-b439-6155ab2d351e&out=http%3A%2F%2Fyadi.sk%2Fd%2Fp3nb702U5V-YI&ref=http%3A%2F%2Flingvoforum.net%2Findex.php%2Ftopic%2C47539.25.html&title=%D0%98%D1%89%D1%83%20%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D1%83&txt=http%3A%2F%2Fyadi.sk%2Fd%2Fp3nb702U5V-YI&jsonp=vglnk_jsonp_13842049823168)
Этимология типа *ni-kan- выглядит откровенно народной.
Версия Лубоцкого, относящего *nagna- к индоиранскому субстрату, намного стройнее.
Ср. санскр. nagnahu- "закваска"
Цитата: Iskandar от ноября 12, 2013, 06:25
Этимология типа *ni-kan- выглядит откровенно народной.
Версия Лубоцкого, относящего *nagna- к индоиранскому субстрату, намного стройнее.
Ср. санскр. nagnahu- "закваска"
У Лубоцкого в виде отдельной книги ? Дайте ссылку, пожалуйста.
Цитата: Iskandar от ноября 8, 2008, 20:57
Первый раз вижу такое персидское имя (?) Это, наверное, историографически восстановленное с греческого имя, вроде как в местной традиции про Кира-то не помнили, куда уж про Томирис...
Известно мужское имя Tahmuras из авест. Taxma Urupi - имя древнего героя означает "Отважная Лиса" или "Отважный шакал" (в древнеиранском представлении шакал не несет негативных и презрительных смыслов)
Tahma/Taxma - это однозначно "смелый", "бодрый", "сильный". Что имели в виду авторы этимологии под вторым членом композита, я не знаю. Возможно ray- "богатство", "блеск" (ср.рус. рай - из иранских)
Теймураз у грузин тоже от этого имени или связано с Теймур-ом?
Цитата: Iskandar от сентября 19, 2011, 06:43
Цитата: хачик--- от сентября 18, 2011, 20:47
В просторечьи у восточных армян используется ещё слово բաղ (bagkh) от тюрк. бахча.
bāγ "сад" - персидское слово
Именно bağça есть в персидском?
Цитата: Dağ Xan от ноября 12, 2013, 07:40
Теймураз у грузин тоже от этого имени или связано с Теймур-ом?
С тюркским? Нет, это персидский Тахмурас
Цитата: Dağ Xan от ноября 12, 2013, 07:49
Именно bağça есть в персидском?
Конечно, есть.
Цитата: dahbed от ноября 11, 2013, 22:30
Вот непойму, как тогда в турецком слово - " базар " - " çarşı " (" Капалли чарши ") , а не -" базар " ? Ведь - " базар " развивался в персидских из арийского, от формы " char ".
Ну есть pazar...
А вы так уверены в этимологии чарши?
Цитата: Iskandar от ноября 12, 2013, 07:52
Цитата: dahbed от ноября 11, 2013, 22:30
Вот непойму, как тогда в турецком слово - " базар " - " çarşı " (" Капалли чарши ") , а не -" базар " ? Ведь - " базар " развивался в персидских из арийского, от формы " char ".
Ну есть pazar...
А вы так уверены в этимологии чарши?
неуверен... :donno:
Цитата: Iskandar от апреля 9, 2013, 20:46
Дигор - самоназвание. Так что по всей видимости их предки - это адыгское население, перешедшее на аланский язык.
Это имеет отношение?
https://en.wikipedia.org/wiki/Digor_(District),_Kars
https://en.wikipedia.org/wiki/Tekor_Basilica
Цитата: Iskandar от ноября 12, 2013, 07:51
Цитата: Dağ Xan от ноября 12, 2013, 07:49
Именно bağça есть в персидском?
Конечно, есть.
Bağ
ça не тюркизм разве? Я имею ввиду именно это слово а не его корень.
Персидское слово + персидский суффикс.
Не понял, в чём проблема?
Наверное - багчи , с тюркским аффиксом, имеет в виду.
Цитата: Iskandar от ноября 12, 2013, 08:11
Персидское слово + персидский суффикс.
Не понял, в чём проблема?
-ça — суффикс уменьшительного значения, не тюркский?
Цитата: Dağ Xan от ноября 12, 2013, 09:00
Цитата: Iskandar от ноября 12, 2013, 08:11
Персидское слово + персидский суффикс.
Не понял, в чём проблема?
-ça — суффикс уменьшительного значения, не тюркский?
Нет, не тюркский. Происходит от - ак.
Цитата: dahbed от ноября 12, 2013, 09:21
-ça — суффикс уменьшительного значения, не тюркский?
Нет, не тюркский. Происходит от - ак.
-ça происходит от -ак?
Цитата: Dağ Xan от ноября 12, 2013, 09:00
-ça — суффикс уменьшительного значения, не тюркский?
В сред.перс. -čag
Цитата: dahbed от ноября 12, 2013, 07:05
У Лубоцкого в виде отдельной книги ? Дайте ссылку, пожалуйста.
Вотъ
Для разминки, байрамджак (КБ) - удод. Есть мнения об этимологии ?
байрам же...
Цитата: Iskandar от ноября 12, 2013, 20:46
байрам же...
Да, но при чем Удод ? И -джак (заметьте, не -джакъ).
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 12, 2013, 20:56
Да, но при чем Удод ?
Да причём угодно.
Вполне типологичненько. Названия птиц по каким только ассоциациям не образуются.
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 12, 2013, 20:56
И -джак (заметьте, не -джакъ).
Я не очень понимаю, как в Кб различаются задние и передние гласные...
Цитата: Iskandar от ноября 12, 2013, 20:34
Цитата: dahbed от ноября 12, 2013, 07:05
У Лубоцкого в виде отдельной книги ? Дайте ссылку, пожалуйста.
Вотъ
Зур рахмат ! ;up:
Цитата: Iskandar от ноября 12, 2013, 21:03
Я не очень понимаю, как в Кб различаются задние и передние гласные...
[/quote]Обычно после широких гласных -къ, напр., багымчакъ - лекарь, юренчек - привычный. Поэтому -джак вдвойне нетипично. То ли заимствование, то ли булгаризм.
*grda- «половой член». Таджики называют труса - " бегурда " и наоборот смелого, отважного - " гурдадор ", думал это связано с " гурд, курд - витязь " , а тут вон оно что .)))
Цитата: dahbed от ноября 13, 2013, 06:20
*grda- «половой член». вон оно что .)))
:tss: В КБ гылдыр - id. Пахож ?
Мне интересна этимология слова هزار (хезар) - тысяча. Имеются ли знатоки в данном вопросе?
Цитата: Магомед-хаджи от ноября 13, 2013, 18:42
Мне интересна этимология слова هزار (хезар) - тысяча. Имеются ли знатоки в данном вопросе?
А что здесь интересного?
= авест. hazaŋra- < др.иран. *haj́ahra- = санскр. sahásra- < индоевр. *sm-ǵheslo- "одна тысяча", ср. др.греч. ион. χήλιοι
Цитата: Zol от ноября 11, 2013, 19:57
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 19:43
Узб. маззали "вкусный" от перс. маза "вкус".
albatta ta'm- arabist.
ta'm= maza
Дам < араб. тагъам ?
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 13, 2013, 18:25- id. Пахож ?
Вероятно, через осет. Так сказать, культурное заимствование :green:
Цитата: Iskandar от ноября 13, 2013, 19:11
Цитата: Магомед-хаджи от ноября 13, 2013, 18:42
Мне интересна этимология слова هزار (хезар) - тысяча. Имеются ли знатоки в данном вопросе?
А что здесь интересного?
= авест. hazaŋra- < др.иран. *haj́ahra- = санскр. sahásra- < индоевр. *sm-ǵheslo- "одна тысяча", ср. др.греч. ион. χήλιοι
Могли ли древние греки времен Ахаменидов, заметить сходство древнеперсидского с греческим языком?
Нет, конечно
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 11, 2013, 22:07
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 21:47
Слово: مَجَالٌ
Перевод: 1) место; ليس هنا ~ للشكّ здесь нет места сомнению; ...ليس هنا ~ للكلم على здесь не место говорить о...; ليس هنا ~ لمناقشة هذه المسألة здесь не место спорить по этому вопросу; 2) пространство, простор; ~ واسع ال обширный , пространный; ال ~ الحيوىّ жизненное пространство; ال ~ الجوّىّ воздушное пространство; 3) поприще, арена, поле; العمل ~ поле деятельности; القوّة ~ физ. силовое поле; ال ~ الكهربائىّ электрическое поле; ال ~ المغناطيسىّ физ. магнитное поле; شدّة ال ~ المغناطيسىّ физ. напряжённость магнитного поля; 4) сфера, среда; 5) возможность; لم يكن عنده ~ للاختيار у него не было выбора; لا ~ لنكران هذه الحقيقة невозможно отрицать эту истину
Вот что я хотел увидеть, шукран ! Впрочем, ясности в этимологию КБ маджал - лучший это не прибавило:-)
Ну кто сильный, имеет силу, тот и прав, и красив, и больщой, и конечно - лучщий. :yes: В татарском есть - зур - больщой, в таджикском - сильный.
*grda- «половой член». Таджики называют труса - " бегурда " и наоборот смелого, отважного - " гурдадор ", думал это связано с " гурд, курд - витязь " , а тут вон оно что .)))
Гурда на таджикском также означает почки, хотя в Иране они не говорят гурда а пользуют "кулия", гурдадор- отважный, иногда заменяют с "джигардор", "джигар дора". Bojigar. Bacha bojigar budast. ( razgovornyj)
Цитата: dahbed от ноября 12, 2013, 08:04
Цитата: Iskandar от ноября 12, 2013, 07:52
Цитата: dahbed от ноября 11, 2013, 22:30
Вот непойму, как тогда в турецком слово - " базар " - " çarşı " (" Капалли чарши ") , а не -" базар " ? Ведь - " базар " развивался в персидских из арийского, от формы " char ".
Ну есть pazar...
А вы так уверены в этимологии чарши?
неуверен... :donno:
В. И. Абаев " подсказал ", все понял. В монгольский и тюркский язык в виде - " char " проник еще в среднеиранский период, а - " базар" , уже новоперсидский. :)
bāzār < ранн.сред.перс. wāčār < *waha-čārya- "торговый ряд" (букв. "ценопроход")
Цитата: Iskandar от ноября 15, 2013, 09:32
bāzār < ранн.сред.перс. wāčār < *waha-čārya- "торговый ряд" (букв. "ценопроход")
Рахмат. Искандар, а как лучще запомнить все эти периоды ( всегда путаюсь ) ? древний, средний, новый... Это ведь все условное хронолог. деления по периодам ?
Цитата: dahbed от ноября 15, 2013, 09:42
Искандар, а как лучще запомнить все эти периоды ( всегда путаюсь ) ?
Не знаю. Я не методист :)
Цитата: Iskandar от ноября 15, 2013, 09:58
Цитата: dahbed от ноября 15, 2013, 09:42
Искандар, а как лучще запомнить все эти периоды ( всегда путаюсь ) ?
Не знаю. Я не методист :)
До сассанидов - древнеперсидский, сассанидский период - среднеперсидский, постсассанидский новоперсидский, не так?
Цитата: Zol от ноября 15, 2013, 02:20
*grda- «половой член». Таджики называют труса - " бегурда " и наоборот смелого, отважного - " гурдадор ", думал это связано с " гурд, курд - витязь " , а тут вон оно что .)))
Гурда на таджикском также означает почки, хотя в Иране они не говорят гурда а пользуют "кулия", гурдадор- отважный, иногда заменяют с "джигардор", "джигар дора". Bojigar. Bacha bojigar budast. ( razgovornyj)
Гурда - почки, джигар - печень, а *grda в каком языке ?
Джигурда :)
Всю жизнь были (wiki/ru) Сасаниды (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B4%D1%8B).
Цитата: Bhudh от ноября 15, 2013, 19:34
Всю жизнь были (wiki/ru) Сасаниды[/uЫ (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B4%D1%8B)
Всю нашу коротенькую жизнь... Раньше они назывались Ссассаниды.
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 15, 2013, 19:06
Цитата: Zol от ноября 15, 2013, 02:20
*grda- «половой член». Таджики называют труса - " бегурда " и наоборот смелого, отважного - " гурдадор ", думал это связано с " гурд, курд - витязь " , а тут вон оно что .)))
Гурда на таджикском также означает почки, хотя в Иране они не говорят гурда а пользуют "кулия", гурдадор- отважный, иногда заменяют с "джигардор", "джигар дора". Bojigar. Bacha bojigar budast. ( razgovornyj)
Гурда - почки, джигар - печень, а *grda в каком языке ?
Посмотрите здесь - http://lingvowiki.info/w/Индоиранский_субстрат
Цитата: Dağ Xan от ноября 15, 2013, 18:38
Цитата: Iskandar от ноября 15, 2013, 09:58
Цитата: dahbed от ноября 15, 2013, 09:42
Искандар, а как лучще запомнить все эти периоды ( всегда путаюсь ) ?
Не знаю. Я не методист :)
До сассанидов - древнеперсидский, сассанидский период - среднеперсидский, постсассанидский новоперсидский, не так?
...это только персидский язык. Они в свою очередь происходят от древнеиранского, среднеиранского ... Восточно, западно...иранские , из этих иранских - древне согдийский , среднесогдийский, новосогдийский... современные иранский - персидский, дари, " таджикский "... вот и попробуй угадать - какому состоянию принадлежит то или иное слово.
Ну , вообще наверное, надо зазубрить все это - (Yandex) персидский (http://yandex.ru/clck/jsredir?from=yandex.ru%3Byandsearch%3Bweb%3B%3B&text=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA&uuid=&state=AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XvqxGyo_rnZJtChPSl6926gOUATnoU40jplGCBwAONK29WHF3NnSzNjwx8YRYTWXiqB4D5ftLqYeyr2RbuFYt5JZOwDF_hYUGJ25nf6VMa6rMHEe5G9It0zSAR0UMtJrxHqlW5HqT67K3S5EP7h9Slm7TVZuLM-m2-JBAu1_3C7JA&data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxamVnNEJRWnJseWwyX0JzSlhyc2l1YUpDWmZVRlU4RUVKSDJMeEcySGFRSXpNVEVjNnoweFdDWGQtMC1vQ2RvQTRtRlotQjV5WVFQZ2tNMFY3OGdwbVZQaXNoMnpCZ0hWT0tqOEpFNWJOa25vU3FsYTExRkRISDNEZmFOaHNISDBMWDRKdl9PSTM0VFpyRElVZ2pnUS1IWWh0bjlIZXppMHNFa3pYV3dscmx4NVdUaFk4bUhFYnM&b64e=2&sign=34530ffc5c001db3cd987a11c0c5a011&keyno=0&l10n=ru&mc=1.584962500721156)
У кого б спросить ? Гаджи/гуаджи - сука - фарсизм ?
Можно спросить у Василия нашего Ивановича
Где-нить есть тема общекавказской лексики ?
Я слышал от моих старых родственников такие слова как " Гуджи Фалак" но забыл значение этих слов, кто нибудь знает что это значит?
Фалак فلك - это "орбита" (мн. ч. - "небесный свод") в арабском
Цитата: Таму от ноября 22, 2013, 08:00
Можно спросить у Василия нашего Ивановича
Ну а как в дигор. и ирон. ? И откуда различие между гаджи и гатчай ?
Цитата: Zol от ноября 25, 2013, 16:16
Я слышал от моих старых родственников такие слова как " Гуджи Фалак" но забыл значение этих слов, кто нибудь знает что это значит?
Зол, есть же выражение - " гузи фалак ", дословно - " пук небесный ", или - " гром небесный ", используется к зазнавщему человеку. " И гузи фалака би, чкор кардестай " - " посмотри на этого пупа земли , что делает ". Аналог в русс. языке - пуп земли.
Цитата: dahbed от ноября 25, 2013, 21:41
" пук небесный "
Это всё очень весело, но скажите, dahbed, чего дельма вы ставите пробелы между словом и кавычками (не говоря о том уже, что кавычки неправильные)? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 25, 2013, 21:53
Цитата: dahbed от ноября 25, 2013, 21:41
" пук небесный "
Это всё очень весело, но скажите, dahbed, чего дельма вы ставите пробелы между словом и кавычками (не говоря о том уже, что кавычки неправильные)? :what:
Может на примере покажете ? Напишите текст пожалуйста .
Цитата: dahbed от ноября 25, 2013, 22:02
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 25, 2013, 21:53
Цитата: dahbed от ноября 25, 2013, 21:41
" пук небесный "
Это всё очень весело, но скажите, dahbed, чего дельма вы ставите пробелы между словом и кавычками (не говоря о том уже, что кавычки неправильные)? :what:
Может на примере покажете ? Напишите текст пожалуйста .
И вообще — зачем вы отделяете знак препинания от предыдущего слова пробелом? Очень странная манера писать. :what:
Это всё очень весело, но скажите, dahbed, чего дельма вы ставите пробелы между словом и кавычками
Цитировать(не говоря о том уже, что кавычки неправильные)
Вот это обьясните. Остальное понял, учту.
Цитата: dahbed от ноября 25, 2013, 22:14Цитировать(не говоря о том уже, что кавычки неправильные)
Вот это обьясните. Остальное понял, учту.
Не обращайте внимания, у Менша просто приступ ворчливости. :)
Правильные кавычки в русском - «такие», но их одним нажатием клавиши не наберёшь, в отличие от... :)
Цитата: Lodur от ноября 26, 2013, 06:45
Цитата: dahbed от ноября 25, 2013, 22:14Цитировать(не говоря о том уже, что кавычки неправильные)
Вот это обьясните. Остальное понял, учту.
Не обращайте внимания, у Менша просто приступ ворчливости. :)
Правильные кавычки в русском - «такие», но их одним нажатием клавиши не наберёшь, в отличие от... :)
Понял, ;D спасибо! А ведь его "ворчание", мне на пользу. ;up:
Цитата: dahbed от ноября 16, 2013, 06:30
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 15, 2013, 19:06
Цитата: Zol от ноября 15, 2013, 02:20
*grda- «половой член». Таджики называют труса - " бегурда " и наоборот смелого, отважного - " гурдадор ", думал это связано с " гурд, курд - витязь " , а тут вон оно что .)))
Гурда на таджикском также означает почки, хотя в Иране они не говорят гурда а пользуют "кулия", гурдадор- отважный, иногда заменяют с "джигардор", "джигар дора". Bojigar. Bacha bojigar budast. ( razgovornyj)
Гурда - почки, джигар - печень, а *grda в каком языке ?
Посмотрите здесь - http://lingvowiki.info/w/Индоиранский_субстрат
Тогда Джигурда - из иран.? Типа джигер + гурда, печень + член ?
Что может означать частица "-lan" в топонимах, к примеру: Zəngilan, Xırdalan?
Цитата: Dağ Xan от декабря 28, 2013, 00:17
Что может означать частица "-lan" в топонимах, к примеру: Zəngilan, Xırdalan?
Л
У персов обычно -ан, напр., Азербайджан :green: Тюркский глагольный -лан вряд ли при делах в именах.
Я о другом. Разы - явный фарсизм в КБ /типа довольный/ - как этимологизируяйца ?
Офф. /Как говорят братья-адыги, - Кто убрал Искандара с ИИ-модерации...нэл'убл'у/.
Цитата: rashid.djaubaev от января 12, 2014, 19:21
Разы - явный фарсизм в КБ /типа довольный/ - как этимологизируяйца ?
от арабского
Цитироватьرَاضٍ
Перевод: 1) удовлетворительный; довольный; 2) приятный; عيشة راضية приятная жизнь
Цитата: rashid.djaubaev от января 12, 2014, 19:21
Цитата: Dağ Xan от декабря 28, 2013, 00:17
Что может означать частица "-lan" в топонимах, к примеру: Zəngilan, Xırdalan?
Л
У персов обычно -ан, напр., Азербайджан :green:
Там вроде несколько по другому, Адурбадаган кажется.
Цитата: Dağ Xan от января 12, 2014, 19:47
Что может означать частица "-lan" в топонимах, к примеру: Zəngilan, Xırdalan?
Л
У персов обычно -ан, напр., Азербайджан :green:
[/quote]
Там вроде несколько по другому, Адурбадаган кажется.
[/quote]Мы не персы, но раньше говорили - Адырбиджан.
Не могли вы так говорить.
Цитата: Iskandar от января 12, 2014, 19:23
Цитата: rashid.djaubaev от января 12, 2014, 19:21
Разы - явный фарсизм в КБ /типа довольный/ - как этимологизируяйца ?
от арабского
Цитироватьرَاضٍ
Перевод: 1) удовлетворительный; довольный; 2) приятный; عيشة راضية приятная жизнь
/Ах, Разият.../ А почему г'ишат, а не хайат ?
Цитата: rashid.djaubaev от января 12, 2014, 20:25
Мы не персы, но раньше говорили - Адырбиджан.
آ
ذربایجان могло быть и заимствовано в -d- форме.
Цитата: Iskandar от января 12, 2014, 21:55
Цитата: rashid.djaubaev от января 12, 2014, 20:25
Мы не персы, но раньше говорили - Адырбиджан.
آذربایجان могло быть и заимствовано в -d- форме.
Легко, но аналогий пока не вспомню.
M.Witzel Autochthonous Aryans? The Evidens from Old Indian and Iranian Texts. (http://yadi.sk/d/R8D0PF5rG3oNU)
M.Witzel Substrate Languages in Old Indo-Aryan (http://yadi.sk/d/exu1y_9YG3p3J)
Весьма интересует этимология персидского دبیر "секретарь". Возможные когнаты тож, особенно согдийский. Не оно ли лежит в основе второго компонента тюркского ẹlteber "вассальный правитель", булгарского jaltawär/jältawär (титул Алмиса Шилки на монетах. Номинально Алмис был вассалом хазарского кагана)?
На тюркской почве второй компонент, вроде как, не этимологизируется. Учитывая то, что многие титулы тюрки заимствовали из среднеперсидского и согдийского, этот тоже может быть ногами оттуда же.
Из *dipī-bar- «писец», букв. «несущий документы»
dipi- «табличка» < аккад. ṭuppu < шумер. dub
Цитата: Iskandar от февраля 24, 2014, 10:46
Из *dipī-var- «писец», букв. «несущий документы»
dipi- «табличка» < аккад. ṭuppu < шумер. dub
Спасибо, Iskandar. Фонетически, вроде как, хорошо подходит. Но был ли у самих персов такой титул?
Титул? Это профессия.
И какова пехлевийская форма?
dibīr
Цитата: Iskandar от февраля 24, 2014, 10:49
Титул? Это профессия.
Это понятно. Не было ли у него значения "чиновник" или что-то в этом роде?
Пехлевийская форма подходит хуже. Небъяснимо расширение гласного в первом слоге и отсутствие палатализации дентального в булгарском. Значит, не из среднеперсидской формы заимствовано, если это оно. Семантически подходит - "тот, кто занимается документами губернии"
Просто встречаются семантические переходы писец>секретарь>провинциальный чиновник>правитель округа (н-р, кит. tsou-pan /52/ "секретарь, канцлер" (Ramstedt, 1951, 72))
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 11:15
Просто встречаются семантические переходы писец>секретарь>провинциальный чиновник>правитель округа (н-р, кит. tsou-pan /52/ "секретарь, канцлер" (Ramstedt, 1951, 72))
эти переходы, наверно, в языках стран которые сохранили независимость и небыло заимствование из языка имперского* центра.
------------
* нейтральное выражение
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 10:56
Не было ли у него значения "чиновник" или что-то в этом роде?
Было, конечно. А для чего ещё нужны профессиональные грамотеи в аграрном обществе?
Цитата: Iskandar от февраля 24, 2014, 14:10
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 10:56
Не было ли у него значения "чиновник" или что-то в этом роде?
Было, конечно. А для чего ещё нужны профессиональные грамотеи в аграрном обществе?
Вожди центральноазиатских номадов тоже регулярно пересчитывали имущество (скот) подданых. Для этого им тоже нужны были грамотеи, которые, судя по заимствованной титулатуре часто были из ираноязычных (наряду с ханьцами).
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 10:42
Весьма интересует этимология персидского دبیر "секретарь".
Есть КБ Фамилия Дибир, наряду с Катчи.
Офф. В посте Жендосо вижу одно написание арабицей, когда стал писать ответ, вижу другое, щас отправлю ответ и посмотрю, что выйдет. Если вирус, то исламский. Или я заглючил.
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 10:42
Весьма интересует этимология персидского دبیر "секретарь". Возможные когнаты тож, особенно согдийский. Не оно ли лежит в основе второго компонента тюркского ẹlteber "вассальный правитель", булгарского jaltawär/jältawär (титул Алмиса Шилки на монетах. Номинально Алмис был вассалом хазарского кагана)?
На тюркской почве второй компонент, вроде как, не этимологизируется. Учитывая то, что многие титулы тюрки заимствовали из среднеперсидского и согдийского, этот тоже может быть ногами оттуда же.
Почему не этимологизируется? Элтопар, йўлтопар может же быть.
Цитата: Хусан от февраля 24, 2014, 16:59
Элтопар, йўлтопар может же быть.
Для первого ряд не тот, для второго фонетические препятствия.
Елтебер = госсекретарь :green:
Цитата: Rashid Jawba от февраля 24, 2014, 17:42
Елтебер = госсекретарь :green:
Ага. Вассальный. Губернатор типа.
Нет, серьезно - вижу раздельное написание б и р. Пишу ответ - вижу слитное. У кого-нибудь есть такое ?
Цитата: Neeraj от января 14, 2014, 15:59M.Witzel Autochthonous Aryans? The Evidens from Old Indian and Iranian Texts. (http://yadi.sk/d/R8D0PF5rG3oNU)
M.Witzel Substrate Languages in Old Indo-Aryan (http://yadi.sk/d/exu1y_9YG3p3J)
Зачем этого демагога везде, где ни попадя, пихать? :-\
А это может быть связано?
Цитироватьtapu
<< ETü tapuğ < ETü tap- hizmet etmek +Iğ
Цитата: Rashid Jawba от февраля 24, 2014, 17:45
Нет, серьезно - вижу раздельное написание б и р. Пишу ответ - вижу слитное. У кого-нибудь есть такое ?
Вот с другого аппарата вижу пральна. Человечество погубят вирусы, в т.ч. им же созданные.
Шоб тупые куры знали, где нестись, ложат яйцо для ориентации. Оно в КБ называется зайын гаккы, где гаккы - яйцо.
Терзают смутные сомнения, что зайын - иран.
зайын-по осетински "рожать")))
Цитата: Таму от мая 15, 2014, 06:51
зайын-по осетински "рожать")))
И нестись тоже ?
Тогда имеем осетино-адыгское словосочетание :umnik:
Цитата: Rashid Jawba от мая 15, 2014, 10:38
Цитата: Таму от мая 15, 2014, 06:51
зайын-по осетински "рожать")))
И нестись тоже ?
Тогда имеем осетино-адыгское словосочетание :umnik:
зойдан- рожать
также используют:таваллуд кардан- рожать
Можно по диалектам ? В близкой форме ?
ЗОИДАН 1 زائدن- рожать (о жен.) 2. нестись (о кур.).
В диалектах и разговорном используеться слово -кард - сделал, Мург тухм кард - курица сделала/снесла яйцо...
но мне кажеться, здесь другое слово - joy - место, joyin - вместо, ведь речь идет о "подменке", "обманке".
Цитата: Таму от мая 15, 2014, 06:51
зайын-по осетински "рожать")))
...да и к чему гадать, если осетинское - зайын, полностью подходит по форме
Ҷой -место, - тадж. форма.
Цитата: dahbed от мая 15, 2014, 21:43
Ҷой -место, - тадж. форма.
Переход дж > з возможен опосредованно, напр., через осет. дз-.
Но осетины в несознанке :donno:
в к-б больше фарсизмов, чем в осетинском.
осетинское ТАЕХАГ из ДАХАКА?
Цитата: dahbed от мая 15, 2014, 21:36
Цитата: Таму от мая 15, 2014, 06:51
зайын-по осетински "рожать")))
...да и к чему гадать, если осетинское - зайын, полностью подходит по форме
Форма не главное. Речь ведь не о рожании, а высиживании. ''Обманка'' - джайын больше подходит. По ходу иранизм все же. Профильтрованный через неизвестный зокающий язык.
Этим языком м.б. дигорский субстрат в КБ :umnik:
Цитата: Rashid Jawba от ноября 11, 2013, 22:07
Вот что я хотел увидеть, шукран ! Впрочем, ясности в этимологию КБ маджал - лучший это не прибавило:-)
Исламский термин
Маджал. ... Территории пригодные для установления ХалифатаПригодный, годный > лучший
Цитата: Умар от мая 26, 2014, 23:00
Цитата: Rashid Jawba от ноября 11, 2013, 22:07
Вот что я хотел увидеть, шукран ! Впрочем, ясности в этимологию КБ маджал - лучший это не прибавило:-)
Исламский термин
Маджал. ... Территории пригодные для установления Халифата
Пригодный, годный > лучший
Как пишется ? Искандар приводит в значении место, поле, сфера :donno:
В тадж. МАДЖОЛ а. 1 مجال- место движений, действий, бегов... 2. сила 3. возможность, фора, шанс
Цитата: Fridon от мая 25, 2014, 15:29
осетинское ТАЕХАГ из ДАХАКА?
А какое значение у этого слова?
таехаг- летающий от глагола таехын- летать)
Ни за что бы не догадались, но тæхаг «летающий» — от глагола тæхын «летать».
Невероятно, но факт.
А этимологию последнего можно посмотреть у Абаева. Впрочем, она и так достаточно прозрачная.
Цитата: Iskandar от мая 27, 2014, 11:57
этимологию последнего можно посмотреть у Абаева.
в этих страницах: ЭСОЯ-3, стр.-245, 284.
Baluchi, دک (dikk) - hill
какая этимология?
из тюркских, наверно
Цитироватьdağ
from Old Turkic tāɣ/tau, from Proto-Turkic *tāu, *tāɣ, *dāɣ ("mountain"), *dāg ("mountain"), possibly from Proto-Altaic *tēga ("high; top, mountain")[1]. Related to daha, tan.
ЦитироватьOld Turkic takı
раз никто не ответил - напишу о чём думал
ЦитироватьMarathi: टेकडी f (tekadi) холм
Раз есть в язык маратхи (индоарийский) подумал что возможно есть и в санскрите - есть:
Цитироватьतुङ्ग tuGga m. mountain
(m.) elevation
(m.) height
(m.) peak
(m.) throne
(adj.) prominent
(adj.) strong
(adj.) tall
(adj.) high
(adj.) lofty
Наверняка ближайший индоаризм, попробуйте пробить по синдхи, лахнда, пенджаби, вы же любите листать словари
Цитата: Ion Bors от августа 8, 2014, 14:37
ЦитироватьMarathi: टेकडी f (tekadi) холм
Раз есть в язык маратхи (индоарийский) подумал что возможно есть и в санскрите - есть:
Хинди - टेकडी, टेकरा, टेकरी. ( М.б. диминутив ? все эти -डी,- री - излюбленные диминутивные аффиксы в индоарийских )
Цитата: Ion Bors от августа 8, 2014, 12:25
Baluchi, دک (dikk) - hill
какая этимология?
Если белуджи богат тюркизмами, то возможно от тик - возвышенность, круча.
В тадж. ДАККА - "горный козел"
Выражение - ДИККАК ШУДАН - "сгорбиться", "согнуться дугой"
Цитата: Iskandar от апреля 9, 2013, 20:46
Дигор - самоназвание. Так что по всей видимости их предки - это адыгское население, перешедшее на аланский язык.
Во первых это физически невозможно, так как днк адыгов и дигорцев абсолютно отличаются. Днк дигорцев также как и иронцев имеют отношение к аланам, так как анализы палео днк краснодарских ученых взятые из аланских могил первых веков н.э. Дал результат днк близкий только к осетинскому.
Во-вторых название адыгов не могло перейти в те времена на какую либо часть алан (в данном случае дигорцев) потому что военное влияние алан в те времена было еще слишком сильным, а как вы понимаете этнонимы никогда не переходят к народу если он не был подчинен кем либо, таких случаев в истории нет, только подчиненный народ может перенимать этномим завоевателя. В третьих многие этнонимы очень сложны для этимологического анализа, а что касается тех же сарматов и алан то различных племенных тотемных этнонимов у них была уйма и сейчас уже сложно без сто грамм разобраться. Если бы не днк генеология то вообще сложно было бы что либо классифицировать опираясь только на лингвистику
Гаплобесие не комментирую, остальное — разговоры в пользу бедных.
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2013, 20:30
Цитата: Zol от ноября 11, 2013, 20:27
Mazandaran magar az in kalima sokhtaand?
Да. Но, правда, название связано с авест. mazanya- "великаны", мазанийский дэвы > мазендеранские дэвы.
Возможно более банально из ама-зана мощные, могущественные женщины
Да вы, я вижу, специалист...
На каком это языке?
Цитата: Iskandar от августа 30, 2014, 20:18
Гаплобесие не комментирую, остальное — разговоры в пользу бедных.
Причем здесь гаплобесие??? Это реальные научные данные, которыми невозможно пренебрегать. Это тоже самое как спорить о том что кошка и собака одно и тоже животное. Генетика это точнейшая наука где ошибиться нереально в сравнении с лингвистикой. Все надо учитывать в анализе, нельзя быть однобоким, тем более в таких сложных вопросах как этнос
Цитата: Iskandar от августа 30, 2014, 20:26
Да вы, я вижу, специалист...
На каком это языке?
Амазана эта версия уже давным давно мусолится в научном мире. Ама на иранском мощный сильный, как в имени Амага например, зана - женщина ( дословно рожающая) в русском сответствие жена
Цитата: Рухс-вариаг от августа 30, 2014, 20:28
Это реальные научные данные, которыми невозможно пренебрегать
ДНК не отвечает за этническую идентификацию, этнос не биологический вид.
Цитата: Ion Bors от августа 30, 2014, 20:35
Цитата: Рухс-вариаг от августа 30, 2014, 20:31
зана - женщина
в каком языке?
Пришлю все ссылки со словарей завтра, пишу с мобильника в дороге
Рухс-вариаг, Спасибо!
интересно. В рум. есть зинэ, мифологические, положительные женские персонажи.
Иончик любит словари ;D
Цитата: Рухс-вариаг от августа 30, 2014, 20:31
Амазана
ἀμαζόνες
не прочёл в теме, в каком контексте это слово
Цитата: Iskandar от августа 30, 2014, 20:33
Цитата: Рухс-вариаг от августа 30, 2014, 20:28
Это реальные научные данные, которыми невозможно пренебрегать
ДНК не отвечает за этническую идентификацию, этнос не биологический вид.
Большая ошибка, этнос это социально обусловленное общество людей со своим мировоззрением, обычаями и всеми заморочками в определенном промежутке времени. Но в этом промежутке времени как раз когда существует определенный этнос у него есть свои временные генетические маркеры, которые отличны от других и это и дает возможность идентификации. Например говорят же что мы все когда то были неграми потом постепеннно пройдя десятки тысяч лет появлялись и исчезали различные этносы. Мы же не можем сказать что наши далекие предки были негры и значит все мы негры, потому что расстояние до общего предка слишком далеко, поэтому смотрят на генетическое растояние только на момент формирования определенной народности этноса и только так можно идентифицировать определенный этнос по растоянию днк во времени его существования. Это наооборот огромнейшая помощь для науки
Цитата: Рухс-вариаг от августа 30, 2014, 20:47
Большая ошибка
Разговоры в пользу бедных, ваши общие рассуждения никак не могли помешать адыгоязычному происхождению этнонима. У этнонима нет ДНК.
Цитата: Ion Bors от августа 30, 2014, 20:46
не прочёл в теме, в каком контексте это слово
Начать нужно с того, что
Мазендеран в персидской традиции стабильно связывается с авестийскими "мазаниями", само название внешнее, «традиционное», профанное название края было Табаристан.
Куда уж банальнее, как тут изволили выразиться...
Цитата: Рухс-вариаг от августа 30, 2014, 20:47
этнос это социально обусловленное общество людей со своим мировоззрением, обычаями и всеми заморочками в определенном промежутке времени.
Культура, быт, религия, раса, днк второстепенны языку при характеристики и определения национальности или народности. Нынешний язык может вообще не соответствовать генеалогическим предкам.
Цитата: Ion Bors от августа 30, 2014, 20:54
Цитата: Рухс-вариаг от августа 30, 2014, 20:47
этнос это социально обусловленное общество людей со своим мировоззрением, обычаями и всеми заморочками в определенном промежутке времени.
Культура, быт, религия, раса, днк второстепенны языку при характеристики и определения национальности или народности. Нынешний язык может вообще не соответствовать генеалогическим предкам.
Абсолютно согласен, поэтому и говорю что должен быть обширный анализ: археология, мифология, язык, генеология и т.д. отдельно каждая наука это путь в никуда в таких сложных вопросах как движение человечества по земле во всеми вытекающими последствиями
Цитата: Iskandar от августа 30, 2014, 20:54
Мазендеран
Цитироватьмаз. Tapərsi bənevar
какая семантика для bənevar?
Цитата: Iskandar от августа 30, 2014, 20:54
Цитата: Ion Bors от августа 30, 2014, 20:46
не прочёл в теме, в каком контексте это слово
Начать нужно с того, что Мазендеран в персидской традиции стабильно связывается с авестийскими "мазаниями", само название внешнее, «традиционное», профанное название края было Табаристан.
Куда уж банальнее, как тут изволили выразиться...
Уважаемый я вообще не спорю с вами по поводу происхождения слова амазонка, может ваша версия правильна, просто вы усомнились в словах ама и зана я завтра пришлю ссылки и в словарях и в научных работах
Цитата: Рухс-вариаг от августа 30, 2014, 21:06
Уважаемый я вообще не спорю с вами по поводу происхождения слова амазонка
А я с вами и не собирался спорить по этому поводу, это вы изволили приплести сюда амазонок, совершенно ни к месту.
Цитата: Рухс-вариаг от августа 30, 2014, 21:06
просто вы усомнились в словах ама и зана я завтра пришлю ссылки и в словарях и в научных работах
Да не трудитесь, ваши слова известны. Вы (или ваш источник) просто невнимательны и неаккуратны, из-за этого фэйл.
*ama- «сила» (но не «сильный»)
*jani- «женщина»
откуда перс. zan, z- закономерно только в персидском (*j- > z-)
Цитата: Iskandar от августа 30, 2014, 21:10
Цитата: Рухс-вариаг от августа 30, 2014, 21:06
Уважаемый я вообще не спорю с вами по поводу происхождения слова амазонка
А я с вами и не собирался спорить по этому поводу, это вы изволили приплести сюда амазонок, совершенно ни к месту.
Цитата: Рухс-вариаг от августа 30, 2014, 21:06
просто вы усомнились в словах ама и зана я завтра пришлю ссылки и в словарях и в научных работах
Да не трудитесь, ваши слова известны. Вы (или ваш источник) просто невнимательны и неаккуратны, из-за этого фэйл.
*ama- «сила» (но не «сильный»)
*jani- «женщина»
откуда перс. zan, z- закономерно только в персидском (*j- > z-)
Ну вот все же сами знаете, я на память писал сила или сильный вопрос не в точностях а в сути, причем такую этимологию не я выдумал это очень широко освещается в работах над попытками перевода слова амазонка, я только это и имел ввиду ничего более ))
Цитата: Iskandar от августа 30, 2014, 21:10
*jani- «женщина»
Цитироватьजन jana : man; tribe; people; person; birth.
Цитата: Iskandar от августа 30, 2014, 21:10
*ama- «сила» (но не «сильный»)
Цитироватьअम ama m. power
Цитата: Рухс-вариаг от августа 30, 2014, 21:17
сила или сильный вопрос не в точностях а в сути
Нет, извините.
Вот из-за такого отношения вам и кажется лингвистика «неточной» наукой.
Вам нужно и объяснить смысл и типологическую правдоподобность композита, и как *j стало ζ
Цитата: Ion Bors от августа 30, 2014, 21:19
जन jana : man; tribe; people; person; birth.
иран. *źan- «рожать»
В индоарийском в j совпали две разных праарийских фонемы.
Цитата: Ion Bors от августа 30, 2014, 21:19
Цитата: Iskandar от августа 30, 2014, 21:10
*jani- «женщина»
Цитироватьजन jana : man; tribe; people; person; birth.
Иоане, это разные слова: и.-е. *gʷenā «женщина» и и.-е. *g̑enə- «рожать».
Цитата: Iskandar от августа 30, 2014, 21:25
Цитата: Ion Bors от августа 30, 2014, 21:19
जन jana : man; tribe; people; person; birth.
иран. *źan- «рожать»
В индоарийском в j совпали две разных праарийских фонемы.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 31, 2014, 01:03
Цитата: Ion Bors от августа 30, 2014, 21:19
Цитата: Iskandar от августа 30, 2014, 21:10
*jani- «женщина»
Цитироватьजन jana : man; tribe; people; person; birth.
Иоане, это разные слова: и.-е. *gʷenā «женщина» и и.-е. *g̑enə- «рожать».
Спасибо! даже бы и не догадался что в данном случае может быть такое :), с женщиной и родами
Кстати если кто сможет прояснить, появившаяся в данном разделе иранское имея Tahma urupa (urupi) первая часть Tahma встречается ли еще в каких либо частях текстов с другими словосочетаниями и что точно и буквально означает? И еще вторая часть urupa (urupi) в конечном итоге по значению ближе к лисе, шакалу или волку именно у иранцев? смотрите ulupes но также wolf?
*taxma- < *tn̥k-ma
«сильный», «смелый»
глагол *tač- < *tn̥č- «быть сильным, энергичным»
Авест.
taxmārət̰ «двигающийся смело»
taxmō.tąš́iia- «сильный-более сильный» (figura etymologica)
Др.перс.
Čiçataxma- и.с. «смелый родом»
Taxmaspāda- и.с. «у кого сильное войско»
Цитата: Рухс-вариаг от сентября 1, 2014, 06:01
И еще вторая часть urupa (urupi) в конечном итоге по значению ближе к лисе, шакалу или волку именно у иранцев? смотрите ulupes но также wolf?
Не понял
Цитата: Iskandar от сентября 1, 2014, 08:45
Цитата: Рухс-вариаг от сентября 1, 2014, 06:01
И еще вторая часть urupa (urupi) в конечном итоге по значению ближе к лисе, шакалу или волку именно у иранцев? смотрите ulupes но также wolf?
Не понял
Спасибо за ответ! В текстах с переводами обычно тахма переводят как отважный, поэтому было интересно в конечном итоге сильный, смелый, бодрый или отважный, потому что не очень близкие значения получаются, но теперь ясно.
По второй части urupa (urupi) хотелось бы узнать в конечном итоге какое животное имеется ввиду? вроде корень слова от lup? больше кажется либо лиса либо волк. Слово wolf - urup никак не связано?
Цитата: Iskandar от сентября 1, 2014, 08:45
*taxma- < *tn̥k-ma
«сильный», «смелый»
глагол *tač- < *tn̥č- «быть сильным, энергичным»
Авест.
taxmārət̰ «двигающийся смело»
taxmō.tąš́iia- «сильный-более сильный» (figura etymologica)
Др.перс.
Čiçataxma- и.с. «смелый родом»
Taxmaspāda- и.с. «у кого сильное войско»
А еще вопрос откуда можно черпать такую инфо? вроде бы этимологический словарь иранских языков еще не все тома вышли?
Avestan taxma- `valiant, proficient, energetic, heroic ', compounds tąšyah-, Sup. tančišta-; np. tanjīδan `pull together', afghan. tat `dense, thick' (*tahta-);
Middle Irish tēcar ` protection', tēcht (*tenkto-, compare Old Icelandic Þēttr) `clotted, congealed, coagulated', tēchte `proper, right', Welsh teithi `characteristics', Middle Welsh brenhin teithiawc `rex legitimus ' (from `tight, firm'), Old Irish con-tēci ` congeals, curdles ' (= Gothic Þeihan, Indo Germanic *ténkō), téchtaid ds. (*tenktō);
vowel gradation tocad, Welsh tynged `luck', Breton toñket `fate, destiny', PN Tunccetace, Latin Gen. in Wales; zero grade Welsh tanc f. `peace' (*tn̥kā), tangnef ds.; compare Old Danish taknem ` grateful ' under tong-; gall. PN Tanco-rīx `Friedensfürst ';
Root / lemma: u̯l̥p-, lup-
Meaning: a kind of carnivore (fox, wolf)
Note:
Root / lemma: u̯l̥p-, lup- (*ḫau̯lkʷ-): `a kind of carnivore (fox, wolf)' derived from Root / lemma: u̯l̥kʷ-os (*ḫau̯lkʷ-): `wolf' [common Latin kʷ- > p-].
Note: older ē-stem
Material:
Hittite: {ulippana- - sorce?}
Other Iranian: MPers gurpak, NPers. gurba ' Hauskatze '
Baltic: *wilp-ič-ia- m.
Germanic: *wúlf-a- m.; *wulb-iṓ f.
Latin: volpēs, vulpēs, gen. -is `Fuchs '
Avestan urupi-s m. (*lupi-s) `dog', raopi-s `fox, jackal', Middle Persian rōpās, New Persian rōbāh `fox' = Old Indic lopāśá- m. `jackal, fox';
Maybe alb. lopë 'cow, (huge consuming animal; cow eaten by wolves)', llup 'devour', llapë 'tongue' : Lith. lapenti `to swallow food'.
Armenian aluēs Gen. -esu `fox';
Maybe zero grade in poln. (*lues) lis `fox'.
gr. (*Fἀλωπός) ἀλώπηξ f., short form ἀλωπός; (common gr. F- = u̯-)
Latin volpēs `fox', possibly also lupus `wolf';
Lithuanian lãpė (*u̯lopē), Latvian lapsa (syncopated from lapesa? Indo Germanic *u̯ l o p e k̂ ā?); compare Lithuanian vilpišỹs ` wild cat ', it would be placed near Middle Persian gurpak New Persian gurba ` house cat, domestic cat ', from Iranian *u̯r̥pa-, Indo Germanic *u̯l̥pos; it concerns certainly various taboo adjustments.
References: WP. I 316 f., WH. I 836 f., II 830, Frisk 83, Trautmann 149, Specht Indo Germanic Dekl. 36, Lidén KZ. 56, 212 ff.
Page(s): 1179
Цитироватьwolf (n.)
Old English wulf "wolf, wolfish person, devil," from Proto-Germanic *wulfaz (cognates: Old Saxon wulf, Old Norse ulfr, Old Frisian, Dutch, Old High German, German wolf, Gothic wulfs), from PIE root *wlkwo- "wolf" (cognates: Sanskrit vrkas, Avestan vehrka-; Albanian ul'k; Old Church Slavonic vluku; Russian volcica; Lithuanian vilkas "wolf;" Old Persian Varkana- "Hyrcania," district southeast of the Caspian Sea, literally "wolf-land;" probably also Greek lykos, Latin lupus).
Цитата: Iskandar от сентября 1, 2014, 09:26
Цитироватьwolf (n.)
Old English wulf "wolf, wolfish person, devil," from Proto-Germanic *wulfaz (cognates: Old Saxon wulf, Old Norse ulfr, Old Frisian, Dutch, Old High German, German wolf, Gothic wulfs), from PIE root *wlkwo- "wolf" (cognates: Sanskrit vrkas, Avestan vehrka-; Albanian ul'k; Old Church Slavonic vluku; Russian volcica; Lithuanian vilkas "wolf;" Old Persian Varkana- "Hyrcania," district southeast of the Caspian Sea, literally "wolf-land;" probably also Greek lykos, Latin lupus).
То есть получается urupi все таки ближе к значению лиса а не волк?
Цитата: Рухс-вариаг от сентября 1, 2014, 09:28
То есть получается urupi все таки ближе к значению лиса а не волк?
Я не понимаю, что такое «ближе к значению»
Цитата: Iskandar от сентября 1, 2014, 09:34
Цитата: Рухс-вариаг от сентября 1, 2014, 09:28
То есть получается urupi все таки ближе к значению лиса а не волк?
Я не понимаю, что такое «ближе к значению»
Я просто запутался )))) в конечном итоге что за животное лиса, шакал или волк?
На волка в авестийском есть лексема wəhrka- и это негативное животное, в то время как urupi- и raopi- воспринимались положительно.
Но вообще волки тоже бывают разные, тропические подвиды обычно меньше по размерам. Если ориентироваться на новоперс. rōbāh (<*raupāća-), то за raopi- можно считать лису. Но вообще это вилами по воде. Можно уточнить, как глоссировались интересующие вас слова в среднеперсидском переводе Авесты и только.
Цитата: Рухс-вариаг от сентября 1, 2014, 09:09
А еще вопрос откуда можно черпать такую инфо?
Словари, тексты, грамматики...
Цитата: Iskandar от сентября 1, 2014, 13:56
На волка в авестийском есть лексема wəhrka- и это негативное животное, в то время как urupi- и raopi- воспринимались положительно.
Но вообще волки тоже бывают разные, тропические подвиды обычно меньше по размерам. Если ориентироваться на новоперс. rōbāh (<*raupāća-), то за raopi- можно считать лису. Но вообще это вилами по воде. Можно уточнить, как глоссировались интересующие вас слова в среднеперсидском переводе Авесты и только.
Ясно, спасибо!
Есть ли у кого свежии версии возможной этимологии этнонима САВРОМАТА? Есть ли связь с САРМАТА последующих эпох?
Как можно перевести с иран. Джандар ?
Не знаю, что имеется в виду в оригинале, но перс. جاندار «живой», «живущий» (букв. «имеющий живую душу»)
Цитата: Iskandar от сентября 2, 2014, 09:25
Не знаю, что имеется в виду в оригинале, но перс. جاندار «живой», «живущий» (букв. «имеющий живую душу»)
Спасибо. Так и знал, что дверь ни при чем:-)
Тогда, наверно, и КБ гуждар - вожак стада, из иран.?
Есть ли у кого свежии версии возможной этимологии этнонима САВРОМАТА? Есть ли связь с САРМАТА последующих эпох?
Мне кажется этимология Абаева очень ненадежна, осмеюсь сказать не реальна, что значит "носящие чёрные шубы"? начальное "сау" допустим может означать чёрный, как в примере с саударата и греческий перевод меланхленой (извиняюсь что пишу кирилицей), но конечное рома выводить из санскрита "волоски на теле" это что-то не то :down: получается тогда может "с чёрными волосами на теле" :D
В ЭСИЯ натолкнулся на ɣnt'q, сказано, что в согд. хр. <*ganda-ka. В согдийском ведь ɣandāk? И что тут делает q?
А в чём проблема? Это же транслит семитического письма.
Понятно. А я уже начал было думать, не это ли источник для узбекского янтоқ. :)
В окрестностях Самарканда попадаются интересные топонимы, на вид древние. Например, Čaɣzmɔn, иногда Čaɣızmɔn. Первая часть топонима – скорее всего согд. čaɣz. А для второго компонента (mɔn<mān?) подходящего топоформанта у Лурье не отыскал. Есть ли в персидском? Топоним может быть и персидским, поскольку слово было заимствовано в фарси.
Я бы еще предположил чагат. čuɣz< перс. čuɣd< согд. čɣwt, но явно книжное заимствование.
Цитата: kanishka от декабря 6, 2014, 20:27
В окрестностях Самарканда попадаются интересные топонимы, на вид древние. Например, Čaɣzmɔn, иногда Čaɣızmɔn.
Как читается?
(wiki/tr) Kağızman (http://tr.wikipedia.org/wiki/Ka%C4%9F%C4%B1zman) ?
Цитата: Türk от декабря 6, 2014, 20:51
Цитата: kanishka от декабря 6, 2014, 20:27
В окрестностях Самарканда попадаются интересные топонимы, на вид древние. Например, Čaɣzmɔn, иногда Čaɣızmɔn.
Как читается?
Чағизмон.
В Kağızman корень считается "kağız" - "бумага", вторая часть вроде иранизм.
Определительная конструкция в багдадском диалекте арабского ( карт.) интересно, что кое в чём похожая конструкция есть и в персидском...
В совр. персидском она по преимуществу абсолютная:
eɪn 'mɔle 'manɛ «это моё»
Краткий а в согдийских заимствованиях мог переходить в таджикском в ɔ?
Цитата: kanishka от декабря 6, 2014, 20:27
В окрестностях Самарканда попадаются интересные топонимы, на вид древние. Например, Čaɣzmɔn, иногда Čaɣızmɔn.
Цитата: kanishka от декабря 6, 2014, 20:27
Первая часть топонима – скорее всего согд. čaɣz. А для второго компонента (mɔn<mān?)
Может вообще быть от čɣzmn, čɣ + zmn, где вторая часть - "земля" (?)
А что такое čɣ?
Согд. čaɣz «лягушка»
Суфф. -*am + *āna
Обычно так назывались разного рода сырые болотистые места
Цитата: Rashid Jawba от сентября 2, 2014, 09:49
Тогда, наверно, и КБ гуждар - вожак стада, из иран.?
Ответа нет. Искандар, возможно ли такое звукосочетание в иран. ?
Цитата: Iskandar от декабря 31, 2014, 23:55
Согд. čaɣz «лягушка»
Суфф. -*am + *āna
Обычно так назывались разного рода сырые болотистые места
Спасибо. Интересно, засвидетельствован ли этот суффикс в памятниках согдийского языка?
Вот еще некоторые согдийские топонимы, Самарканд, Ургут и Тайляк:
Вағашти<Вағушти<βaɣišt – божество
Ғузни<ɣawazn<gavasna – олень
Испанза<Испандиза<spanēn δizā – железная крепость
И еще ряд очень подозрительных топонимов, к которым этимоны подобрать не смог:
Почвон (pač – передний, wān – топоформант, как в Panǰwān, Šīrwān?)
Ватак
Ваткан
Навзандак
Чеп
Цитата: kanishka от января 8, 2015, 17:26
Испанза<Испандиза<spanēn δizā – железная крепость
Может "святая земля" ?
Цитата: Iskandar от декабря 31, 2014, 23:55
Согд. čaɣz «лягушка»
Суфф. -*am + *āna
Обычно так назывались разного рода сырые болотистые места
Почему два суффикса?
Цитата: dahbed от января 10, 2015, 08:49
Цитата: kanishka от января 8, 2015, 17:26
Испанза<Испандиза<spanēn δizā – железная крепость
Может "святая земля" ?
Кстати, вычитал у Лившица, что в документах из Чильхуджры встречается название селения Атарспанзамак. Может, там надо искать "святую землю"?
Цитата: Rashid Jawba от января 2, 2015, 09:22
гуждар - вожак стада
qoj в ДТ/
қучқар - овца, может от этого развитие слова?
Цитата: dahbed от января 10, 2015, 09:04
Цитата: Rashid Jawba от января 2, 2015, 09:22
гуждар - вожак стада
qoj в ДТ/қучқар - овца, может от этого развитие слова?
К'очк'ар как раз таки альфа-баран. В принципе было б возможно, если об'яснить переход к' > д.
-дар в осетинском "владетель"
Цитата: dahbed от января 10, 2015, 10:02
-дар в осетинском "владетель"
Принято. Поинтересуюсь у ближайшего осетина.
Цитата: Rashid Jawba от января 10, 2015, 17:22
Цитата: dahbed от января 10, 2015, 10:02
-дар в осетинском "владетель"
Принято. Поинтересуюсь у ближайшего осетина.
(http://cs624723.vk.me/v624723962/217cd/jHF8IRc8Zxo.jpg)
(http://cs624723.vk.me/v624723962/217d5/CQkDvaRHVqM.jpg)
В бурятском есть имя Алдар.
Храбрые осетины в своё время свою "хаому-арийскую" до пратюрков в почтикитайские ебеня донесли, что им бурятов просветить стоило ;)
Цитата: dahbed от января 10, 2015, 10:02
-дар в осетинском "владетель"
Ну, а гуж- ? Может, < коза ?
/слово балк., мне незнакомое/.
Цитата: Karakurt от января 28, 2015, 19:02
В бурятском есть имя Алдар.
По ходу, монг.?
А наш Алдар коьсе - переосмысление ?
Да нет вроде. Совпадение. Значения-то разные.
Цитата: Karakurt от января 28, 2015, 21:07
Да нет вроде. Совпадение. Значения-то разные.
Видите ли, обычно в таких сложных именах одна часть - личное имя, другая - титул, эпитет, погоняло. Напр., Ходжа Насреддин, Хыйлачы Хасан - хитрец Хасан и пр. Так что Алдар м.б. реальным именем, но после публикации комиксов им тюрки перестали называть детей, во избежание.
И переделали на Эльдар :o
Я не вижу, в чем тут противоречие? И да, при чем тут Эльдар?
Да нет противоречия. Вы говорите - совпадение. Чего с чем ? Монг. Алдар с тюрк. Алдар - врун ?
Эльдар - шутка.
Не я начал про тюрк. Алдара. Фонетически как бы идентичны, но совпадания возможны и это тот случай.
Это не совпадение, поскольку тюрк. имени Алдар нет.
Алдар-коьсе есть.
Персидское ахта - кастрированный, ахтан - кастрировать. Иранская этимология есть? В связи с монг. агта "мерин", тюрк. атан "кастрированный верблюд".
Цитата: Karakurt от января 29, 2015, 20:07
Алдар-коьсе есть.
В натуре к'арак'урт ! Пойдем пока.
[/quote]К'очк'ар как раз таки альфа-баран.
/quote]
а что такое "к'ар" в конце слова ? в каких еще словах сей формант встречается ?
афф. -гар, о
котором см. Сев.АИ 199 и сл., Хаб.КБИС 180.
Цитата: Сергей З. от февраля 6, 2015, 18:54
К'очк'ар как раз таки альфа-баран.
/quote]
а что такое "к'ар" в конце слова ? в каких еще словах сей формант встречается ?
[/quote]Нечто древнее. Ср. булг'ар и еще кучу спорно.
Булгар-то причем?
Встретил в одной работе версию, о происхождении титула хакан от ир. hva-kama ( само-желающий, своевольный). Насколько она оправдана фонетически и семантически?
Оправдана вообще — так не бывает. Конкретные имена, пароли, явки языки?
http://www.academia.edu/7757161/Сарматы_и_туранцы (http://www.academia.edu/7757161/%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D0%B8_%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%8B)
ну здесь нашёл. Там много фриковых тезисов, но есть здравые.
Да, трэш...
Но в этом случае он ссылается (чуть ли не единственный раз) на Дыбо.
ну, там куча фриковых этимологий, но ведь зачастую, высмеивая 80% шлака мы не обращаем внимания на (возможно) рациональное зерно?
Анушка Шанкар (англ. Anoushka Shankar, хинди अनुष्का शंकर),бенг. অনুস্কা শঙ্কর )
известно ли значение имени? и куда падает ударение?
Имя Аннушка русскоязычному должно быть известно. :) (Англоязычные сайты с "переводами" имён говорят, что это из санскрита "частичка", "лучик света", но самое близкое, что я нашёл: anuṣa - "демон" и anuṣiktā - "разбрызганная", то есть "капелька").
Шанкара (śaṅkara) - одно из имён Шивы, означающее "дающий добро, несущий благо". Ударение (в ведическом санскрите) на последний слог. Но в хинди последний гласный вообще утерян, так что чьорт его знает, куда там ударение должно быть. Я обычно на второй слог ставлю.
«На ситаре играл сам Рави Шанкар.»
Цитата: bvs от января 29, 2015, 20:12
Персидское ахта - кастрированный, ахтан - кастрировать. Иранская этимология есть? В связи с монг. агта "мерин", тюрк. атан "кастрированный верблюд".
Ср. перс. hiхt (huхt) - "выташенный, вытянутый" < иран. *θaхta-, Авест. θахta, причастие от прошедщего времени от θаng - "тянуть"
В тадж. формы: книж. آهنجيدن
оҳанҷидан - "вытянуть; вынуть"
стар. آختن/آهيختن/آهختن
оҳехтан/оҳихтан/охтан - "вытянуть; вынуть"
اخته
ахта - "безяичный, животное, которому убрали яйца"
Т.е. "совпадение"?
Каз. маса "комар" ("муха") - перс.?
Из пашша вроде как. Прикольно!
Это перс. слово исконное? http://en.wiktionary.org/wiki/کور#Persian (http://en.wiktionary.org/wiki/%DA%A9%D9%88%D8%B1#Persian)
Цитата: Karakurt от марта 6, 2015, 00:09
Это перс. слово исконное? http://en.wiktionary.org/wiki/کور#Persian (http://en.wiktionary.org/wiki/%DA%A9%D9%88%D8%B1#Persian)
Да, исконное. Ир. *kaura-/*kura-
Цитата: Karakurt от марта 5, 2015, 15:15
Из пашша вроде как. Прикольно!
Прикольно, но не из
падша же?
А он тут при чем?
На днях наткнулся на дискуссию об происхождении новоарамейского глагола hamzume "разговаривать". Участники дискуссии ( ассирийцы ) дошли аж до аккадского языка. :what: В свою очередь, К.Церетели в своём очерке ассирийского указывает, что данный глагол - от курдского himizman "слово". Ничего необычного вроде бы нет, но... ни в одном словаре курдского языка, которые я просмотрел, этого himizman не обнаружил. Встает вопрос - вообще существует это слово в курдском ? а если нет, откуда его вообще вытащил тов. К. Церетели :??? не из головы же...
Вы не об этом: https://groups.yahoo.com/neo/groups/b-aramaic/conversations/messages/1507 ?
наверняка связано с курд. зьман «язык»
и насколько я понимаю, непосредственно курдское слово на скане не указано.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 31, 2015, 21:58
Вы не об этом: https://groups.yahoo.com/neo/groups/b-aramaic/conversations/messages/1507 (https://groups.yahoo.com/neo/groups/b-aramaic/conversations/messages/1507) ?
Нет. Там про "milta" - этим словом арамеи переводят греч. "логос" в НЗ ( нпр. начало от Иоанна в Пешитте - " в начале был melta, и этот melta был у Бога, и Бог был melta..." )
Цитата: Iskandar от марта 31, 2015, 22:24
наверняка связано с курд. зьман «язык»
и насколько я понимаю, непосредственно курдское слово на скане не указано.
Очень может быть. Хотя именно в этом случае как - не очень понятно - откуда начальные h-m... М.б. это от какого-нибудь курдского составного сложного слова ...
На ум приходит ham-
Ср. перс. همزبان hamzabān «говорящий на одном языке», «друг»
Вполне могло развиться как хамзыманить — собираться друзьям и трепаться.
Iskandar, вы не ответили насчет "слепого":
Цитата: Karakurt от марта 6, 2015, 00:09
Это перс. слово исконное? http://en.wiktionary.org/wiki/کور#Persian (http://en.wiktionary.org/wiki/%DA%A9%D9%88%D8%B1#Persian)
Цитата: Karakurt от апреля 26, 2015, 02:02
Iskandar, вы не ответили насчет "слепого":
Цитата: Karakurt от марта 6, 2015, 00:09
Это перс. слово исконное? http://en.wiktionary.org/wiki/کور#Persian (http://en.wiktionary.org/wiki/%DA%A9%D9%88%D8%B1#Persian)
Так Дахбед же ответил
ИЕ-этимология есть?
Нет, но считается относящемся к гнезду *kar- ~ *karu-, обозначающим всякие увечья.
Возможно, метатеза *karu-
Исконнотюркское слово для слепого не знаете?
Цитата: Karakurt от мая 1, 2015, 20:24
ИЕ-этимология есть?
Считаеться от
ИЕ *(s)ker - "резать", с дальнейшим развитием
"обрезанный; увечье; изуродованый".
Сравните в церк.- слав.
*krъnъ, рус.
корноухий, кургузый, об-карнать, прасл.
*kъrnъ(jь) - "обрезанный, изуродованый, с телесными недостатками".В перс. группа слов обозночающие телесные недостатки:
кар - "глухой"; кал - "плешивый, лысый"; кур - "слепой"
Цитата: dahbed от мая 4, 2015, 19:54
в церк.- слав. *krъnъ,
Господи, что вы пишете... :fp:
Цитата: Wolliger Mensch от мая 4, 2015, 21:15
Цитата: dahbed от мая 4, 2015, 19:54
в церк.- слав. *krъnъ,
Господи, что вы пишете... :fp:
А что не так? (взял из ЭСИЯ - 4)
Цитата: Karakurt от мая 1, 2015, 20:39
Исконнотюркское слово для слепого не знаете?
Сақыр не исконное?
Цитата: dahbed от мая 5, 2015, 16:57
Сақыр не исконное?
Соқыр вроде монголизм.
Нет
Цитата: dahbed от мая 5, 2015, 16:55
А что не так? (взял из ЭСИЯ - 4)
Расторгуевой и Эдельмана? Тогда претензию снимаю — у них там да, есть странность в подаче и обзывании старославянского материала. Хотя вы могли бы и сами исправить. :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от мая 5, 2015, 18:41
Расторгуевой и Эдельмана?
Да, к сожалению уже без муаллимы Расторгуевой
Цитата: Wolliger Mensch от мая 5, 2015, 18:41
Хотя вы могли бы и сами исправить.
Скудность знаний не позволяют, но вам бы был благодарен. Спасибо!
Цитата: dahbed от мая 4, 2015, 19:54
Цитата: Karakurt от мая 1, 2015, 20:24
ИЕ-этимология есть?
Считаеться от ИЕ *(s)ker - "резать", с дальнейшим развитием "обрезанный; увечье; изуродованый".
Сравните в церк.- слав. *krъnъ, рус. корноухий, кургузый, об-карнать, прасл. *kъrnъ(jь) - "обрезанный, изуродованый, с телесными недостатками".
В перс. группа слов обозночающие телесные недостатки: кар - "глухой"; кал - "плешивый, лысый"; кур - "слепой"
Гар бар сари нафси худ амири марди,
Бар
куру кар ар нукта нагири марди,
Марди набувад фитодаро по задан,
Гар дасти фитодаро бигири марди.
Абу Али Ибни Сино
Бобои Рудаки навиштаанд, не?
Цитата: dahbed от мая 5, 2015, 18:49
Скудность знаний не позволяют, но вам бы был благодарен. Спасибо!
Ц.-сл.
крънъ ὠτότμητος < праслав. *kъrnъ < балтослав. *kurnås, наличие *u вместо *i указывает на лабивелярный < и.-е. *kʷr̥nós «недостаточный». Словообразовательно слово прозрачно — n-вое отглагольное прилагательное. Но к основе *(s)ker- вряд ли имеет отношение, оная в праславянском дала закономерный рефлекс *čer-, основывающий большую семью слов.
Еще раз спасибо! Но как вы востонавливаете/выводите слово? Есть какая-то формула? В данном случае, конечно ц.-сл. крънъ
Цитата: dahbed от мая 5, 2015, 21:24
Еще раз спасибо! Но как вы востонавливаете/выводите слово? Есть какая-то формула?
Что вы имеете в виду? Есть фонетические законы, так и вывожу.
Цитата: dahbed от мая 5, 2015, 20:41
Бобои Рудаки навиштаанд, не?
Это рубаи принадлежит Рудаки. Но учебниках Советского Таджикистана ошибочно писали, что принадлежит Ибн Сина.
گر بر سر نفس خود امیری، مردی
بر کور و کر ار نکته نگیری، مردی
مردی نبود فتاده را پای زدن
گر دست فتادهای بگیری، مردی
Цитата: арьязадэ от мая 6, 2015, 03:25
Цитата: dahbed от мая 5, 2015, 20:41
Бобои Рудаки навиштаанд, не?
Это рубаи принадлежит Рудаки. Но учебниках Советского Таджикистана ошибочно писали, что принадлежит Ибн Сина.
گر بر سر نفس خود امیری، مردی
بر کور و کر ار نکته نگیری، مردی
مردی نبود فتاده را پای زدن
گر دست فتادهای بگیری، مردی
Я всегда думал что Авиценна был автором этих строк. Кто бы не был автором этих строк Авиценна или Рудаки, я обожаю эти строки и сидят они у меня в костях.
Тюрк. дада "отец" - иранизм?
В Девоне тоже есть оказывается: https://uz.wiktionary.org/wiki/dada
Цитата: Хусан от января 20, 2016, 13:32
В Девоне
(http://planete-zemlya.ru/wp-content/upLoads/2011/01/kamennoygol2.jpg)
М? :what:
В работе "Диван ..." Махмуда Кашгари.
Цитата: Karakurt от января 20, 2016, 13:08
Тюрк. дада "отец" - иранизм?
А много тюркоговорящих используют это слово?
Цитата: dahbed от января 20, 2016, 16:40
А много тюркоговорящих используют это слово?
У туркмен во многих регионах есть - "дә:де".
насчет "дада" непонятно. всегда думал, что это тюркское слово.
в персидском диалектном континууме "папа" это всегда "бобо".
Особая ситуация в Средней Азии, гле "бобо" стали использовать для "дедушки", в результате понадобилось другое слово для "папы". Этими словами стали "дада" или "ота".
Ата не стал, а всегда был.
Цитата: арьязадэ от января 21, 2016, 05:36
насчет "дада" непонятно. всегда думал, что это тюркское слово.
в персидском диалектном континууме "папа" это всегда "бобо".
Это слова из детской речи. Они похожи во всех языках мира.
Цитата: Wolliger Mensch от января 21, 2016, 21:49
Цитата: арьязадэ от января 21, 2016, 05:36
насчет "дада" непонятно. всегда думал, что это тюркское слово.
в персидском диалектном континууме "папа" это всегда "бобо".
Это слова из детской речи. Они похожи во всех языках мира.
+1. Сюда же, как минимум, все три кавказские семьи, афразийские, австрические, америндские...
Цитата: dahbed от января 20, 2016, 16:40
Цитата: Karakurt от января 20, 2016, 13:08
Тюрк. дада "отец" - иранизм?
А много тюркоговорящих используют это слово?
Ваша любовь к туркам вполне понятна, но приличия никто не отменял, не?
Или я что-то пропустил ?
Есть такое название "shergarhi"/"sherghari", со смыслом "крепость льва". С какого языка переводится "крепость" ? Урду?
Оно?
http://en.wiktionary.org/wiki/गढ़ (http://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%97%E0%A4%A2%E0%A4%BC)
Цитата: Lodur от января 24, 2016, 23:59
Оно?
http://en.wiktionary.org/wiki/गढ़ (http://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%97%E0%A4%A2%E0%A4%BC)
Спасибо, Лодур эфенди, похоже на то.
(http://s016.radikal.ru/i336/1601/1a/c3d771ca4f32.jpg)
Как правильно писать этот топоним: Awadh अवध, اودھ ? Авад, Ауд? Есть еще версия Оуд. В вики голосовая запись звучит как Авад.
Цитата: Türk от января 28, 2016, 22:09
Как правильно писать этот топоним: Awadh अवध, اودھ ? Авад, Ауд? Есть еще версия Оуд. В вики голосовая запись звучит как Авад.
Авадх
Цитата: Neeraj от января 28, 2016, 22:41
Цитата: Türk от января 28, 2016, 22:09
Как правильно писать этот топоним: Awadh अवध, اودھ ? Авад, Ауд? Есть еще версия Оуд. В вики голосовая запись звучит как Авад.
Авадх
Но такого варианта вообще нет и в звучании я не слышал там конечный звук. Остановился на варианте "Авад" и в скобках написал "Оуд".
Цитата: Türk от января 29, 2016, 00:45
Цитата: Neeraj от января 28, 2016, 22:41
Цитата: Türk от января 28, 2016, 22:09
Как правильно писать этот топоним: Awadh अवध, اودھ ? Авад, Ауд? Есть еще версия Оуд. В вики голосовая запись звучит как Авад.
Авадх
Но такого варианта вообще нет
Вообще-то, это правильный вариант
транслитерации. Придыхание в конце слова часто услышать довольно затруднительно - не санскрит всё же, но оно там есть (ну, по крайней мере, должно быть). Да и насчёт "такого варианта вообще нет" - смотрите здесь: (wiki/ru) Ауд_(Индия) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%83%D0%B4_%28%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D1%8F%29) (первый же вариант в скобках после выделенного полужирным шрифтом вначале статьи).
Согдийский кинжал - тюркизм?
Иранский "хунгар" خونگر ("хун" - кровь и суффикс "-гар") арабизированная форма этого слова "ханджар" خنجر, который используется в новоперсидском языке. Русский "кинжал" возможно заимствование через тюркских.
Это народная этимология.
возможно. персидская википедия так считает. по персидски "кинжал" это "дашна" вообще-то, но арабский вариант "ханджар" тоже используется. арабский ханджар вроде точно заимствование, но откуда тогда?
Не возможно, а она и есть.
У бродячего термина источник, предположительно, древнетюркский
> согдийский > ранний новоперсидский > арабский > персидский > живые тюркские > Кавказ
Цитата: Iskandar от февраля 13, 2016, 19:49
Не возможно, а она и есть.
У бродячего термина источник, предположительно, древнетюркский
> согдийский > ранний новоперсидский > арабский > персидский > живые тюркские > Кавказ
Да уж, бродяга. Почти как арак.
Этимон восстановлению не подлижет.
Цитата: Iskandar от февраля 13, 2016, 19:49
Не возможно, а она и есть.
У бродячего термина источник, предположительно, древнетюркский
> согдийский > ранний новоперсидский > арабский > персидский > живые тюркские > Кавказ
противоречивый поток сознания. "она и есть" или "предположительно есть"??
и почему не приводится "предположительная" древне-тюркская форма "котора и есть"??
Цитата: арьязадэ от февраля 14, 2016, 06:26
и почему не приводится "предположительная" древне-тюркская форма "котора и есть"??
Этимология: кинжал араб. خنجر, ханджар см. ханджар; предположительно тюрк. "канжал" - 1. лист железа (металла) или 2. кан — кровь и жар — пороть, вспарывать.
Происходит от тюркск. (предположительно); ср. тур., крым.-тат. хаnǯär «кривой кинжал», азерб. ẋandžar, тат. kandžar, карач. ẋindžal. Ср. наличие l в калм. ẋandžāl «кинжал», а также в груз. хаndžаli и многих кавк. языках. Корш ищет источник русск. слова в казахск. kalǯan. Из того же источника, что и кинжа́л (народн. чинга́лище, с.-в.-р., также цинба́лище, ангарск., сиб., укр. чинга́л), заимств. конча́р, конча́н — то же.
Дмитриев («Лексикогр. сб.», 3, 1958, стр. 9, 26) считает источником кумык. кынджал. Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва; см. Список литературы.
Цитата: арьязадэ от февраля 14, 2016, 06:26
противоречивый поток сознания. "она и есть" или "предположительно есть"??
«Она и есть» — народная этимология.
«Предположительно» — древнетюркская форма.
Прежде чем пускаться в обвинения, хорошо бы понимать структуру фраз собеседников.
То, что источником согд. xnγr не может быть никакой вымышленный перс. *xūngar, это вполне очевидно.
Цитата: Хусан от февраля 14, 2016, 06:36
предположительно тюрк. "канжал" - 1. лист железа (металла) или 2. кан — кровь и жар — пороть, вспарывать.
О божечки... Парфяно-тюрк опять блещет :)
Дыбо А.В. Лингвистические контакты ранних тюрков
Есть же qyñraq, возможно с уменьшительным суффиксом.
Рус. степь - иранизм?
Цитата: Karakurt от февраля 29, 2016, 20:49
Рус. степь - иранизм?
А какие основания так считать?
Хз, ваша версия?
Этимологии как-бы.
*steip(h)- (*steib(h)-) : *stē̆p(h)- (*stē̆b(h)) "вытянутый" ?
Цитата: Karakurt от февраля 29, 2016, 21:26
Этимологии как-бы.
Тәк версии ж перечислены в словаре Фасмера. Этимология слова неизвестна, потому что нет родственных форм в др. языках, украинское слово помогает мало. Заимствования из древнерусского в западногерманские достаточно древние (древнее сохранившихся русских источников), но и они ничего нового не дают.
Цитата: Tys Pats от февраля 29, 2016, 22:08
*steip(h)- (*steib(h)-) : *stē̆p(h)- (*stē̆b(h)) "вытянутый" ?
Тиспок, как вам нравятся многочисленные скобочки, по две диакритики над буквой. ;D Такие праформы характерны для работ начала XX века.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 29, 2016, 22:16
...
Тиспок, как вам нравятся многочисленные скобочки, по две диакритики над буквой. ;D Такие праформы характерны для работ начала XX века.
Они утратили актуальность?
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 29, 2016, 22:14Тәк версии ж перечислены в словаре Фасмера. Этимология слова неизвестна, потому что нет родственных форм в др. языках, украинское слово помогает мало. Заимствования из древнерусского в западногерманские достаточно древние (древнее сохранившихся русских источников), но и они ничего нового не дают.
Трубачёв в примечании пишет: «Бейли считает степь родственным осет. t᾽æрæn "плоский, ровный" < и.-е. *(s)tер-; см. ВSОАS, ХХVI, 1963, стр. 83». Что это за корень - *(s)tер-? Я в Покорном его не нашёл. У него есть только *tep- - тот же, что в русских "топить, тепло". Если речь о нём, то тогда теория Бейли, в конечном итоге, сводится к одному из вариантов, что уже есть у Фасмера. Причём непонятно, как отличать иранский корень от славянского. И зачем надо предполагать заимствование, а не местное развитие.
Если корень другой - где он ещё есть, кроме осетинского?
BSOAS — это Bulletin of the School of Oriental and African Studies (http://journals.cambridge.org/action/displayJournal?jid=BSO) (University of London), в нём и надо смотреть.
В осетинском слова с гортанным t'- — кавказские (но не только) заимствования или звукоподражания.
Тем более иран. *p не может сохраняться в осетинском.
Так что эту тему из индоиранских этимологий можно смело вырезать.
У Шекспира это описание индийского ландшафта. У Котова (позже Шекспира, «О ходу в персидское царство и из Персиды в Турскую землю, и в Индию, и в Урзум») — точно так же азиатского. Видимо, терминологически соответствует перс. dašt. Кажется, наш Казак с Великой Степью Великих Казаков в полном пролёте :(
Кроме этого слова, в словаре есть похожий синоним без гортанного: тæбæкк.
Арабизм?
Цитата: Lodur от марта 1, 2016, 00:45
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 29, 2016, 22:14Тәк версии ж перечислены в словаре Фасмера. Этимология слова неизвестна, потому что нет родственных форм в др. языках, украинское слово помогает мало. Заимствования из древнерусского в западногерманские достаточно древние (древнее сохранившихся русских источников), но и они ничего нового не дают.
Трубачёв в примечании пишет: «Бейли считает степь родственным осет. t᾽æрæn "плоский, ровный" < и.-е. *(s)tер-; см. ВSОАS, ХХVI, 1963, стр. 83». Что это за корень - *(s)tер-? Я в Покорном его не нашёл. У него есть только *tep- - тот же, что в русских "топить, тепло". Если речь о нём, то тогда теория Бейли, в конечном итоге, сводится к одному из вариантов, что уже есть у Фасмера. Причём непонятно, как отличать иранский корень от славянского. И зачем надо предполагать заимствование, а не местное развитие.
Если корень другой - где он ещё есть, кроме осетинского?
Сорри, но есть тюрк. табан, табха и др. с корнем таб - ровный, плоский :donno:
Цитата: Rashid Jawba от марта 1, 2016, 23:21
Сорри, но есть тюрк. табан, табха и др. с корнем таб - ровный, плоский
А есть грузинское тапа-сковородка, плоский камень, низина.
Цыпленок табака из той же оперы. :eat:
Цитата: Iskandar от марта 1, 2016, 06:36
В осетинском слова с гортанным t'- — кавказские (но не только) заимствования или звукоподражания.
Есть и в исконной лексике, например стъалы - звезда.
Цитата: bvs от марта 3, 2016, 17:18
Цитата: Iskandar от марта 1, 2016, 06:36
В осетинском слова с гортанным t'- — кавказские (но не только) заимствования или звукоподражания.
Есть и в исконной лексике, например стъалы - звезда.
:-\ тъифсун "стонать, хныкать", тъыссын "втыкать"...
Цитата: ivanovgoga от марта 2, 2016, 06:53
Цитата: Rashid Jawba от марта 1, 2016, 23:21Сорри, но есть тюрк. табан, табха и др. с корнем таб - ровный, плоский
А есть грузинское тапа-сковородка, плоский камень, низина.
Цыпленок табака из той же оперы. :eat:
Вот тапа из персидского: https://uz.wiktionary.org/wiki/tova (https://uz.wiktionary.org/wiki/tova)
https://uz.wiktionary.org/wiki/tabaq арабизм
https://uz.wiktionary.org/wiki/toboq тюркское
Цитата: Хусан от марта 4, 2016, 06:36
Вот тапа из персидского: https://uz.wiktionary.org/wiki/tova
С чего вы взяли, что плоский грузинский камень и низина (плато)из персидской кастрюли родом?
Цитата: Хусан от марта 4, 2016, 06:41
https://uz.wiktionary.org/wiki/tabaq арабизм
в грузинском печатный лист буги თაბახი (tabaxi) тож видать из арабского
Вот из мегрельского
ტაბაკუა (t'abak'ua)- 1трамбовка, трамбование, 2 выравнивание и отчистка
ტაბაკი (t'abak'i) - маленький столик с очищенной поверхностью. на который мясо, хлеб, рыбу подают без посуды.
Так что видать цыпленок табака это "цыпленок под прессом"(так его и готовят), а не "цыпленок на сковородке"(как в вики)
Цитата: ivanovgoga от марта 4, 2016, 08:47
Цитата: Хусан от марта 4, 2016, 06:41https://uz.wiktionary.org/wiki/tabaq арабизм
в грузинском печатный лист буги თაბახი (tabaxi) тож видать из арабского
Тюркское:
Цитата: Хусан от марта 4, 2016, 06:41
https://uz.wiktionary.org/wiki/toboq тюркское
Цитата: ivanovgoga от марта 4, 2016, 08:47
Цитата: Хусан от марта 4, 2016, 06:36Вот тапа из персидского: https://uz.wiktionary.org/wiki/tova
С чего вы взяли, что плоский грузинский камень и низина (плато)из персидской кастрюли родом?
Вы сковородка написали же.
Цитата: Хусан от марта 5, 2016, 11:03
Вы сковородка написали же.
Она есть потомок того плоского камня на котором и сейчас в западной Грузии пекут хлеб.
В хорезмском узбекском тапа говорят. В литературном това. Думаете, разные вещи?
Это разные слова. Просто совпадение.
В грузинском есть еще "кваб" - пещера и котел.
Заметили ассоциацию? Плоский камень-сковорода. Пещера- котел.
Цитата: ivanovgoga от марта 5, 2016, 13:45
Это разные слова. Просто совпадение.
Обычный переход:
тоба -> това
тоба -> топа
Цитата: Хусан от марта 5, 2016, 14:34
тоба -> това
тоба -> топа
я не про это.
Я про грузинскую сковородку. Это просто совпадение с хорезмским. У них разное происхождение.
Иранизм таба есть у многих. Почему вдруг картвелы не в ногу ?
В адыгском есть как тебэ - "сковорода", тафэ - "равнина", "плоскость"
:)Гога, ты чего там шалишь, э?
Цитата: Dada от марта 5, 2016, 21:04
В адыгском есть как тебэ - "сковорода", тафэ - "равнина", "плоскость"
Что не отменяет их неадыгское происхождение, n'est-ce pas?
Латинская tabula тоже иранизм?
Цитата: W.Современный перс. «دیوان» [dīwān] через пехл. «dpywʾn» [diβi-wān] или «dywʾn» [dī-wān] восходит к др.-перс. «*dipi-dā́na-» — 'дом документов; архив' от корня «dipi-» — 'надпись, документ', который через эламский язык восходит к аккад. «ṭuppu», которое, в свою очередь, заимствовано от шум. «dub» — 'глиняная табличка с надписью'.
Кроме ṭuppu, в аккадском было и ṭapp- «Platte, Balken».
Так ша-а, можно далеко уйти...
Цитата: Bhudh от марта 5, 2016, 22:49
от корня «dipi-» — 'надпись, документ', который через эламский язык восходит к аккад. «ṭuppu», которое, в свою очередь, заимствовано от шум. «dub» — 'глиняная табличка с надписью'
От арабского اخبار хабар —
весть, новость, слово «хабар» во многих тюркских языках означает «весть».
А на горе Фавор (Табор) произошло Преображение, которое есть "явление Сына, при котором Отец
свидетельствует гласом из светлого облака Святого Духа".
"Так ша-а, можно далеко уйти... " :)
Ну и все же, интересно какое из двух выражений появилось раньше "pinakis agraphos" у Аристотеля или "tabula rasa" у римлян?
И какова этимология "tabula"?
Цитата: Tibaren от марта 5, 2016, 21:56
Цитата: Dada от марта 5, 2016, 21:04
В адыгском есть как тебэ - "сковорода", тафэ - "равнина", "плоскость"
Что не отменяет их неадыгское происхождение, n'est-ce pas?
50% на 50%, возможно это был словесный пинг-понг с соседями.
Цитата: emons от марта 6, 2016, 10:03И какова этимология "tabula"?
А Вы думали, я про аккадский с шумерским просто так написал? :)
Слово это в латыни тёмное, и его куда только не возводят.
Де Ваан предполагает родственность
stāre и сравнивает со
stabilis, у Вальде перечисляются версии родственности с tollō/tetulī/lātus,
tueor, и.-е. *
ste(m)bʰ-, а также предположение Carruthersʼа о средиземноморском доиндоевропейском происхождении лат.
tabula и хетт.
tapulli, что оспаривает Cohen, считая происхождение семитским, указывая на вышеуказанные аккадские корни (шумерский не упоминается).
Цитата: Bhudh от марта 6, 2016, 12:42
А Вы думали, я про аккадский с шумерским просто так написал? :)
Слово это в латыни тёмное, и его куда только не возводят.
Де Ваан предполагает родственность stāre и сравнивает со stabilis,
В древнейших текстах это просто "доска", "столешница", а не "табличка" так что аккадский с шумерским отдыхают. Кроме stabilis, есть ещё taberna, так что версия с корнем (s)to-, практически, доказана. А то так и русский
стол можно от чего-нить экзотического произвести... было бы желание. :)
Цитата: Lodur от марта 6, 2016, 13:14А то так и русский стол можно от чего-нить экзотического произвести... было бы желание.
Цитата: Lodur от марта 6, 2016, 13:14версия с корнем (s)to-
Надеюсь, эти 2 цитаты друг с другом не связаны? :umnik:
Цитата: Bhudh от марта 6, 2016, 15:53Надеюсь, эти 2 цитаты друг с другом не связаны? :umnik:
Не считая предположительно общего корня - ничем.
А что есть другие версии? У Фасмера, вроде, только одна. (Ой, нет, при ближайшем рассмотрении, две. Ещё чередование гласных у того корня, что в "стлать". Но он, в общем-то, тоже в и.-е. не экзотика).
Вот и у таблетки те же самые 2 корня побарываются.
Цитата: Dada от марта 5, 2016, 21:04
В адыгском есть как тебэ - "сковорода", тафэ - "равнина", "плоскость"
Как переводится топоним Куба-Таба ?
Цитата: Rashid Jawba от марта 6, 2016, 18:38
Цитата: Dada от марта 5, 2016, 21:04
В адыгском есть как тебэ - "сковорода", тафэ - "равнина", "плоскость"
Как переводится топоним Куба-Таба ?
Не знаю. Поспрашиваю.
Как-то подозрительно то, что в адыгском "плоский" - теуп1эщ1а. Где те - признак действия сверху, уп1а - сплющенный, щ1а - сделаный. Есть подобные: теп1эн - "покрывало", "накрыть", теуба - утрамбованный. Как не сомневаться?
Может быть дали поиграться , затем попросили назад? :???
Цитата: emons от марта 5, 2016, 22:37
Латинская tabula тоже иранизм?
Нет, исконное слово.
Цитата: Lodur от марта 6, 2016, 17:10
А что есть другие версии? У Фасмера, вроде, только одна. (Ой, нет, при ближайшем рассмотрении, две. Ещё чередование гласных у того корня, что в "стлать". Но он, в общем-то, тоже в и.-е. не экзотика).
Если связывать праслав. *stolъ с прагерманским словом *stōlaz (в чём нет никакой нужды ввиду словообразовательной и семантической прозрачности праславянского слова), то праславянское слово нужно возводить к и.-е. *sth-lo-s, при прагерманском прототипе *steh-lo-s, таким образом при такой этимологии праслав. *stolъ стало бы ещё одним примером на и.-е. *ə > балтослав. *å, которое тут некоторые товарищи ставят под сомнение.
Цитата: Tibaren от марта 5, 2016, 21:50
:)Гога, ты чего там шалишь, э?
:donno:
PROTO KART:
*ṭab-
SVA:
ṭub 'ravine',
ṭwib 'lake'
KART:
ṭapobi "hollow"
Простите, что в калашный ряд пхаюсь, но всё ж осмелюсь... :-[
Подскажите, пожалуйста, этимологию иранского خدا. Сам не найду никак, ибо просто не знаю, где искать...
Цитата: Iyeska от марта 16, 2016, 17:10
Подскажите, пожалуйста, этимологию иранского خدا. Сам не найду никак, ибо просто не знаю, где искать...
Эта (https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AE%D8%AF%D8%A7#Persian) не устраивает?
ЦитироватьFrom Middle Iranian vocative xvatay, glossed as "lord," with both religious and secular connotations. Rendered in Book Pahlavi as the ideogram MNA (Aramaic mona, also meaning "lord"), xvatay in turn derives from Avestan xvaδata- "self-determined," in the sense of 'not dependent on anything/anyone'. The related Sanskrit term is स्वधा (svádhā), with the same meaning. Cognate with Kurdish خوا (xwâ) and Pashto خدای (xwdāy).
Ага, «др.иран. δ > сред.перс. t»
Замечательно
Цитата: bvs от марта 16, 2016, 17:13
Эта[/url] не устраивает?
Меня не может "устраивать" или "не устраивать", ибо возможности критически оценить не имею. Посему обратился к специалистам...
Перс. خدا xudā < *خودا xvadāy < ср.перс. hwtʼy [xwadāy] < [xwatāy]
Парф. hwtwy, парф.ман. xwdʼy
Согд. xwtʼw [xutāw]
Бактр. XOADHO [xvadēw]
Все из *xva-tāu̯i̭a- «само-могучий»
Спасибо огромное, Iskandar-сан :)
Перс. خداوند xudāvand < *xva-tāu̯ant- тж.
Почему?
Цитата: Lodur от марта 16, 2016, 19:42
Вы о http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1140486 ?
Световит - высший бог, связан с войной и победами и потому считался божеством войны и победы, его часто представляли в образе воина - всадника; его атрибуты - меч, знамя, боевые значки, в т. ч. изображавшие орла, и копья.
(http://slavyans.myfhology.info/panteon/svyatovit1.jpg)
Цитата: Tys Pats от марта 16, 2016, 20:30Вы о http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1140486 ?
Да, о Святовите. Если бы не мешал носовой, можно было бы разложить его имя не так, как обычно раскладывают, а по типу приведённого Искандаром слова. В санскрите тоже есть sva-tavān - "само-сильный". Но носовой там явно есть (собственно, он и известен, прежде всего, по передаче в латыни: "Zuantewith"), и с ним так не получится. ::)
Цитата: Lodur от марта 16, 2016, 21:11
Цитата: Tys Pats от марта 16, 2016, 20:30Вы о http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1140486 ?
Да, о Святовите. Если бы не мешал носовой, можно было бы разложить его имя не так, как обычно раскладывают, а по типу приведённого Искандаром слова. В санскрите тоже есть sva-tavān - "само-сильный". Но носовой там явно есть (собственно, он и известен, прежде всего, по передаче в латыни: "Zuantewith"), и с ним так не получится. ::)
Нашёл, что рус. святой, возможно, от и.-е. *k̑u̯en- "святой; праздновать" , которое от и.-е. *k̑u̯e- "светить, светлый", от которого также и.-е. *k̑u̯ei- "светить, светлый, белый" и параллельная форма и.-е. *k̑u̯ē-.
Цитата: Tys Pats от марта 19, 2016, 14:47
Нашёл, что рус. святой, возможно, от и.-е. *k̑u̯en- "святой; праздновать" , которое от и.-е. *k̑u̯e- "светить, светлый", от которого также и.-е. *k̑u̯ei- "светить, светлый, белый" и параллельная форма и.-е. *k̑u̯ē-.[/off] :scl:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Świętowit#Etymologia
ЦитироватьИмя бога Свентовита имеет славянское происхождение. Первая часть имени swant-/svęt- этимологически восходит к общеславянскому *swetlo-, *swet- («свет»; «свет, мир»), старославянскому светъ («святой»), западнославянскому и польскому swęty/swięty («святой»). Вторую часть имени -wit/-vit одни исследователи возводят к общеславянскому корню *vid («вид, зрение, облик») или *vitez («витязь, воин, победитель»), по мнению других данная часть связана с индоевропейским словом *wed («ведать, знать»). Возможно, название является эвфемистичным, так руяне могли обращаться к некоему божеству, которое нельзя было называть прямо по имени[5].
(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=11426.0;attach=60801;image)
В википедии в статье о словарном составе бенгальского языка слово কালা kala "чёрный" почему-то помещено в таблице দেশী Deshi, т. е. слов австроазиатского происхождения.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bengali_vocabulary
Насколько это соответствует действительности? Санскритское kāla (в знач. "чёрный", а не "время") является ранним заимствованием из местных языков? Есть ли родственные слова в индоевропейских неиндоарийских языках?
При том в стандартном бенгали "чёрный" - কালো кало.
Цитата: Lodur от марта 16, 2016, 19:42
сообщение в стиле Тыс Патса - тыкание пальцем в небо. Не стоило бы
Тыскать Патцем, конечно, не серьёзно...этот ник что-то значит на балтийских ?
Братья Гавс - латыши?
Цитата: Rashid Jawba от апреля 7, 2016, 23:55
Цитата: Lodur от марта 16, 2016, 19:42
сообщение в стиле Тыс Патса - тыкание пальцем в небо. Не стоило бы
Тыскать Патцем, конечно, не серьёзно...этот ник что-то значит на балтийских ?
http://vasmer.info/%D1%82%D1%82/%D1%82%D0%BE%D1%82/
+
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/p%C3%B3tis
Цитата: Mechtatel от апреля 7, 2016, 17:45
В википедии в статье о словарном составе бенгальского языка слово কালা kala "чёрный" почему-то помещено в таблице দেশী Deshi, т. е. слов австроазиатского происхождения.
Насколько я понял - из дравидских
http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/contextualize.pl?p.0.soas.1828339
Цитата: Neeraj от апреля 8, 2016, 13:03
Цитата: Mechtatel от апреля 7, 2016, 17:45
В википедии в статье о словарном составе бенгальского языка слово কালা kala "чёрный" почему-то помещено в таблице দেশী Deshi, т. е. слов австроазиатского происхождения.
Насколько я понял - из дравидских
http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/contextualize.pl?p.0.soas.1828339
Да, неожиданно.
Цитата: Tys Pats от апреля 8, 2016, 12:28
Цитата: Karakurt от апреля 8, 2016, 05:21
Братья Гавс - латыши?
Это что? :what:
(wiki/ru) Братья_Гавс (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%8F_%D0%93%D0%B0%D0%B2%D1%81)
Не обращайте внимания. Гавс они только в русском переводе, в оригинале у них фамилия Бигль (то бишь, "гончие").
Цитата: Mechtatel от апреля 8, 2016, 13:05Да, неожиданно.
В санскрите слово kāla в значении "чёрный" раньше Итихас, вроде, не встречается. В Ведах только в значении "время". Так что вполне возможно, что из дравидских.
Что известно о происхождении перс. слова kuche کوچه "улица" ?
сред.перс. kōy
Этот кой также источник турецкой деревни, или там арменизм?
كوى، كو
Это слово означает в новоперсидском "дом", возможно аналогичен русскому "очаг".
كوچه
Возможно то же слово с уменьшительным суффиксом چه، то есть в персидском слово "улица" произошло от слово "домик", получается?
А не квартал?
"Куй" это однозначно "дом"
Квартал же "махалла" или "гузар".
Цитироватьکوی [куй] 1) кварта́л; райо́н (го́рода); 2) небольша́я у́лица, у́лочка; переу́лок (обычно с тупиком).
сред.перс. kōy /kwd/ street, lane
значение "квартал" производно от "улицы", как и в случае со словом گذر (букв. "проход")
Историческое написание в пехлеви, видимо, имеет основания и слово происходит от корня *kaud- "бить", хотя в ЭСИЯ никак не отражено.
Цитата: Iskandar от апреля 23, 2016, 08:51
...
Историческое написание в пехлеви, видимо, имеет основания и слово происходит от корня *kaud- "бить", хотя в ЭСИЯ никак не отражено.
Основная форма этого и.-е. корня - *keu- "гнуться, вгибаться, выгибаться ->катиться; полость ->нора, берлога..."?
Цитата: Iskandar от апреля 23, 2016, 08:51
Цитироватьکوی [куй] 1) кварта́л; райо́н (го́рода); 2) небольша́я у́лица, у́лочка; переу́лок (обычно с тупиком).
сред.перс. kōy /kwd/ street, lane
значение "квартал" производно от "улицы", как и в случае со словом گذر (букв. "проход")
Историческое написание в пехлеви, видимо, имеет основания и слово происходит от корня *kaud- "бить", хотя в ЭСИЯ никак не отражено.
неожиданно для меня точно. "куй" используется широко в персидской поэзии и я всегда думал, что это "дом", вот на тебе век живи век учись.
сайт "важеяб" (искатель слов) говорит "куй" это широкая дорога, шоссе, а "куча" для "улицы" ето уменьшительный вариант.
کوی . (اِ) راه فراخ و گشاد راگویند که شاه راه باشد. (برهان ). راه فراخ و گشاد. (ناظم الاطباء). راه فراخ و گشاده . معبر. گذر. (فرهنگ فارسی معین ). || به معنی گذر و محله هم آمده است . (برهان ). معروف است و آن سر محله و معبر و در خانه است ، و کوچه مصغر آن است . (از آنندراج ). محله . (ناظم الاطباء). محله ای در شهر. (از فرهنگ فارسی معین ). برزن . (صحاح الفرس ). محلت .محله . (از یادداشت به خط مرحوم دهخدا) :
Дар куи ту сухтам, дар куи ту мурдам.
Гам хокистарам карду, туфон дар ба дарам,
Чаро ту беназари,бехабари, бехабари,
Рахм бинмой ки ман бо дард сар ба сарам.
Интересно, откуда пошел обычай именовать дни недели ( большую часть ) при помощи сложных слов с "-шамбе"? - не прослеживается ли тут влияние иудаизма?
З.ы. Недавно наткнулся на утверждение ассирийцев, что персы "стащили" этот принцип наименования у их предков... ( в новоармейских наименования дней недели построены сходным образом.. )
А почему иудаизма?
В изначальной ближневосточной традиции (и греческой) дни называются по "первый", "второй"...
Конечно, сред.перс. šambad/šambēd — арамеизм, но я вот не знаю, где зародился общепозднеиранский обычай именовать дни недели по субботам (и пятница уже была выделенным днём, у тех же манихеев). Ассирийцы в принципе могли скалькировать обратно с иранцев.
Зороастрийский календарь не знает недели, это яркий сирийский элемент в иранской культуре.
Цитата: Tys Pats от апреля 23, 2016, 11:34
Основная форма этого и.-е. корня - *keu- "гнуться, вгибаться, выгибаться ->катиться; полость ->нора, берлога..."?
*kou̯H "бить", "рубить" (слав. ковати, лит. káuti, англ. hew)
*kou̯H-d-: лат. cūdere, тох. А kot-, перс. kustan.
Цитата: Iskandar от апреля 26, 2016, 21:55
Цитата: Tys Pats от апреля 23, 2016, 11:34
Основная форма этого и.-е. корня - *keu- "гнуться, вгибаться, выгибаться ->катиться; полость ->нора, берлога..."?
*kou̯H "бить", "рубить" (слав. ковати, лит. káuti, англ. hew)
*kou̯H-d-: лат. cūdere, тох. А kot-, перс. kustan.
*keu-H- — это уже составная часть.
Цитата: Iskandar от апреля 26, 2016, 21:55
Цитата: Tys Pats от апреля 23, 2016, 11:34
Основная форма этого и.-е. корня - *keu- "гнуться, вгибаться, выгибаться ->катиться; полость ->нора, берлога..."?
*kou̯H "бить", "рубить" (слав. ковати, лит. káuti, англ. hew)
*kou̯H-d-: лат. cūdere, тох. А kot-, перс. kustan.
В персидском же "ковать" это کوبیدن، گفتن، "кубидан и короткая форма "кофтан".
"кузнец" по персидски کاوه (kave, тадж "кова")
Однако, ои именам шаханшахов видно, что среднеперсидский "кави" в титуле превратилось в "кей" کی, а не "куй" کوی, например Кейхосроу
А имена шаханшахов к кузнецам не имеют отношения и У там появиться неоткуда.
Цитата: Iskandar от апреля 27, 2016, 08:28
А имена шаханшахов к кузнецам не имеют отношения и У там появиться неоткуда.
разве?? где-то читал, что профессия кузнеца была очень престижная в древности и очень часто оттуда выходили правители, включая династию сасанидов.
я имею ввиду, что "куй" скорее не имеет никакого отношения к *kou̯H-d-
Сред. перс. kay "царь", "Кеянид" < *kau̯i-= др.инд. kaví "провидец", "мудрец", "поэт", от глагола kau-/čau- "рассматривать", "наблюдать" (= рус. чуять) (ЭСИЯ, том 4, стр 351)
کاوه Kāva — это не "кузнец", а имя собственное легендарного кузнеца.
Во многих внешахнаминских источниках это имя упорно передаётся как Gāva (включая зороастрийские). Ср. даже флаг
Гилянской Советской Социалистической Республики(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ea/Flag_of_Persian_Socialist_Soviet_Republic.svg/1280px-Flag_of_Persian_Socialist_Soviet_Republic.svg.png)
Можно предположить, что в Kāva Шахнаме — это (нередкая для памятника) арабизация Gāva (видимо, "бычок").
Цитата: арьязадэ от апреля 27, 2016, 08:33
я имею ввиду, что "куй" скорее не имеет никакого отношения к *kou̯H-d-
Образование слова "дорога" от глагола "бить" — распространённое явление.
Цитата: Iskandar от апреля 27, 2016, 09:07
Сред. перс. kay "царь", "Кеянид" < *kau̯i-= др.инд. kaví "провидец", "мудрец", "поэт", от глагола kau-/čau- "рассматривать", "наблюдать" (= рус. чуять) (ЭСИЯ, том 4, стр 351)
Такие приравнивания, конечно — :fp: Форма
чуять втричная, из старого
чуть (оставшегося в наречно употреблении) < праслав. *čuti с полной ступенью в инфинитиве, что аналогия с основой наст. времени *ču- < и.-е. *keu̯-. о-Ступень сохраняется в праслав. *kudo «чудо».
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2016, 15:41Форма чуять втричная, из старого чуть (оставшегося в наречно употреблении) < праслав. *čuti с полной ступенью в инфинитиве
Что, даже в диалектах не осталось? В украинском "чути" - это другое слово разве?
Цитата: Lodur от апреля 27, 2016, 16:11
Что, даже в диалектах не осталось? В украинском "чути" - это другое слово разве?
Я про современный общеразговорный язык, где этот инфинитив не употребляется совсем. А так — в книжном языке был до начала XX века, а также есть и в говорах. У тов. Даля
чуть — основная форма, равно как и у тов. Фасмера (хотя это уже середина XX века). Чего вы так испугались, я не понял. :donno:
И в чём порочность "="? Быстрый способ показать когнат из всем известного языка. О морфологическом оформлении речь не идёт ни в той, ни в другой части "уравнения".
Цитата: Iskandar от апреля 27, 2016, 16:35
И в чём порочность "="? Быстрый способ показать когнат из всем известного языка. О морфологическом оформлении речь не идёт ни в той, ни в другой части "уравнения".
Порочность в том, что такие книги читают не только компаративисты, а много ещё кто. Последние не понимают всякие «сократительные» условности, и принимают всё, как написано. Потом можно в книгах по истории, этнологии, искусству и под. читать всякие откровения, что чему там равняется и от чего происходит. :stop:
За книжку не волнуйтесь, там всё корректно написано, это же я самодельничаю при пересказе :)
А авторы упомянутых трудов всё равно всё напутают и переврут, как им не оформляй.
Цитата: Iskandar от апреля 27, 2016, 21:58
А авторы упомянутых трудов всё равно всё напутают и переврут, как им не оформляй.
Когда написано «корень А родствен корню Б по таким-то параметрам», переврать намного сложнее, чем когда написано «А=Б».
Для понятия "а родственно б" можно использовать тильду: а ~ б.
Цитата: bvs от апреля 27, 2016, 23:05
Для понятия "а родственно б" можно использовать тильду: а ~ б.
Тильда уже занята.
Негде спросить, решил, по привычке, сюда.
В КБ базук - кость предплечья, по др. сведениям - тазобедренная, причем из фарси.
Кто может "да/нет" и этимологию ?
Осет. базыг (дигор. базуг) < др.иран. *bāzū-ka- "рука", сохранилось во многих иранских
В карач.-балк. из осетинского
диг базуг; ир. базыг- рука выше локтя, плечевая кость
общеиранское. перс bazu- рука (от плеча до кисти)
Цитата: Таму от мая 20, 2016, 21:38
диг базуг; ир. базыг- рука выше локтя, плечевая кость
общеиранское. перс bazu- рука (от плеча до кисти)
Санскр. bahu :yes:
Цитата: Centum Satәm от мая 20, 2016, 21:46
Санскр. bahu :yes:
В санскрите слово ср. рода?
Цитата: Wolliger Mensch от мая 20, 2016, 22:25
Цитата: Centum Satәm от мая 20, 2016, 21:46
Санскр. bahu :yes:
В санскрите слово ср. рода?
Не помню. В словарях висарга обычно отбрасывается, будет deva, а не devah, хотя это мужской род.
Вроде еще греч. pakhys сюда же относят
Цитата: Centum Satәm от мая 20, 2016, 22:31
Не помню. В словарях висарга обычно отбрасывается
В словаря приводится основа. Но тут-то не словарь.
Цитата: Centum Satәm от мая 20, 2016, 22:31
Вроде еще греч. pakhys сюда же относят
В греческом — πῆχυς < и.-е. *bʰāg̑ʰus.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 20, 2016, 22:25
Цитата: Centum Satәm от мая 20, 2016, 21:46
Санскр. bahu :yes:
В санскрите слово ср. рода?
Bāhu - мужского. Bahu - прилагательное (большой, частый, обильный).
Цитата: Wolliger Mensch от мая 20, 2016, 22:37
В греческом — πῆχυς < и.-е. *bʰāg̑ʰus.
Ну значит я не ошибся.
Цитата: Lodur от мая 20, 2016, 22:40
Bāhu - мужского. Bahu - прилагательное (большой, частый, обильный).
И женского может быть
Цитироватьबाह/उ 1 [p= 730,2] [L=144913] mf. (f. L. ) (fr. √ बह् , बंह् ; for 2. बाहु » col.3) the arm , (esp.) the fore-arm , the arm between the elbow and the wrist (opp. to प्र-गण्ड q.v. ; in medic. the whole upper extremity of the body , as opp. to सक्थि , the lower extremity) RV.
Цитата: Centum Satәm от мая 20, 2016, 22:45И женского может быть
Да, я знаю. Но там помета: "у лексикографов". Как я понимаю, это значит, что в реальных текстах (по крайней мере, в ранних) женского рода или вообще нет, или с гулькин нос. И, скорей всего, для того, чтобы в размер стиха воткнуть. Может, неправильно понимаю.
Цитата: Lodur от мая 20, 2016, 22:51
Цитата: Centum Satәm от мая 20, 2016, 22:45И женского может быть
Да, я знаю. Но там помета: "у лексикографов". Как я понимаю, это значит, что в реальных текстах (по крайней мере, в ранних) женского рода или вообще нет, или с гулькин нос. И, скорей всего, для того, чтобы в размер стиха воткнуть. Может, неправильно понимаю.
По идее и не должно его (женского рода) там быть. :yes:
L - значит у лексикографов? А я все думал, причем тут локатив? ::)
Цитата: Centum Satәm от мая 20, 2016, 22:43
Цитата: Wolliger Mensch от мая 20, 2016, 22:37
В греческом — πῆχυς < и.-е. *bʰāg̑ʰus.
Ну значит я не ошибся.
Хотя нет, ошибся. :-[ pakhys - значит "толстый", "густой", соответствует санскр. прилагательному bahu "большой, частый, обильный, многочисленный".
Цитата: Centum Satәm от мая 20, 2016, 22:56L - значит у лексикографов? А я все думал, причем тут локатив? ::)
Ну, вас-то точно в электронной версии Монье-Вильямса не забанили. Там же ссылки на источники кликабельные. Открываются в отдельном окошке.
ЦитироватьL. Author Lexicographers, esp. such as amarasiṁha , halāyudha , hemacandra , &c.
http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/2014/web/sqlite/mwauth_roman.html#record_L_
Цитата: Lodur от мая 20, 2016, 23:34
Там же ссылки на источники кликабельные. Открываются в отдельном окошке.
Ясно. Спасибо. :)
Цитата: Таму от мая 20, 2016, 21:38
диг базуг; ир. базыг- рука выше локтя, плечевая кость
общеиранское. перс bazu- рука (от плеча до кисти)
Странно, в КБ и этимонах - ниже локтя /between wrist & elbow/ :donno:
В латыни что соотв. - brachia ?
/Базука - когнат ? :green:/
Цитата: Покорныйbhāghú-s `Ellbogen und Unterarm' («elbow, arm»)
Ai. bāhú-ḥ m. `Arm, bes. Unterarm; bei Tieren Vorderfuß', av. bāzāu-š `Arm', Gen. bāzvō (arm. bazuk aus dem Iran.);
gr. πῆχυς, äol.-dor. πᾶχυς `Ellbogen, Unterarm', aisl. bōgr, Akk. PL bōgu `Arm, Schulter', ags. bōg `Schulter, Arm; Zweig', ahd. buog (nhd. Bug) `Schulter, Hüfte, Bug des Tieres';
toch. А В poke, В pauke `Arm'.
* bhāg̑h- разновидность и.-е. bheug̑- : bhoug̑- "пухнуть" или он связан с и.-е. bhēgh- : bhōgh- "ссориться"?
Цитата: Tys Pats от мая 21, 2016, 14:18
* bhāg̑h- разновидность и.-е. bheug̑- : bhoug̑- "пухнуть" или он связан с и.-е. bhēgh- : bhōgh- "ссориться"?
Ни то, ниже другое.
Родился вопрос к специалистам.
Интересен вопрос, в вопросе про этимологию осет. дзабыр (чувяк) Абаев пишет:
~ Распространенное в некоторых тюркских и кавказских языках слово: балк. čabәr ʽчувякʼ, дарг. dabri, davri ʽсапог с короткими голенищамиʼ, сван. ǯabәr ʽобувь для хождения по крутым склонамʼ (по значению = ос. ærkʼi), сван. čapәl ʽчувякʼ, мегр. čapula, čapәla, чан. čapula ʽлапотьʼ, груз. (диал.) čapula ʽвид обувиʼ. Встречается и в русских диалектах (влд., вят.): чабуры, чабчуры, чапгчуры 'женские высокие башмаки' (Даль). Исходное значение слова было связано, по-видимому, с понятием плетения: в большинстве перечисленных кавказских названий речь идет о плетеной обуви. Если так, то вся группа сближается с перс. čapar ʽплетеньʼ. Переходное от ʽплетняʼ к ʽобувиʼ значение представлено в пам. руш. čapar ʽкруглые плетенки из прутьев, употребляемые для ходьбы по снегуʼ*
(Зарубин. Барт. 43).
Вс. Миллер. ОЭ II 112; Gr. 9. —ОЯФ I 84, 299.
В персидском (иранских) языках есть схожая основая означающая "плетень", "плести" или что то подобное?
И в догонку- какая этимология у русского слова "забор"?
Цитата: Таму от мая 21, 2016, 20:08
И в догонку- какая этимология у русского слова "забор"?
Имя действия к глаголу
забрать. :fp:
поясню, не столько сомневаюсь в ИЕ этимологии слова, сколько вопрос в следующем. Если свести данную обувь к понятию "плетень" и рассматривать памир. ч'апар как что то среднее? то получается КБ "чабыр" («На ноги [балкарцы/карачаевцы] обувают два рода обуви: 1) чувяки - из козловой кожи, выделанной и крашеной в черный цвет - с подошвами из сыромятной кожи, и 2) чабыры - из хорошо промятой сыромятной кожи с плетеной из ремешков подошвой. Последнего рода обувь употребляется для хождения по горам, так как не скользит по камням, а цепляется своей подошвой») ближе к архаичной семантике чем осет. дзабур - где это просто чувяк, и, судя по этнографической лит-ре, ни подразуемвает ни обязательной плетенной подошвы, ни имеет специализации - "хождение по горам" и т.п.?
если предложенная Абаевым этимология верная, то не допускает ли она то, что в осет. слово из тюрк., где она из какого нибудь согд.?
Цитата: Таму от мая 21, 2016, 20:08
И в догонку- какая этимология у русского слова "забор"?
Фасмер связи в упор не видет))
"забо́р род. п. -о́ра. Обычно сравнивают с лит. bãras «часть поля, которую один жнец или сеятель обрабатывает за один раз», лат. forus «дорожка вокруг грядки», feriō, -īrе «бить, ударять, колоть, разрубать», д.-в.-н. bara «огороженная земля», ср.-в.-н. bаr «барьер, ограда», греч. φάρος «участок земли, борозда»; см. Бернекер 1, 76; Вандриес, Мél. Воуеr 14; М.–Э. I, 265; Вальде–Гофм. I, 537; Торп 261. Другие ученые, напротив, обращают внимание на выражение забира́ть по́ле забо́ром и связывают забо́р с беру́; см. Покровский, ZfslPh 9, 102 и сл. и особенно Грюненталь, IF 46, 103".
Я понял сарказм Менша, ведь не уточнил,что речь идёт об ограде, а не об отбирании чего-л.
Цитата: Таму от мая 21, 2016, 21:00
Я понял сарказм Менша, ведь не уточнил,что речь идёт об ограде, а не об отбирании чего-л.
Это не сарказм, а руколичие по поводу нечитания справочных данных: открываете словарь и смотрите этимологию, обоснования, возражения и т. д.
Слово же
забор в обоих значения — регулярное о-аблаутное имя действия к глаголу
забрать. Фасмер приводит в словаре различные этимологии, имеющие какое-то научное обоснование. Прагерм. *ƀarōn «преграда» образовано от глагола *ƀarjanan «бороть», «отбивать» и родственно праслав. *borti с тем же знач.
Забор словообразовательно вполне себе может быть производным от глагола
забороть, но тут нужно допускать у имени
забор несколько иного первоначального значения, особенно с учётом приставки
за-, тогда как для этимологии
забора от глагола
забрать никаких допущений делать не нужно ввиду указанного выражения, а также диалектного значения «загородить стенкой».
запор - запереть
забор - забороть
ср. заборо́ло "стена укрепления", укр., блр. заборо́ло, др.-русск. забороло -- то же (СПИ), болг. забра́ло, чеш. bradlo, диал. "перила, утес", польск. brodɫo "стог сена, легкая крыша над гумном".
Цитата: лад от мая 21, 2016, 21:51
запор - запереть
забор - забороть
ср. заборо́ло "стена укрепления", укр., блр. заборо́ло, др.-русск. забороло -- то же (СПИ), болг. забра́ло, чеш. bradlo, диал. "перила, утес", польск. brodɫo "стог сена, легкая крыша над гумном".
Это вы о чём? :what:
Нашел в сети, кстати:
Чебурки, -ок, мн. Старые резиновые сапоги, у которых обрезаны голенища. Съпъги старыи становюццъ,
их нъ чъбурки и ътръзают (Куш, Тем, М.) [8]. Можно предположить две версии о происхождении этой лексе-
мы, и обе – из тюркских языков. Первая версия состоит в том, что слова чебурки и чебурах одного корня с
разными русскими суффиксами (-к- и -ах) и происходят от тюркской основы heбэ «кусок баранины или кусок
материи», т.е. «отрезанный предмет». Вторая, менее вероятная, что лексема чебурки происходит от тюркского
cibar. Ср.: у М. Фасмера: «чебер, чеберь ―щеголь, франт‖, вятск., чеберка ―чистоплотная хозяйка‖, донск.
Заимствована из алт., чагат., cabar ―чистый, осторожный, ловкий‖, тат. cibar ―красивый, статный‖, казах.
sabar ―мастер‖» [11, с. 322]. Ср.: башк.: «сибэр ―красивый (только по отношению к человеку)‖» [4, с. 469].
Но в этом случае не прослеживается связь по значению. Зафиксирована лексема только в форме множествен-
ного числа существительного. Если считать лексемы чебурки и чебурах одного (тюркского) происхождения,
то семантическая связь легко восстанавливается (перенос значения на основании ассоциативного сходства).
Собственно говоря был бы рад вашей критике!
(черновик)
Сван. «ǯabir» - «охотничьи сандалии» (сван. ǯabir < карач.-балкар. чабыр - рабочая мужская обуви из бычьей кожи, в которую кладут солому для утепления). Источники фиксируют данное заимствование в сванском языке в следующем виде: «dchabr» - «бутцы» , «џабр» - «лапоть» , «ǯabir» - «охотничьи сандалии» , и, по Абаеву, «ǯabәr» - «обувь для хождения по крутым склонам».
«Распространенное в некоторых тюркских и кавказских языках слово: балк. čabәr ʽчувякʼ, дарг. dabri, davri ʽсапог с короткими голенищамиʼ, сван. ǯabәr ʽобувь для хождения по крутым склонамʼ (по значению = ос. ærkʼi), сван. čapәl ʽчувякʼ, мегр. čapula, čapәla, чан. čapula ʽлапотьʼ, груз. (диал.) čapula ʽвид обувиʼ».
В.И. Абаев считает, что сванские термины čapәl и ǯabәr восходят к одной основе. Оба слова действительно не имеют своей этимологии в картвельских языках. С карачаево-балкарским языком мы связываем только сван. ǯabәr, и вне зависимости от вопроса генетического родства между ними, по нашему глубокому убеждению, они имеют различные пути проникновения в сванский язык.
Рассматривая лексема непосредственно в сопредельных со сванским языках отложилось следующим образом: осет. (дигор.) дзабур - 1) чувяк; 2) тапочка; 3) обувь , осет. (ирон.) дзабыр - чувяк (в говорах также забыр, жабыр, дзйабыр - то же) , абхаз. а-чабыреимаа - мягкая обувь из сафьяна .
В первом приближении осетинский формант с анлаутным /дз-/, фиксируемый по основным лексикографическим источникам, наряду с другими локальными осетинскими вариациями, выглядит наиболее близким к сванскому с начальным /дж-/. Однако учитывая, что для большинства сванских диалектов характерно тенденция к аффрикатизации , в качестве контраргумента можно предположить, что в данном случае мог быть переход /ч-/ > /дж-/, ср.: карач.-балкар. Чегем > сван. Джегем (топон.). Соответственно, исходя из данного критерия, сложно говорить о конкретных путях заимствования рассматриваемой лексемы.
Более информативен анализ вокализма сванского форманта. Огласовка сванского форманта, зафиксированная Абаевым тождественна формам из карачаево-балкарского языка и иронского диалекта осетинского. В других зафиксированных случаях присутствие фонемы /и/ во втором слоге, об этом говорилось ранее, указывает на то, что само слово-прототип в аналогичном положении характеризировалась наличием /ы/, а не /у/, как если бы заимствование шло из дигорского диалекта. Регулярный переход /у/ > /и/ | /ы/ заведомо маловероятен . Вокализм рассматриваемого заимствования предполагает, что вероятнее всего слово было заимствовано либо из карачаево-балкарского языка, либо из иронского диалекта осетинского, при этом заимствования из последнего не характерны для сванского языка .
Вариант «джабр» - следствие редукция гласной, это форма результат развития уже на сванской почве.
Для данного случая особо роль играют аргументы семантического характера. Значение, которое имеет данное слово в карачаево-балкарском и сванском языке резко выделяет их на общем фоне. Дополним ранее представленные словарные определения, сведениями, содержащимися в соответствующей этнографической литературе: «пастухи, охотники, косцы и вообще работавшие в горах носили чабыры, сшитые из сыромятной кожи. Их делали из одного куска кожи со швом на заднике. Плетенная из ремней подошва не давала скользить на крутых склонах и тропах» . Другой источник: «На ноги [балкарцы] обувают два рода обуви: 1) чувяки - из козловой кожи, выделанной и крашеной в черный цвет - с подошвами из сыромятной кожи, и 2) чабыры - из хорошо промятой сыромятной кожи с плетеной из ремешков подошвой. Последнего рода обувь употребляется для хождения по горам, так как не скользит по камням, а цепляется своей подошвой» . Сван. джабир, функционально и конструктивно соответствует карач.-балкар. чабырʼу: «джабир - это то же, что лапти сделанные из сырой кожи, имеющие с верхней стороны целую кожу, а с нижней - изрезанную поперечными полосами. Прежде чем надеть эту обувь ноги обертывают сухим сеном» (Ткелашвили); «обувь сванета - лапти двух родов: с острым концом и проплетенными подошвами для дороги и охоты, и круглые, для домашнего обихода» (Эристов), «это башмаки изъ невыдѣланной воловьей шкурнсъ плетеной подошвой.» (Тепцов). Учитывая специфику семантики сванского слова В.И. Абаев писал: «стоит отметить, как использованы в сванском фонетические варианты слова для целей семантической дифференциации: čapәl применяется к обычной обуви, которую носят сваны, a ǯabәr — к специальной обуви для лазания по горам, употребляемой охотниками, косарями на крутых склонах и пр. Последняя обувь знакома также осетинам, но имеет иное наименование: ærčʼi | ærkʼe». В действительности, не приходится говорить о каких-то внутренних процессах сванского языка, как таковых, а имеет место, как было изначально сказано, наличие двух различных заимствований. В данном случае мы солидарны с выводами М.А. Хабичева: «следовательно, сваны носят «чабуры», как и карачаево-балкарцы, а у осетин «чабуры» превращены в «чувяки» .
В литературе есть несколько мнений касательно этимологии данного слова. М.А. Хабичев предполагает, что чабыр возможно является отглагольным образованием «на чап-, чаб- «бегать» + аффиксы имяобразования -ыр...» . В статье д.ф.н. М.М. Сывороткина затрагивается вопрос этимологии русского диалектного термина «чебурки» («старые резиновые сапоги»), он пишет: «можно предположить две версии о происхождении этой лексемы, и обе – из тюркских языков. Первая версия состоит в том, что слова чебурки и чебурах одного корня с разными русскими суффиксами (-к- и -ах) и происходят от тюркской основы heбә «кусок баранины или кусок материи», т.е. «отрезанный предмет». Вторая, менее вероятная, что лексема чебурки происходит от тюркского cibar» . В.И. Абаевым высказано следующее предположение: «исходное значение слова было связано, по-видимому, с понятием плетения: в большинстве перечисленных кавказских названий речь идет о плетеной обуви. Если так, то вся группа сближается с перс. čapar ʽплетеньʼ. Переходное от ʽплетняʼ к ʽобувиʼ значение представлено в пам. руш. čapar ʽкруглые плетенки из прутьев, употребляемые для ходьбы по снегуʼ».
Версия В.И. Абаева наиболее распространенная в кавказской литературе и представляется наиболее перспективной. Но следует отметить, что кроме пам. руш. čapar, в других языках производные от корня *čap- со схожей семантикой (обувь, снегоступы и т.п.) очевидно отсутствуют . Если версия Абаева верна, то следует признать, о том, что в карачаево-балкарском языке сохранилось более архаичное значение слова. Для осет. дзабыр | дзабур переплетенная подошва не обязательна, специальной горной обувью она не является . Самому осетинскому языку слова со значением «плести», «сгибать» и т.п. на основе корня *čap- не известны. Фонетически ожидать дз(з, ж)абыр | дзабур > чабыр нет оснований. В карачаево-балкарском языке данная лексема очевидно не может быть признана заимствованием из осетинскного, косвенно это также делает маловероятным проникновения слова из осетинского в сванский.
Безусловная давность бытования этой лексической единицы в карачаево-балкарском языке кореллирует с крайней распространенностью данного типа обуви в Карачае и Балкарии. Это нашло свое отражение в языках соседей карачаевцев и балкарцев: «ащапIшIахIваква - абазинское наименование карачаевцев. Буквально означает «перевязанные ноги», «с перевязанными ногами», возможно, указывают на вид обуви или еще на что-то другое. Для сравнения см. и адыгское (черкесское) наименование карачаевцев лъэгу гъуэнэ, букв. «дырявая подошва (ноги)»...» .
Существует несколько обстоятельств, которые фактически исключают возможность заимствования данной лексемы из Абхазии. Прежде всего, необходимо понимать, что в абхазском языке обувь определенного типа обозначается сложным термином а-чабыреимаа (не лексемой а-чабыр). Последнее обозначает лишь разновидность материала для чувяков (ср.: карач.-балкар. чабырлыкъ). Как отмечено в литературе: «заимствуется, прежде всего, фонетически связанный комплекс. Чем он является в языке - источнике, носитель языка-реципиента может не знать. Поэтому нередко заимствуются и целые предложения, воспринимаемые как одно слово. Нередко говорят о заимствовании сложных слов. Такими они являются в языке-источнике, но не обязательно в языке-реципиенте. И поэтому сложное слово может восприниматься как единый фонетический комплекс» . При наличии двух этих самостоятельных лексем заимствованным из абхазского языка должно было бы стать первое. И, что особенно важно, этот тип обуви появился в Абхазии поздно. Лишь «в начале XX столетия широкое распространение в абхазской деревне получила кожаная обувь на твердой подошве, изготовленная из покупных кож кустарями-башмачниками, либо шитая на месте. В Очамчирском районе она называлась «ачабыр еимаа», а в Гудаутском районе - «ачаландар еимаа». Исконно абхазской, однако, эта обувь не являлась» . Заметим, что Абхазии схожая с чабыр | джабир обувь известна под названием абхаз. ажәцәимаа .
к-б "ч" может ли дать осетинское "дз"? Иранское "ч" иногда даёт "дз" в осетинском ( чемо-дан= дзаума-дон) Насчёт заимствований из к-б с таким переходом я не уверен.
Иранское "ч" принципиально отличается от КБ "ч"? Не берусь судить. Но думаю осет. /дз/ по моему явно дало бы в КБ /дж/, но явно не /ч/. Кстати, промежуточное татарское "чабада" - "лапти"
В персидском там (чамадан) разве в начале /ч/?
По Абаеву: "дзагыр" < "чакъыр" (тюрк.); если осет. дзомарт из КБ, то < чомарт.
Цитата: Юнга от мая 22, 2016, 22:18
В персидском там (чамадан) разве в начале /ч/?
По Абаеву: "дзагыр" < "чакъыр" (тюрк.); если осет. дзомарт из КБ, то < чомарт.
в разговорном персидском на "ч", "чамадан", چمدان, изначально на "ҷ", جامهدان (jâme-dân, "suitcase"), compound of جامه (jâme, "cloth") + ـدان (-dân, "container")
Цитата: Юнга от мая 22, 2016, 22:18
В персидском там (чамадан) разве в начале /ч/?
По Абаеву: "дзагыр" < "чакъыр" (тюрк.); если осет. дзомарт из КБ, то < чомарт.
Можно полные ссылки на Абаева по дзагыр и дзомарт?
Если про "долото" дзагур, там с монг. сравнивает. Если про дзагъыр "широко открытые глаза", то там дословно "СБЛИЖАЕТСЯ с группой слов сходного звукового типа со значением "отметина"... и далее "несомненна связь с балк. карач. чагъэр, (бельмо на глазу)" итд. в тч приведены инг. монг, и кирг. соответствия. Как я понял, речь у Абаева не идёт о прямом заимствовании из к-б.
Во втором примере если речь идёт о слове дзумард- щедрый, то у Абаева тоже не к-б этимология. тюрк jumard из перс. javanmard
Цитата: Таму от мая 23, 2016, 10:26
Цитата: Юнга от мая 22, 2016, 22:18
В персидском там (чамадан) разве в начале /ч/?
По Абаеву: "дзагыр" < "чакъыр" (тюрк.); если осет. дзомарт из КБ, то < чомарт.
Можно полные ссылки на Абаева по дзагыр и дзомарт?
Если про "долото" дзагур, там с монг. сравнивает. Если про дзагъыр "широко открытые глаза", то там дословно "СБЛИЖАЕТСЯ с группой слов сходного звукового типа со значением "отметина"... и далее "несомненна связь с балк. карач. чагъэр, (бельмо на глазу)" итд. в тч приведены инг. монг, и кирг. соответствия. Как я понял, речь у Абаева не идёт о прямом заимствовании из к-б.
Во втором примере если речь идёт о слове дзумард- щедрый, то у Абаева тоже не к-б этимология. тюрк jumard из перс. javanmard
у осетин по Абаеву разве осет. слово из непосредственно перс. источника?
ЦитироватьКак я понял, речь у Абаева не идёт о прямом заимствовании из к-б.
в тюрк. языках почти все формы, если не изменяет память, с /ч/ в начале слова.
кстати тот факт, что во втором слоге мы имеем /у/ в диг. варианте, и /ы/ в ирон. варианте, разве не намекает что слово заимствовано и прототипе имела /ы/?
_____________
в любом случае вы считаете, что дзабыр/дзабур это следствие собственного развития из основы *-чап - плетень?
Нет. Я считаю маловероятным заимствование любого слова из к-б с начальной "ч" чтобы оно перешло в "дз" в осетинском. Если будут примеры обратного- с интересом ознакомлюсь.
тогда у нас получается, что осетинское и КБ слово между собой непосредственно не связанны? т.к. осет. /дз/ в КБ в /ч/ также не перешло бы...
Думаю, что непосредственно- не связаны. фонетические законы мешают. Через какое-то посредство- несомненно слова родственные. Hапр. ос. гауыз (ковёр) же не от к-б кийиз напрямую, хотя это когнаты.
А осетинский быру - забор, плетень, ограда от "брать"?))
Кстати, Таму, давно хотел спросить, че ЭСОЯ говорит про это слово?
byru | bum, feurєw 'ограждение', 'ограда', 'крепостная стена', 'вал', 'ров*.— ~ Ср. чеч.-инг. buru 'крепость', балк. buru 'ограда', лезг. baru,
арчин. baru и в других дагестанских языках; сюда же груз. Ьега 'предел', 'граница' (Чубин о в), 'огороженное место, где доят овец'
(Чкония). Все перечисленные слова ведут к перс Ьагй, Ъага 'крепостная стена', 'вал', 'ограда', восходящему
Докончу цитату- перс. baru, bara "крепостная стена", "вал", "ограда", восходящему к др.иран vara- "ограждение".
Цитата: Таму от мая 24, 2016, 07:39
Докончу цитату- перс. baru, bara "крепостная стена", "вал", "ограда", восходящему к др.иран vara- "ограждение".
ясно. кишлак Varux в моем районе вроде тоже "огрожденное место" с доперсидского иранского языка Ферганы (памироидного языка).
Ну и вероятный "родственник" данного слова бура (пура)- сруб в чувашском,татарском,башкирском .
Интересно, венгерское "город" варош не оттуда же?
точно, иранизм в венгерском.From an Iranian language, compare Avestan (vāra, "entrenchment"), Middle Persian war "castle"
Цитата: Таму от мая 23, 2016, 11:20
Нет. Я считаю маловероятным заимствование любого слова из к-б с начальной "ч" чтобы оно перешло в "дз" в осетинском. Если будут примеры обратного- с интересом ознакомлюсь.
Разве невозможно займ через малкарский дз- диалект ?
В малкарском разве есть переход ч-дз?
Ч/ц и дж/дз. Впрочем, как слышится Таулану, там з, что опять же согласуется с балк. ж.
Цитата: Таму от мая 24, 2016, 12:12
Интересно, венгерское "город" варош не оттуда же?
"Варош" от vár - крепость, замок. vár - считается иранским заимствованием.
Цитата: Centum Satәm от мая 25, 2016, 14:49
Цитата: Таму от мая 24, 2016, 12:12
Интересно, венгерское "город" варош не оттуда же?
"Варош" от vár - крепость, замок. vár - считается иранским заимствованием.
А замки /крепости имеют отношение к богам?
ईश्वर - ишвара, Владыка
Цитата: Rashid Jawba от мая 25, 2016, 14:41
Ч/ц и дж/дз. Впрочем, как слышится Таулану, там з, что опять же согласуется с балк. ж.
так в малкарском диалекте же "цабыр"...
Цитата: emons от мая 25, 2016, 15:29
А замки /крепости имеют отношение к богам?
ईश्वर - ишвара, Владыка
ईश् - властвовать, управлять
Цитата: Юнга от мая 25, 2016, 21:21
Цитата: Rashid Jawba от мая 25, 2016, 14:41
Ч/ц и дж/дз. Впрочем, как слышится Таулану, там з, что опять же согласуется с балк. ж.
так в малкарском диалекте же "цабыр"...
Ц и дз - звуки близкие. Как ч и дж.
Вот, напр., хрестоматийное: карач. чыпчык' / < джыпчык'/ ~ малкар. цыфцых / < *дзыфцых/.
Цитата: emons от мая 25, 2016, 15:29А замки /крепости имеют отношение к богам?
ईश्वर - ишвара, Владыка
"Вара" в санскрите кроме значения "ограда, укрытие" имеет и другие. Например, "выбор". :)
Цитата: Rashid Jawba от мая 25, 2016, 22:45
Цитата: Юнга от мая 25, 2016, 21:21
Цитата: Rashid Jawba от мая 25, 2016, 14:41
Ч/ц и дж/дз. Впрочем, как слышится Таулану, там з, что опять же согласуется с балк. ж.
так в малкарском диалекте же "цабыр"...
Ц и дз - звуки близкие. Как ч и дж.
Вот, напр., хрестоматийное: карач. чыпчык' / < джыпчык'/ ~ малкар. цыфцых / < *дзыфцых/.
ну, тут как я понимаю совершенно не проработан вопрос связанный именно с КБ заимствованиями в осетинском языки. звуки может и близкие, но ц > осет. дз, выглядит не очень вероятным, но впрочем если есть какой то материал это потверждающий, интеренсо будет его увилдеть
Утверждать пока не берусь, но, допустим, если займ из осет., то дзомарт > *джомарт > чомарт. При этом в малкар. ожидается цомарт или дзомарт. Или дзабыр > *джабыр > чабыр./малкар. цабыр или дзабыр/.
В случае обратного, тот же механизм возможен. Этимон определяется семантически, наверное.
Тут еще КБ чаппа надо учитывать.
Балк. лох = рысь. Явно ИЕ. Из какого языка ближе всего ?
Цитата: Таму от мая 23, 2016, 17:29
Думаю, что непосредственно- не связаны. фонетические законы мешают. Через какое-то посредство- несомненно слова родственные. Hапр. ос. гауыз (ковёр) же не от к-б кийиз напрямую, хотя это когнаты.
Тут не "кийиз (войлок, войлочный ковёр)" надо сопоставлять с осетинским "гауыз (ковёр)", а "кюйюз (ковер)". Не знаю как в тюркских и иранских, но с натяжкой его можно назвать общекавказским словом, во всяком случае северокавказским.
Цитата: Lodur от мая 25, 2016, 23:05
"Вара" в санскрите кроме значения "ограда, укрытие" имеет и другие. Например, "выбор". :)
Это омонимы.
Авест. vara- (которую создал Йима) соответствует ведич. valá- (он же одоименный демон, противник Индры)
Казахское слово арай "зарево, заря" - персизм?
Типа آرا(ی)?
Но это "украшение", "убранство"
Т.е. вряд ли?
Ну теоретически красота ~ сияние вполне вероятно.
Но надо ж про казахское слово что-то знать :)
Почему спросил - так написано в словаре. Далее не по теме, но может ли быть от монгольского со значением "едва ли, слегка"? Хотя от него есть уже әрең "едва; еле; еле-еле; насилу".
Что от монгольского?
По старлингу есть монг. *araj, от которого тюрк. arañ. Но может и арай тоже?
А какая связь между "еле-еле" и "заревом"?
Ну якобы это день, но еле-еле :) Начал склоняться к перс. версии.
возможно кому то будет интересно. Абаев предпологает, что осет. кае`лаеw - осленок из тюрк. qolaw, qolan. из осет. идет КБ uskse/
Фонетически все сходится, кроме того, что как в осетинском появилась вторая "ае"? Нет знатоков осетинского?
хава/хауа "да" - иранское слово?
ҳа/ҳо — из сред.перс. hād "да будет" > "так", "да", "итак"
Не, я про туркменское (и киргизское) слово.
Киргизкое ооба - туда же?
Тогда, небось, и evet...
Они могли контаминировать и так появилось h-
Араб. aiwa есть такое?
Цитата: Юнга от августа 7, 2016, 00:44
возможно кому то будет интересно. Абаев предпологает, что осет. кае`лаеw - осленок из тюрк. qolaw, qolan. из осет. идет КБ uskse/
Фонетически все сходится, кроме того, что как в осетинском появилась вторая "ае"? Нет знатоков осетинского?
Думаете, все сразу поймут, что uskse это гылыу :green:
КБ гылыу - из осет., где более ранний тюркизм. Какие есть фонетические вариации кулана в ТЯ ?
Цитата: Rashid Jawba от августа 18, 2016, 15:43
Думаете, все сразу поймут, что uskse это гылыу :green:
Это как это?
по раскладке клавы
у меня автоматическое переключение поэтому вместо "гылыу" получилось "uskse"))
Хатун - иранизм в тюрк. или наоборот?
Может быть и тем, и другим, и по нескольку раз.
Наверное, это "восточное" слово производное от хана с суффиксом женского рода -ту.
Что за суффикс?
Есть такая версия. Источник - неизвестный азиатский язык.
Ну тогда согд. xwt'yn "жена господина" лучше :)
Почему?
Есть, хотя бы, "известный" азиатский язык.
Цитата: Karakurt от августа 23, 2016, 18:40
Источник - неизвестный азиатский язык.
Без вести вымерший изолят? :what:
Цитата: Karakurt от августа 23, 2016, 18:16
Хатун - иранизм в тюрк. или наоборот?
В коренном тюркском языке алтай-кижи есть слово
кадын "госпожа" (именно оно является алтайским названием реки Катунь). Если и заимствовано из иранских, то в очень древние времена, наверное.
Якут. хотун
;D
ЦитироватьНазвание «Катунь» происходит от алтайского слова «кадын» («госпожа, хозяйка»), которое в свою очередь происходит от древнетюркского слова «катын» («река»)
В тюркских подозрительно х-.
Цитата: Iskandar от августа 23, 2016, 18:42
Есть, хотя бы, "известный" азиатский язык.
А этимология?
Согд. xutēn < *xvatāunī-, женское соответствие xutāw < *xvatāu̯a-
К развитию "госпожа" > "женщина" ср. авест. xšaϑrī- "женщина"
Все идеально?
Цитата: Iskandar от августа 23, 2016, 18:46
;D
ЦитироватьНазвание «Катунь» происходит от алтайского слова «кадын» («госпожа, хозяйка»), которое в свою очередь происходит от древнетюркского слова «катын» («река»)
Эти Катуни, Хатыни разбросаны до Европы. Скорее поверю в наличие ДТ Катуни - река, чем в необ'яснимую привычку называть реки "женщиной".
Ну не такую уж необъяснимую, отождествление вод с женщинами — достаточно распространённое явление.
С мужчинами — тоже.
У древних греков реки были мужчинами (мужские божества рек: Ахелой, Алфей и др.), у индийцев женщинами (богиня Ганга). Непонятно, как быть с теми народами, в языке которых нет категории рода.
Та же Катунь сливается с Бией (алт. Бий-суу, бий - "господин"), т. е. со своим мужским партнером.
У греков тоже были реки женского рода, по крайней мере мифические (Стикс, Лета).
Верно: Катун сливается с Бий-су, так что вопрос снят.
Какое происхождение и семантика у узб. имен-фамилий Иноят, Иногам?
عنایت — "благосклонность", "милость"
А второе?
Karakurt
انغام
SGM, что это значит? Какой язык?
Вападар "верный, преданный" - иранизм?
Перс. وفادار от араб. وفاء "лояльность", "исполнение обещания"
Суффикс -дар?
Глагольный суффиксоид от داشتن "иметь", "держать"
Оперативно, спасибо! А انغام это арабский или перс.?
Арабское, конечно
Чойчаста?
Есть ли какие-то новые мысли об иранской этимологии днепровских порогов? Попадалась и балтская. Но я не видел, в каком контексте греческого текста встречались эти названия. Иначе как дать правильную конъектуру?
У Брайчевского не сходится последовательность багрянородновских и современных порогов. Пороги могли измениться за 1000 лет?
Вот тема: Язык русов (http://lingvoforum.net/index.php/topic,11483.msg2814965.html#msg2814965)
Цитата: Karakurt от ноября 13, 2016, 10:22
Чойчаста?
Не подскажете этимологию?
А еще Ҷуворӣ - тюркизм? И много еще на Ҷ есть?
Цитата: Karakurt от января 10, 2017, 22:15
А еще Ҷуворӣ - тюркизм? И много еще на Ҷ есть?
Судя по тому, что в индо-арийских языках «сорго» — javār, а на санскрите — यावानल yāvānala-, это индизм, что довольно логично.
Цитата: Karakurt от января 10, 2017, 22:15
Чойчаста?
А что это?
Ещё санскр. यवाकार yavākāra- — «ячменеподобный». Вот это уже явный предок хинди ज्वार joār, juvāri, откуда перс. جواری jovāri.
Само тюрк. *jügür может быть культурным термином, индийского происхождения, идущего от этого же слова, что бы там ни писали великомудрые старостинцы.
Узб. жўхори вообще показывает удивительные нерегулярности.
Ки медонад, сайти рузномаи Овози Самарқандро чи вақт аз нав мекушоянд? Барои чи он сайти xуб пушида шуд?
Цитата: sail от января 11, 2017, 12:44
Барои чи он рузномаи xуб пушида шуд?
Только «закрывать» в значении "прекращать деятельность" будет
бастан.
Цитата: Iskandar от января 11, 2017, 12:49
Только «закрывать» в значении "прекращать деятельность" будет бастан
Корень "бас"? Это имеет отношение?
(http://imgdepo.com/id/i10143935)
Цитата: true от января 11, 2017, 15:25
Цитата: Iskandar от января 11, 2017, 12:49
Только «закрывать» в значении "прекращать деятельность" будет бастан
Корень "бас"? Это имеет отношение?
(http://imgdepo.com/id/i10143935)
Нет, корень band- «связ-», а бас происходит от сред.перс. was «много», «достаточно», др.перс. vasiya
Пишут такое. Древнейшее название Ташкента - Чач (происходящее с Авестийского Чойчаста). Этот топоним обычно объясняют из согдийского "чал" - камень.
Caēcasta-
И это озеро. В сасанидские времена отождествлялось с оз. Урмией.
Какое имеет отношение к Ташкенту, непонятно.
Ясно. А чач/шаш откуда?
А бог его знает
Цитата: Iskandar от января 11, 2017, 16:22
А бог его знает
Может шесть? Или бред, ибо ш из ч из-за арабов? А Бин-кент откуда?
Цитата: true от января 11, 2017, 16:24
Евразика еще жива?
Не знаю.
Цитата: Tobin Bannet от октября 2, 2008, 03:45
Считаются ли родственными:
французское rue (улица) и персидское raah (дорога);
ивритское рэхов (улица) = заимствовано (?)
Ср. רחב raħav "широкий", араб. رَحْب "широкий"
Цитата: Iskandar от января 11, 2017, 18:32
Ср. רחב raħav "широкий", араб. رَحْب "широкий"
тогда персидское raah тоже из этой оперы?
Цитата: Yelyzaveta Ukraïna от января 12, 2017, 08:35
Цитата: Iskandar от января 11, 2017, 18:32
Ср. רחב raħav "широкий", араб. رَحْب "широкий"
тогда персидское raah тоже из этой оперы?
Логика?
Цитата: Iskandar от января 12, 2017, 08:45
Цитата: Yelyzaveta Ukraïna от января 12, 2017, 08:35
Цитата: Iskandar от января 11, 2017, 18:32
Ср. רחב raħav "широкий", араб. رَحْب "широкий"
тогда персидское raah тоже из этой оперы?
Логика?
наверное персидское raah заимствовано из семитских?
Перс. rāh < *rāθya- от raθa- «колесница» (санскр. ratha-). Ср. пашто lār < *rāl
Кажется, это уже было объяснено в том же 2008 году...
Тут верно написано?
Боло "высокий"?
Тамоку "табак" откуда?
Цитата: Karakurt от января 28, 2017, 11:05
Тамоку "табак" откуда?
تنباکو tambāku
наверно, из португальского
Цитата: Karakurt от января 11, 2017, 15:36
Пишут такое. Древнейшее название Ташкента - Чач (происходящее с Авестийского Чойчаста). Этот топоним обычно объясняют из согдийского "чал" - камень.
Ашо, согд. родствен монг.?
В согдийском есть [л]? :)
Сабақ "урок" откуда?
Байтар?
Интересно, следующие слова какого происхождения: шипанг, тупаланг, кундаланг, гаранг, таранг.
Персидский язык.
Подскажите пожалуйста, как мог выглядеть глагол [зушидан] в средневековом и древнеперсидском
языке, и есть ли однокоренные слова?
(http://ipic.su/img/img7/fs/Zushidan-YU.1487317551.jpg)
У слова яр (ёр) есть форма яран?
Цитата: Karakurt от февраля 25, 2017, 15:06
У слова яр (ёр) есть форма яран?
Есть. Множ.ч.
işquða (şuða) = yeshudim = euskaldun
Как можна обьяснить такое совпадение в этнонимах? Хотя эти народы и не являются родственниками...
Кто такие yeshudim? Может быть, yehudim? В такой форме не вижу особого сходства с другими приведенными этнонимами.
Цитата: Бенни от февраля 26, 2017, 08:55
Кто такие yeshudim? Может быть, yehudim? В такой форме не вижу особого сходства с другими приведенными этнонимами.
но yeshudim я знаю точно есть
Гугль выдает 26 ссылок на yeshudim против 118000 на yehudim. Опечатки?
Цитата: Yelyzaveta Ukraïna от февраля 26, 2017, 08:37
işquða (şuða) = yeshudim = euskaldun
Как можна обьяснить такое совпадение в этнонимах? Хотя эти народы и не являются родственниками...
Объяснение такое же, как в "совпадении" р-
усск-ий = e-
usk-aldun.
Цитата: Tibaren от февраля 26, 2017, 09:38
Объяснение такое же, как в "совпадении" р-усск-ий = e-usk-aldun.
И всё ведёт к папуасам уску. ;)
В таджикском есть ли что-то вроде аҷа для мамы/бабушки?
Уже обсуждалось, оча
Этимология какая?
Proto-Turkic: *ăčaj / *ĕčej
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: 1 old man or woman 2 mother 3 grandmother 4 sister (of woman) 5 mother (if the grandmother is still alive) 5 mother (addr. to an elder woman) 6 aunt, sister of father 7 elder brother 8 uncle 9 ancestor 10 Father! (to the God) 11 old man, elder man 12 husband 13 younger brother of father's father 14 grandfather 15 father
Russian meaning: 1 старый мужчина или женщина 2 мать 3 бабушка 4 сестра (женщины) 5 мать (при живой бабушке) 5 мать (обр. к пожилой женщине) 6 тетя, сестра отца 7 старший брат 8 дядя 9 предок 10 Отче! (обр. к Богу) 11 старик, пожилой человек 12 муж 13 младший брат деда 14 дед 15 отец
Old Turkic: eči 7, 8 (Orkh.), ečü 9 (Orkh., OUygh.)
Karakhanid: eči 1 (MK), ečü 10 (KB)
Turkish: aǯu (dial.), eǯe 11
Tatar: aǯa, aǯi, ɛǯi 5 (dial., ТТДС 22, 551), azɨj, ɛzi 11, 15 (dial., ТТДС 23, 540)
Uzbek: ɔča, ača 2, 3
Uighur: ača 6
Sary-Yughur: ačɨ 4, ača 12, 15
Khakassian: aǯa 7, 8
Shor: ača 7, 8
Oyrat: Leb. aǯɨ, aǯa 7, ača 13
Chuvash: aźa 15
Yakut: ehe 14
Dolgan: ehe 14
Tuva: ača 15
Tofalar: aš'a, aǯa 7, 15
Kirghiz: ačaj 5, aǯa 11
Bashkir: äsä 2
Kumyk: aǯaj 5, ečiw 6
Comments: VEWT 35, ЭСТЯ 1, 231-235, TMN 2, 15, Егоров 35, Лексика 299, Clark 1977, 128, Stachowski 43. Shortness is suggested by pharyngealization in Tofalar, so the variants with -ǯ- are probably due to expressive gemination (*aččV / *eččV).
Что означает варам в каллаварам?
Цитата: Karakurt от февраля 28, 2017, 17:08
В таджикском есть ли что-то вроде аҷа для мамы/бабушки?
Это то, что говорит солдат из "Девятой роты" местному, в эпизоде, где его за спичками посылают в деревню?
На каком языке кстати там местный говорит? Таджикский? Пуштунский?
Цитата: sail от марта 18, 2017, 18:14
Что означает варам в каллаварам?
Опухлость, воспаление.
Это же расхожий арабизм, у вас нету?
Нету
Судя по всему и в узбекском тоже нет
Цитата: svarog от марта 18, 2017, 20:55
На каком языке кстати там местный говорит? Таджикский? Пуштунский?
Вот этот эпизод:
https://www.youtube.com/watch?v=CgKEd3HRd3M&t=89m37s
Там "бача", а не "ача", я перепутал. Но язык явно иранский.
Цитата: svarog от марта 20, 2017, 14:21
Но язык явно иранский.
А как вы определили это, если не можете определить, что это таджикский? :)
Цитата: sail от марта 19, 2017, 03:45
Судя по всему и в узбекском тоже нет
оказалось, некоторые узбеки считают, что есть :)
Цитата: Iskandar от марта 20, 2017, 14:28
А как вы определили это, если не можете определить, что это таджикский?
Ну, на курдский похоже. Он говорит "чи?" (что?), а потом что-то вроде "на ми фомидам ту чи ми дас", это наверно "я не понял, что ты мне сказал" (глаголы могут быть другие, но структура фразы явно "я не глагол- прош.в. что ты мне глагол - прош.в.).
Так что там на самом деле? :)
Это фарси-кабулӣ.
Цитата: арьязадэ от марта 21, 2017, 01:26
Это фарси-кабулӣ.
О, круто! А вы его понимаете?
Цитата: svarog от марта 21, 2017, 02:37
Цитата: арьязадэ от марта 21, 2017, 01:26
Это фарси-кабулӣ.
О, круто! А вы его понимаете?
естественно. это тоже самое, что таджикский язык. небольшие расхождения в произношении.
Цитата: арьязадэ от марта 21, 2017, 02:44
естественно. это тоже самое, что таджикский язык. небольшие расхождения в произношении.
А вот тут мальчик на каком говорит? Тоже на фарси-кабули (он официально называется "дари", насколько я понимаю)?
Репортёр (волосатый в шапке) говорит по-турецки, а его переводчик как минимум трёхязычен (турецкий, дари, туркоманский).
https://www.youtube.com/watch?v=5tsauFJQbhU&t=17m3s
да
Цитата: svarog от марта 21, 2017, 13:32
Цитата: арьязадэ от марта 21, 2017, 02:44
естественно. это тоже самое, что таджикский язык. небольшие расхождения в произношении.
А вот тут мальчик на каком говорит? Тоже на фарси-кабули (он официально называется "дари", насколько я понимаю)?
Репортёр (волосатый в шапке) говорит по-турецки, а его переводчик как минимум трёхязычен (турецкий, дари, туркоманский).
https://www.youtube.com/watch?v=5tsauFJQbhU&t=17m3s
Ну, в Афганистане персидский доминирует повсеместно. Я встречал только одного афганца-паштуна, который не говорил по персидски, и то он рос в Пакистане, и мне казалось.он врёт, что не говорит по персидски.
Дари, таджикский, фарси и тд - это всё разные названия одного и того же языка.
Дам (дем) - момент и дыхание? Или только момент? В казахском второе само появилось? (Дышать из отдыхать?)
Цитата: Karakurt от марта 25, 2017, 12:14
Дам (дем) - момент и дыхание? Или только момент? В казахском второе само появилось? (Дышать из отдыхать?)
В персидском оба значения есть..
Что означает слово ирам в боғи ирам?
В одной казаxской песне есть такие строчки: ирам бақтағы бұлбұлым.
Там, где ирам, почти все по ошибке поют/пишут "Иран".
знаю, что Боғи ирам это райский сад. Получается ирам это рай? Какая этимология?
(wiki/ru) Ирам (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%80%D0%B0%D0%BC)
Дак или даг "клеймо, пятно" - исконное?
Авест. dažaiti "жжёт", санскр. dahati, лит. degu, лат. fovere
Так это есть в персидском? Почему вижу только "горячий"?
Что "горячий"?
Дағ
Что Дағ?
Персидское слово.
Не форум, а каменный век: сделал телефоном фотку со словаря — не лезет во вложение к сообщению.
Вы можете конкретнее сформулировать, чтобы мне не переписывать со словаря зря?
Может клеймо от горячего? Махмуд пишет, что это тюркизм.
Вот
В персидском зато два значения, а не одно. Это посильнее такого аргумента :)
Как всё же лепить фотки с телефона на форум? Ужасное ограничение по весу...
Какие именно значения?
Ну мне неохота возиться с фоткой...
Так скажите.
«клеймо» и «раскалённый»
Разрешение снимка поменьше сделайте.
Так минимальное и так...
Я ж говорю: каменный век
В туркменском есть?
Можно прикрепить тему?
Да
Век не каменный, это наоборот в новой версии форума ещё ограничение не изменили.
В старой RawonaM ставил 2 миб на файл.
Нағз - имеет иранскую этимологию?
Цитата: Karakurt от мая 9, 2017, 20:38
Может клеймо от горячего?
Примеры слова выжженное клеймо (на скоте) на основе слова огня
English: brand ("fire; flame; burning; torch; sword")
Norwegian: brennmerke n
Danish: brændemærke c
Scots brand,
West Frisian brân ("fire"),
Dutch brand,
German Brand,
Swedish brand ("blaze, fire"),
Icelandic brandur,
French brand (< Germanic).
Курдское beran "баран" - какова этимология и где еще есть?
сред.перс. warān, вах. war, шугн. wīrn, мундж. war, сарык. warn
по Эдельман из *u̯aršni-, авест. varšni- (ср. санскр. vṛṣṇi- в т.ч. "баран")
по Стеблин-Каменскому — относится к тому же корню, что и ср.перс. warrag, вах. wurk "ягнёнок" (*u̯arana-ka-, ср. санскр. uraṇa- "баран").
Чем отличаются 2 санскритских барана?
Цитата: Iskandar от июля 22, 2017, 20:18
сред.перс. warān, вах. war, шугн. wīrn, мундж. war, сарык. warn
Спасибо. Т.е. со славянским бараном совпадение или это иранизм?
Цитата: Karakurt от июля 22, 2017, 20:28
Чем отличаются 2 санскритских барана?
в смысле?
Цитата: bvs от июля 22, 2017, 20:42
Т.е. со славянским бараном совпадение или это иранизм?
кто ж скажет...
но очень подозрительно...
Цитата: Iskandar от июля 22, 2017, 21:02
в смысле?
Привели 2 корня. Не полные же синонимы?
авест. varšni-, санскр. vṛṣṇi- — это форма слов авест. varšan-, varšna-, санскр. vṛṣaṇ- "самец", "оплодотворитель" (перс. gušn) от глагола "орошать"
uraṇa- от ИЕ *u̯elH- "шерсть"
Волна?
во́лна :)
Цитата: Iskandar от июля 22, 2017, 21:32
во́лна :)
Это слово сейчас не употребляется в общем языке, а вот название грибов
волнушки — вполне.
Цитата: bvs от июля 22, 2017, 20:00
Курдское beran "баран" - какова этимология и где еще есть?
Мои знакомые курды говорят точнёхонько baran (Сиирт, Турция).
Хотя... может это мне так слышалось всё время из-за совпадения с русским? Нужно будет переспросить.
Вот тут написано что всё из прото-индоевропейского.
В домбре этот корень? Почему без -н?
Цитата: svarog от июля 23, 2017, 02:08
Вот тут написано что всё из прото-индоевропейского.
Славянский баран не может быть исконно-родственным зап.иран. warān
Цитата: Iskandar от июля 22, 2017, 21:13
авест. varšni-, санскр. vṛṣṇi- — это форма слов авест. varšan-, varšna-, санскр. vṛṣaṇ- "самец", "оплодотворитель"
Забыли добавить, что из самцов животных так уже в Ведах называют быка, реже - жеребца, и почти никогда - барана. А в более позднем языке vṛṣa, vṛṣan - почти исключительно "бык". Барана же называют, всё больше, meṣa.
Как именно?
Речь о vṛṣṇi "a ram", "a bull" и авест. varšni-
Yt 17.56
at̰cit̰. azəm. tanūm. aguze.
aδairi. maēṣ̌ahe. garō.
yat̰. varṣ̌nōiš. satō.karahe.
Даже (если) я спрячусь
Под горлом барана
То есть барана-самца стосильного
Цитата: Iskandar от июля 22, 2017, 21:13
ИЕ *u̯elH- "шерсть"
с учётом хеттского *Hu̯elH-
Цитата: Iskandar от июля 23, 2017, 08:40
Как именно?
Речь о vṛṣṇi "a ram", "a bull" и авест. varšni-
А. Да, vṛṣṇi - "фертильный, плодовитый" в Риг Веде, но "баран" в Чёрной Яджур Веде и Шатапатха Брахмане. Упустил это из виду.
Западноиранский баран, конечно, от "шерсти", š не могло здесь выпадать.
Цитата: Lodur от июля 23, 2017, 08:48
Да, vṛṣṇi - "фертильный, плодовитый" в Риг Веде, но "баран" в Чёрной Яджур Веде и Шатапатха Брахмане.
Видимо, с суффиксом -i слово смотрелось более уменьшительно и потому подходяще для барана :)
Цитата: Wolliger Mensch от июля 22, 2017, 23:04
Цитата: Iskandar от июля 22, 2017, 21:32
во́лна :)
Это слово сейчас не употребляется в общем языке, а вот название грибов волнушки — вполне.
Т.е. думаете, что
волнушки не столько от "волнистые", сколько от "покрытые шерстью"?
Интересная мысль ;up:
(http://progrib.ru/wp-content/uploads/2014/06/12-volnushka.jpg)
Волны, барашки (пена) :)
Цитата: TestamentumTartarum от июля 23, 2017, 17:05Волны, барашки (пена)
Тем не менее
волна́ «вал» и
во́лна «шерсть» неродственны.
Цитата: Bhudh от июля 23, 2017, 23:01
Цитата: TestamentumTartarum от июля 23, 2017, 17:05Волны, барашки (пена)
Тем не менее волна́ «вал» и во́лна «шерсть» неродственны.
Да и барашки - чисто ассосиативное и интереснозвучности ради явление, и возможно имеющее свою историю, то есть ассоциация пришла не сразу с животных, а с какого-нить предмета, который барашком наименовался.
А так - можно и овечками назвать :)
Цитата: Tys Pats от июля 23, 2017, 08:59
Т.е. думаете, что волнушки не столько от "волнистые", сколько от "покрытые шерстью"?
Интересная мысль ;up:
Не думаю, а гриб называется «шерстушка».
С ударением на первом слоге? Во́лнушки?
Цитата: Karakurt от июля 24, 2017, 06:06
С ударением на первом слоге? Во́лнушки?
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=волнушка&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0&all=x)
Противоречие?
Цитата: Iskandar от июля 22, 2017, 20:18
сред.перс. warān, вах. war, шугн. wīrn, мундж. war, сарык. warn
по Эдельман из *u̯aršni-, авест. varšni- (ср. санскр. vṛṣṇi- в т.ч. "баран")
по Стеблин-Каменскому — относится к тому же корню, что и ср.перс. warrag, вах. wurk "ягнёнок" (*u̯arana-ka-, ср. санскр. uraṇa- "баран").
+
ЦитироватьLatin vervex (рум. berbec (бербек)
vervex, ecis m
баран (холощёный), валух Pl, Vr, C etc.
from Proto-Indo-European *wr̥h₁ḗn ("lamb", acc. *wr̥h₁énm̥, gen. *wr̥h₁nós). Cognates include Sanskrit उरण (úraṇa), Old Armenian գառն (gaṙn) and Ancient Greek ἀρήν (arḗn, "lamb").
Цитата: Karakurt от июля 24, 2017, 09:29Противоречие?
А сколько Вы знаете слов с безударным
-ушка, кроме Золушки и бабушки?
Цитата: Bhudh от июля 24, 2017, 23:33
А сколько Вы знаете слов с безударным -ушка, кроме Золушки?
бабушка, ладушки, оладушки
Ещё девушка, дедушка, бородушка, варакушка.
А сколько с ударным?
Надо у Зализняка др.русскую маркировку глянуть и, наверняка, что-то написал про современное состояние ударности суффикса.
Цитата: Karakurt от июля 24, 2017, 09:29
Противоречие?
Ба́ба → бабу́ха (СРНГ 1, 29), откуда диал.
бабу́шка. Кроме того: русск. диал.
волну́шки «валенки из овечьей шерсти».
Чего тут глядеть — это образование от -уха, который всегда ударный.
Цитата: Bhudh от июля 24, 2017, 23:53
Чего тут глядеть — это образование от -уха, который всегда ударный.
Такого не может быть в праславянской системе, а новая ситуация не релевантна для нашего вопроса про во́лны́
Цитата: Bhudh от июля 24, 2017, 23:42
Ещё девушка, дедушка, бородушка, варакушка.
дубравушка, ладушка, лапушка, мамушка, матушка, муравушка, оладушка, павушка, сватушка, травушка, зазнобушка, коробушка, коровушка, кровушка, лебёдушка, молодушка, (не)погодушка, сторонушка, стыдобушка, утробушка, и т. д.
во́лна — а.п. a
волна́ — а.п. c
Суфф.
-уха / -ушка самоударный (↓)
В древнерусском от во́лны могла быть только *во́лнушка
В современном языке:
ЦитироватьСущественным элементом акцентной эволюции многих суффиксов было «расщепление» совокупности слов с данным суффиксом на группы, различающиеся семантически или по характеру деривации. Дальнейшее развитие характеризовалось акцентным выравниванием внутри каждой из групп и акцентной поляризацией групп между собой. Примеры (из современного языка): -ушк-а ← (ласкательно почтительное) и -ушк-а ↓ D (ласкательно-пренебрежительное, а также неласкательное);
Зализняк А. А. От праславянской акцентуации к русской. М., 1985., стр. 384
ср. немыслимое (насколько я понимаю) для древнерусского
голо́вушка↓ D (то есть фиксированно-ударным) стал семантически схожий, в данном случае, суфф.
-ика, обозначающий ягоды, то же фиксированное ударение и в названиях грибов на
-ушка.
Так что по современному ударению мы не узнаем, от какой во́лны́ образована
волнушка.
Цитата: Lodur от июля 25, 2017, 00:41
... молодушка...
Молоду́шка (СРНГ 18, 228). Вообще — общеразговорная форма, а вот
моло́душка (там же) — ?
Цитата: Iskandar от июля 25, 2017, 08:20
В древнерусском от во́лны могла быть только *во́лнушка
Народ, а как вы вообще в древнерусский-то сползли? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от июля 25, 2017, 10:21а вот моло́душка (там же) — ?
Единственная форма, которую я слышал в своей жизни. В отличие от. (Она же, насколько я понимаю, и есть литературная).
Цитата: Wolliger Mensch от июля 25, 2017, 10:21Молоду́шка (СРНГ 18, 228).
Это, видать, что-то типа "солдату́шек браво-ребяту́шек", которых я встречал только в одной песне, а так по жизни они - солда́тушки и ребя́тушки.
Цитата: Lodur от июля 25, 2017, 10:58
Это, видать
Ну я же ссылку на словарь дал, ёмоё. Зачем гадать-то? ;D
Цитата: Wolliger Mensch от июля 25, 2017, 11:41Ну я же ссылку на словарь дал, ёмоё. Зачем гадать-то? ;D
Я не гадаю. Вы написали, что оно "общеразговорное", а я с таким ударением ни разу не слышал. Ну, я с (велико)русскими диалектами плохо знаком, всё же вырос в месте, где были малость другие диалекты. :)
борОдушка ещё на "невозможные по святому и нерушимому кардинальному принципу Иллича-Свитыча - Дыбо".
Цитата: Lodur от июля 25, 2017, 11:58
Цитата: Wolliger Mensch от июля 25, 2017, 11:41Ну я же ссылку на словарь дал, ёмоё. Зачем гадать-то? ;D
Я не гадаю. Вы написали, что оно "общеразговорное", а я с таким ударением ни разу не слышал. Ну, я с (велико)русскими диалектами плохо знаком, всё же вырос в месте, где были малость другие диалекты. :)
А диалекты при чём?
Цитата: Wolliger Mensch от июля 25, 2017, 13:58
Цитата: Lodur от июля 25, 2017, 11:58
Цитата: Wolliger Mensch от июля 25, 2017, 11:41Ну я же ссылку на словарь дал, ёмоё. Зачем гадать-то? ;D
Я не гадаю. Вы написали, что оно "общеразговорное", а я с таким ударением ни разу не слышал. Ну, я с (велико)русскими диалектами плохо знаком, всё же вырос в месте, где были малость другие диалекты. :)
А диалекты при чём?
Вы на что ссылку дали? На "Словарь русских народных говоров"?
Цитироватьговор
1. Звуки разговора, речи. Тихий г.
2. Своеобразное произношение, особенности речи. С нерусским говором.
3. Территориальный диалект, а также его местная разновидность. Южновеликорусские говоры. Окающий г.
(Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992)
Цитата: Lodur от июля 25, 2017, 14:24
Вы на что ссылку дали? На "Словарь русских народных говоров"?
Я дал сылку на СРНГ, когда привёл формы слова, которые вообще зафиксированы. А о разговорном языке я говорил уже безотносительно к СРНГ. Перечитайте моё сообщение внимательнее.
СРНГ:
во́лненка/волне́нка, во́лменка/волме́нка, во́лвенка/волве́нка, во́лвяница/волвяни́ца и т.п. — опять суффиксы с новым распределением
Зато формы с другими суффиксами более показательны:
во́лмовик, во́лвеник, во́лванец — а.п. a
Как правильно переводится персидское имя Катаюн?
(wiki/en) Katāyoun (https://en.wikipedia.org/wiki/Kat%C4%81youn)
- Her name means "Queen of the world".
либо
https://www.behindthename.com/name/katayun
- Possibly from the Persian elements kata "house, city" (but also "king, lord") and bânu "wife".
В пользу второго варианта - словосочетание kadbâ-nû'îya, "mistress of the house", указанное у Анри́ Корбе́на.
Тут еще немного размышлизмов на эту тему
https://www.behindthename.com/bb/fact/2977573
Цитироватьсловосочетание kadbâ-nû'îya, "mistress of the house", указанное у Анри́ Корбе́на
и там же -
The word kadkhudâ (Master of the House, feminine
kadbânû)
http://www.imagomundi.com.br/espiritualidade/corbin_inside.pdf
у Бартольда так сказано о слове
кедхуда ЦитироватьВ одном из текстов, относящихся также к Бухаре, рядом со «слугами» дихкана называются его кедиверы. Последний термин образован от иранского кед (кет) или кеде, означавшего 'дом' в несколько более обширном смысле, чем хане. Хане, как арабское бейт, было отдельным жилым домом в тесном смысле слова; кед, или кеде, (передается арабским дар); в это понятие, кроме собственного жилища главы дома, входили жилища его отделенных сыновей и других родственников, хозяйственные постройки и т. п., причем все эти постройки «находились внутри одной общей ограды. 'Сюда относится и хорезмийское слово кат, как называли в Хорезме пространство в степи, окруженное стеной (или валом), хотя бы внутри этого пространства ничего не было (теперь в Туркестане такие остатки старых укреплений называются турткулями). Кедиверы были членами и обитателями кеда; во главе кеда стоял кедхуда (кетхуда), букв, 'господин кеда'. Учреждение этого звания 'приписывалось мифическому царю Феридуну, деду Менучехра. С понятием о кедхуда первоначально связывалось понятие о власти над семьями и потомством; в мусульманский период идеального кедхуду представляли себе в виде заботливого хозяина. В этом смысле государь называется «кедхудой мира». Представление о кедхуде соединяется, однако, не только с представлением о власти и собственности: кедхудой является также лицо, исполняющее обязанности хозяина по полномочию собственника, т. е. домоуправитель. В государственной терминологии кедхудой назывался гражданский администратор при военном наместнике, чиновник при полководце, обязанный заботиться о продовольствии и снаряжении войска, и т. л. В значении, близком к первоначальному, термин кедхуда до сих пор употребляется у туркмен, называющих кедхудами своих родовых старшин
http://www.history-library.com/index.php?id1=3&category=istoriya kavkaza&author=bartold-vv&book=1963&page=93 (http://www.history-library.com/index.php?id1=3&category=istoriya%20kavkaza&author=bartold-vv&book=1963&page=93)
Интересно, что у курдов домохозяйка - kevani
Цитировать
In Kurdish we have kevanî "housewife" in front of Persian kadbanû.
..
we can suppose such development for this Iranian forename: Katabânû > (b>v) Katavân > (v>y, â>û) Katayûn > Katâyûn.
https://www.behindthename.com/bb/fact/2977573
То есть грузинское имя Кетеван происходит не из иранского Катаюн, а лишь имеет с ним общего предка?
Цитата: emons от марта 7, 2018, 13:13
То есть грузинское имя Кетеван происходит не из иранского Катаюн
Вряд-ли. Так как зафиксировано имя Кетеван довольно поздно. Я вообще раньше думал, что это вариация грузинского имени Гедеван, произошедшего от еврейского Гедеон.
Возможно я чего-то не понимаю в фонетике, но на слух -ван проще получается из -бану, чем из -юн.
Не знаю, как -юн, но -бану имеет древние корни.
ЦитироватьFive titles are attested for royal women. They are:
1. "royal princess" (duxšy, duxt [also compounded with masculine names without indicating descent]; cf. Arm. Lw. dšxoy, "female ruler, queen, lady of ladies": Bailey, pp. 91-92);
2. "Lady" (bānūg);
3. "Queen" (bānbišn, from earlier *māna-pašnī or *māna-paθnī");
4. "Queen of the Empire" ([Ērān]šahr bānbišn, cf. Šahrbānū in later times); and
5. "Queen of Queens" (bānbišnān bānbišn).
http://www.iranicaonline.org/articles/harem-i
Цитата: emons от марта 7, 2018, 15:40
Не знаю, как -юн, но -бану имеет древние корни.
И что? У него есть какое-то соответствие в грузинском? Вы же не станете утверждать, что Леван, тоже от "бабского" суффикса ;D
И Katāyoun это вроде совсем не Катаюн, а скорее Катай
оун. То есть звучание близкое к W
А кто же тогда Barmāyūn? :)
По Шахнаме, Катаюн — жена Гоштаспа, дочь римского императора. В зороастрийской традиции жена Виштаспы - Хутаоса (Hutaosā-).
История Гоштаспа и Катаюн, записанная Фирдоуси, очень напоминает историю Зариадра и Одатиды (Odatis), записанную греческими авторами, при том, что и в этой истории, и в зороастрийской традиции Зариадр/Заири-ваири — брат Гистаспа/Виштаспы.
Цитата: ivanovgoga от марта 7, 2018, 15:55
И Katāyoun это вроде совсем не Катаюн, а скорее Катайоун. То есть звучание близкое к W
Вы с какой целью несёте чушь?
Цитата: wehnām от марта 7, 2018, 16:47
Цитата: ivanovgoga от И Katāyoun это вроде совсем не Катаюн, а скорее Катайоун. То есть звучание близкое к W
Вы с какой целью несёте чушь?
Вы о чем? А как это
youn должно звучать?
В каком языке?
Какого языка?
Цитата: wehnām от марта 7, 2018, 19:24
Какого языка?
какая разница? Вы про МФА не слышали?
То есть, статья в Википедии озаглавлена в МФА?
Цитата: wehnām от марта 7, 2018, 19:43
То есть, статья в Википедии озаглавлена в МФА?
нет, конечно. Там нет знаков ударения интонации... но фонемы там выражены вполне понятно.
Это вы с чего решили?
И фонемы какого языка, кстати?
Цитата: wehnām от марта 7, 2018, 20:00
Это вы с чего решили?
И фонемы какого языка, кстати?
ну ясно, что не русского.
Так какого? Вы можете внятно ответить наконец?
Цитата: wehnām от марта 7, 2018, 20:02
Так какого? Вы можете внятно ответить наконец?
:E:
Зачем вы устраиваете клоунаду?
Вы можете объяснить, в каком языке, по вашему мнению
Цитата: ivanovgoga от марта 7, 2018, 15:55
Катайоун. То есть звучание близкое к W
?
Вы достали уже. Вы что по английски читаете Katāyoun?
Иначе никак из you не получить Ю.
Но только графемы ā в английском нет.
Вы рассуждаете здесь с умным видом, ничего не смысля в персидском языке, но достал — я?
Упустили прекрасную возможность промолчать :)
Цитата: wehnām от марта 7, 2018, 20:57
Вы рассуждаете здесь с умным видом, ничего не смысля в персидском языке,
Я не слова не сказал о "персидском". Если в вашем мозгу бродят какие-то фантазии, то это ваша проблема.
Я писал о транскрипции. Если вы это все же заметили, то вы
ЦитироватьУпустили прекрасную возможность промолчать
;D
Дя и где в "персидидском" графема
ā. Ааа?
Цитата: wehnām от марта 7, 2018, 16:47
А кто же тогда Barmāyūn?
Хм. Бык?
ЦитироватьIn the Dēnkard (book 9, ed. Madan, pp. 814-15, tr. West in Pahlavi Texts IV, SBE 37, pp. 218, 220) gušn ī barmāyūn occurs, meaning "bull," but in the Bundahišn (tr. Anklesaria, chap. 35. 10, pp. 294-95, TD2, p. 229.11)
Barmāyūn is the name of Ferēdūn's brother, who also appears in the Šāh-nāma (I, p. 65 v. 256) with the same name (in some manuscripts, Pormāya); this demonstrates a relationship between the name of this bull and Ferēdūn's brother
http://www.iranicaonline.org/articles/barmaya-a-cow
Цитировать
Ferēdūn is said to have had two elder brothers, who assisted him in his battle against Żaḥḥāk: Barmāyōn (Šāh-nāma, ed. Khalegi, I, pp. 58 vv. 44 ff., 70 vv. 253-54, 72 v. 272: Barmāya) and Katayōn (Bundahišn, TD2, 229.11; Dēnkard, ed. Madan, 320; Šāh-nāma, loc. cit.).
http://www.iranicaonline.org/articles/feredu-
В Бундахишне у Феридуна братья Бармаюн и Катаюн (Катаён?). В Шахнаме - это вроде бы Пормайе и Кеянуш.
Цитата: wehnām от марта 7, 2018, 16:47
По Шахнаме, Катаюн — жена Гоштаспа, дочь римского императора. В зороастрийской традиции жена Виштаспы - Хутаоса (Hutaosā-).
Может Катаюн это на тот момент скорее не имя, а титул? "хозяйка дома"
Цитата: ivanovgoga от марта 7, 2018, 22:05
Я не слова не сказал о "персидском".
Ещё бы. Удобнее темнить, отвечать на прямые вопросы клоунадой.
Если не персидский, то какой язык здесь должен рассматриваться?
Цитата: ivanovgoga от марта 7, 2018, 22:05
Я писал о транскрипции.
Транскрипции какого языка?
Давайте прямо: если вы решили, что
Катаюн произносится как
Катаёун (в любом языке), то вы ошибаетесь.
Но апломба и презрения к знающим вам не отбавлять...
Цитата: emons от марта 7, 2018, 22:50
Хм. Бык?
В любом случае, касательно конечных морфем, Бармаюн нужно рассматривать в комплексе с Катаюн. И Хумаюн, видимо.
Цитата: emons от марта 7, 2018, 22:50
Может Катаюн это на тот момент скорее не имя, а титул? "хозяйка дома"
Образ шахнаминской Катаюн наверняка восходит к Хутаосе (а с ней — вообще к архетипическому образу супруги царя). А само имя могло появиться в результате позднего перенесения или вообще ошибки (что для Шахнаме не редкость). Возможно, брат Феридуна первичен. Возможно, это имя построено на рифме к Бармаюну.
Похоже, англопишущие сами не могут определиться, как писать Катаюн.
У скромных персон форма, близкая к транскрипции
(wiki/en) Katayun_Mazdapour (https://en.wikipedia.org/wiki/Katayun_Mazdapour)
(можно поизгаляться ещё и над *Маздапоуром ;D )
У раскрученных персон галломанское ou
(wiki/en) Katayoun_Riahi (https://en.wikipedia.org/wiki/Katayoun_Riahi)
Видимо, через ou записали первые издатели-переводчики Шахнаме и пошла традиция. Неохота проверять, потому что это бессмысленное занятие.
Цитата: ivanovgoga от марта 7, 2018, 20:48
Вы достали уже. Вы что по английски читаете Katāyoun?
Иначе никак из you не получить Ю.
Но только графемы ā в английском нет.
По-французски. Точно так же Юсуф - Youssouf
Цитата: wehnām от марта 8, 2018, 07:15
Давайте прямо: если вы решили, что Катаюн произносится как Катаёун (в любом языке), то вы ошибаетесь.
Но апломба и презрения к знающим вам не отбавлять...
Во-первых не Катаюн, а Katāyoun.
А во вторых здесь латинская транслитерация. И если кто сдуру вместо YU вписал YOU, то к нему и обращайтесь. Я нигде не утверждал как это слово звучит в персидском, я лишь указал, что по транслитерации это отнюдь не Катаюн.
И вообще, Искандэр, перелогиньтесь...
Знающий вы наш... ;D
Цитата: ivanovgoga от марта 8, 2018, 09:32
И если кто сдуру вместо YU вписал YOU, то к нему и обращайтесь.
Так какое это отношение имеет к существу дела? И даже к произношению где бы ни было?
Цитата: wehnām от марта 8, 2018, 09:37
Так какое это отношение имеет к существу дела? И даже к произношению где бы ни было?
ЦитироватьKatāyoun это вроде совсем не Катаюн, а скорее Катайоун
Или вы сами на свои фантазии отвечаете?
Я больше ничего не утверждал, а вы как бык на красную тряпку, брызгая слюной , накинулись...
Цитата: ivanovgoga от марта 8, 2018, 09:40
Katāyoun это вроде совсем не Катаюн, а скорее Катайоун
Это не так.
Я с самого начала это говорил.
Где фантазии?
Цитата: ivanovgoga от марта 8, 2018, 09:40
Я больше ничего не утверждал
Я, кроме как называния этого утверждения чушью, ничего и не говорил.
Цитата: ivanovgoga от марта 8, 2018, 09:32
Цитата: wehnām от марта 8, 2018, 07:15
Давайте прямо: если вы решили, что Катаюн произносится как Катаёун (в любом языке), то вы ошибаетесь.
Но апломба и презрения к знающим вам не отбавлять...
Во-первых не Катаюн, а Katāyoun.
А во вторых здесь латинская транслитерация. И если кто сдуру вместо YU вписал YOU, то к нему и обращайтесь. Я нигде не утверждал как это слово звучит в персидском, я лишь указал, что по транслитерации это отнюдь не Катаюн.
И вообще, Искандэр, перелогиньтесь...
Знающий вы наш... ;D
По французской транслитерации (а французский долгое время играл роль главного международного языка) - это именно Катаюн
Цитата: Solowhoff от марта 8, 2018, 09:44
По французской транслитерации - это именно Катаюн
И? и по английской..Но сейчас ведь не 18 век. И везде давно пользуются латинской. Если кто-то ошибся это его проблемы
Цитата: wehnām от марта 8, 2018, 09:43
Я, кроме как называния этого утверждения чушью, ничего и не говорил.
это очень емкостное замечание о фонетике персидского и его современной транслитерации..
Цитата: ivanovgoga от марта 8, 2018, 09:54
это очень емкостное замечание о фонетике персидского и его современной транслитерации..
Да уж получше ваших глубокомысленных необоснованных рассуждений о том, в чём не смыслите.
Кстати, эти рассуждения можно было бы оформить хотя бы вопросом: мол, а не катайоун ли это, как мне кажется?
Нет же, нужно было с апломбом утверждать, а потом устраивать клоунаду и "да и нет не говорите"...
Каков был в этом смысл?
Цитата: ivanovgoga от марта 8, 2018, 09:54
Но сейчас ведь не 18 век. И везде давно пользуются латинской.
Офигеть. Значит, если по традиции продолжают использовать французскую транслитерацию, она сейчас автоматически становится латинской? Просто потому, что "везде давно пользуются латинской"?
Цитата: wehnām от марта 8, 2018, 10:13
мол, а не катайоун ли это, как мне кажется?
ЦитироватьKatāyoun это вроде совсем не Катаюн, а скорее Катайоун
Если вы читать и общаться не умеете, то лучше сидите и молчите.
Цитата: wehnām от марта 8, 2018, 07:21
Цитата: emons от марта 7, 2018, 22:50
Хм. Бык?
В любом случае, касательно конечных морфем, Бармаюн нужно рассматривать в комплексе с Катаюн. И Хумаюн, видимо.
Арабы на Гугле читают имена четко через -юн.
https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#ar/ru/برمایون
https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#ar/ru/کَتایون
https://translate.google.ru/?hl=ru#ar/ru/همایون
Цитата: ivanovgoga от марта 8, 2018, 10:23
Если вы читать и общаться не умеете, то лучше сидите и молчите.
Если даже это был вопрос (но нет), то упорная защита своего тезиса — разве не апломб?
Что вообще вы можете, кроме фантазий и переходов на личности, представить здесь?
Бедолаги, в двух строчках никак не могут определиться, как транслитерировать одно слово...
(https://pbs.twimg.com/media/DZqhHbBWAAE4YkU.jpg:large)
Как так получается, что в персидском есть однокоренные явар и зуд? При том, что в авестийском завар? А в санскрите джу.
Наверно так же, как в греческом есть био и зоо?
Цитата: Karakurt от мая 16, 2018, 20:00
Как так получается, что в персидском есть однокоренные явар и зуд? При том, что в авестийском завар?
имеется в виду зу
р?
Не, зуд.
Тогда я тем более ничего не понимаю
Разве не родственны?
Авест. zauuarə = перс. zōr
Не, я про яр.
А оно каким боком сюда?
сред.перс. ayyār
Инет сказал, что из yavar.
en.wiktionary.org?
Да.
Там по персидским словам прошёлся какой-то неуч, там вообще ничего не смотрите.
Цитата: Karakurt от мая 16, 2018, 20:00
Как так получается, что в персидском есть однокоренные явар и зуд? При том, что в авестийском завар? А в санскрите джу.
Наверно так же, как в греческом есть био и зоо?
-ar и -d это же просто разные суффиксы.
Cognate with Avestan 𐬰𐬁𐬬𐬀𐬭 (zāvar, "strength, power"). According to Pokorny (1959, p. 399, s.v. "ĝeu-") from the root of Sanskrit जु (ju), with an -ar- suffix.
(wikt/en) یاور (https://en.wiktionary.org/wiki/%DB%8C%D8%A7%D9%88%D8%B1)
странно,конечно, что авестийское zāvar будет давать две формы - зур и йавар.
Кто-то тут мудрит.
"Зур" (сила) скорее всего из zāvar
Вот "ӣавар" (помощник), скорее всего от что-то типа "йар-вар", где "йар" - в том числе "помощь", по аналогии с "данешвар" - учёный.
Новоперс. yār < сред.перс. (h)ayyār /hdybˀl/ происходит из *adi̭āu̯a-bara- "несущий помощь" (от *adi̭u- "безопасный", авест. aidiiu-, ср. санскр. ádyu- "неострый" от глагола "разрушать")
Новоперс. yāvar продолжает парфянскую форму aδyāwar (> позд.парф. yāwar) без стяжения
Ярдам "помощ" от того же яр?
Только это слово считается тюркским...
Это так?
Не знаю
персо-тюркским.
персидский "ӣар" плус тюркский суффикс (?) дам.
Цитата: wehnām от мая 30, 2018, 16:59
Новоперс. yār < сред.перс. (h)ayyār /hdybˀl/ происходит из *adi̭āu̯a-bara- "несущий помощь" (от *adi̭u- "безопасный", авест. aidiiu-, ср. санскр. ádyu- "неострый" от глагола "разрушать")
Новоперс. yāvar продолжает парфянскую форму aδyāwar (> позд.парф. yāwar) без стяжения
среднеперсидская форма "адйар", новоперсидская форма "аййар", сегодня в смысле "шустрый".
Имеется персидский фольклор "Самак-и Айёр":
(wiki/en) Samak-e_Ayyar (https://en.wikipedia.org/wiki/Samak-e_Ayyar)
Цитата: арьязадэ от мая 30, 2018, 17:44
персо-тюркским.
персидский "ӣар" плус тюркский суффикс (?) дам.
Ну корень да, видимо, всё тот же...
Цитата: арьязадэ от мая 30, 2018, 17:47
новоперсидская форма "аййар", сегодня в смысле "шустрый".
Имеется персидский фольклор "Самак-и Айёр":
Так
عیار же, арабизм, от глагола
عَارَ "бродить". И исконное среднеперсидское aCV- не может сохраняться. (ср. amā > mā "мы")
Поговорка:
ба тайёр айёр "хитрый на готовенькое"
Цитата: Iskandar от мая 30, 2018, 17:56
И исконное среднеперсидское aCV- не может сохраняться. (ср. amā > mā "мы")
А как именно формулируется закон? Это только для a-?
Река Пскем и город Пскент. Кто от кого и каковы этимологии?
Пскент из Biska(n)t/Biška(n)t, передающих согд. *pyš-kanθ- "загород", "предместье".
В Таджикистане есть Бишкент.
Почему (n)? Что с рекой?
А город и руда это одно и то же слово?
А шах и шахр одного корня?
Цитата: Karakurt от декабря 7, 2018, 17:54
Почему (n)?
Потому что в позднем согдийском (как и позднем хотанском) выпало.
Может закрепить тему? Какая этимология у слова джирга?
Все афганские слова на j- заимствования.
Заимствовано из персидского: jarga "круг", "ряд", "облава". Вроде тюркизм какой-то.
Цитата: Iskandar от декабря 7, 2018, 16:48
Пскент из Biska(n)t/Biška(n)t, передающих согд. *pyš-kanθ- "загород", "предместье".
В Таджикистане есть Бишкент.
"-кант" и "кат" наверняка обозначали немного разные вещи, думаю, ибо одновременно существовали это две формы:
Хуканд, Узганд, Бадканд, Бешканд, Чачканд, Ярканд, Кант (Канд-и Бадам, Канибадам)
и одновреммено
Ахсикат, Бунҷикат, Сурхакат, Навакат
Цитата: Iskandar от апреля 16, 2020, 23:03
Все афганские слова на j- заимствования.
Заимствовано из персидского: jarga "круг", "ряд", "облава". Вроде тюркизм какой-то.
"Суд" или что-то такое подойдет?
Цитата: арьязадэ от апреля 17, 2020, 01:30
"-кант" и "кат" наверняка обозначали немного разные вещи
Какие?
Цитата: арьязадэ от апреля 17, 2020, 01:30
ибо одновременно существовали это две формы:
Диалекты, например, тоже существуют одновременно.
Тадж. -зор какой этимологии?
В среднеперсидском нет.
Мы про суффикс, верно? Типа бедзор. Он есть в Иране?
И еще вопрос - новая валюта Ирана туман. Откуда?
Цитата: Karakurt от мая 10, 2020, 18:45
И еще вопрос - новая валюта Ирана туман. Откуда?
10000.
Тюркизм?? Они же типа исконно персидское слово хотят.
Цитата: Karakurt от мая 10, 2020, 18:45
Он есть в Иране?
Конечно, формант классического языка
Цитата: Karakurt от мая 10, 2020, 19:05
Тюркизм?? Они же типа исконно персидское слово хотят.
Кто они? Туман это исторически 10 тыс. динаров (или риалов).
Руководство Ирана. Старлинг считает тюркизмом.
Цитата: Karakurt от мая 10, 2020, 18:45
Мы про суффикс, верно?
А что за суффикс -ван?
Ширван, айван, пехлеван ...
Почему вы решили, что есть такой суффикс?
Цитата: Iskandar от мая 10, 2020, 20:14
Почему вы решили, что есть такой суффикс?
Это один из тех случаев, когда этот вопрос снимает просмотр истории сообщений. Да и вообще все вопросы, которые могут к человеку возникнуть.
Цитата: emons от ноября 5, 2019, 22:00
Интересно, что свой jamon испанцы произносят как "хамон", а английский (итальянский /русский) jam "джем" испанцы произносят как "ям".
Почему дж у них так выветрилось в я /х ?
Джейкоб, Джакомо стало Яго, Хайме..
Цитата: emons от мая 14, 2019, 12:18
Цитата: Seryozha от мая 10, 2019, 07:02
.. что значит первая часть tar-?
и заодно -
что значит tar в греч. αὐτάρκεια ?
Цитата: emons от февраля 17, 2015, 15:32
Приветствую старожилов!
Насчет "из классической латыни - cærimonia" - а что насчет гармонии?
Какова этимология гармонии и откуда вообще пришло окончание -мония ?
ну мало ли что человек может не знать
ayvān < сред.перс. ман. aywān < *adbān < *abdān < др.перс. apadāna
Цитата: Karakurt от мая 10, 2020, 19:11
Руководство Ирана.
Хаменеи сам тюркоязычный. Думаю им плевать на исконно-персидскость.
Цитата: Iskandar от мая 10, 2020, 20:30
ну мало ли что человек может не знать
Это несомненно! Я о том, что это весьма интересный феномен — любовь раскладывать слова на части...
Исчерпывающий ответ, господа.
Господа, в связи с надписью Аргишти I из Ханака (около 760г. до н. э.) возник вопрос.
В ней упоминается любопытный топоним "страна Taraiu". Не подскажете, возможна ли его индо-иранская этимология?
Цитата: urandibak от мая 10, 2020, 20:40
Цитата: Iskandar от мая 10, 2020, 20:30
ну мало ли что человек может не знать
Это несомненно! Я о том, что это весьма интересный феномен — любовь раскладывать слова на части...
Так любое слово, наверно кроме коротких, в любом языке должно делиться на части. И каждая часть по любому, что то да значит. Просто лингвистическая наука, так глубоко не копала. Поэтому это расматривается как псевда. Ну может быть такого, что наши предки придумывали слова от балды.
Арна - большой канал - какая этимология?
Цитата: Karakurt от мая 12, 2020, 07:04
Арна - большой канал - какая этимология?
Родственно рус. река ?
(wikt/en) Reconstruction:Proto-Indo-European/h₃er (https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/h%E2%82%83er)-
Возможно, имеет отношение к теме: тюркские слова алма и армут могут быть как-то связаны? л/р
Цитата: dahbed от мая 15, 2014, 21:43
Ҷой -место, - тадж. форма.
Есть этимология?
*vyāka- "место", "покрытие"
Цитата: Karakurt от мая 12, 2020, 07:04
Арна - большой канал - какая этимология?
Рискну предположить, что корень ар означает чистый. Также, как в арык.
Цитата: Karakurt от мая 12, 2020, 15:26
Возможно, имеет отношение к теме: тюркские слова алма и армут могут быть как-то связаны? л/р
Судя по собирательному суффиксу -ут второе слово явно монгольского происхождения.
Не слушайте его, пожалуйста
Цитата: Iskandar от мая 12, 2020, 18:39
*vyāka- "место", "покрытие"
Родственно рус. веко ?
(wikt/en) Reconstruction:Proto-Indo-European/h₁weh₂ (https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/h%E2%82%81weh%E2%82%82)- ?
Да, наверно, родственно (Суффиксация посредством *k, конечно, независима). В конечном счёте всё от корня 'вить'.
Тундар «гром».
Наивно могу сказать, что когнат thunder и пр., конечно.
Звукоподражание?
Цитата: Iskandar от мая 13, 2020, 10:06
Да, наверно, родственно (Суффиксация посредством *k, конечно, независима). В конечном счёте всё от корня 'вить'.
Нет, лучше этимология:
от глагола *vi-yā 'проходить'
*vi-yāka или *vi-yavaka
ср. вах. wyawg 'шаг'
согд. wyāk, ягн. óka 'место', хорезм. wyāk 'дом'
Цитата: urandibak от мая 13, 2020, 11:13
Тундар «гром».
Наивно могу сказать, что когнат thunder и пр., конечно.
Лит.
dunduris/dundulis "гром", лтш.
dundurs/dundars "слепень" (
dun(d)ēt "гудеть; греметь",
dunda "грохот").
Перс. хайир и похожее греческое слово связаны?
Въ смыслѣ "благо", "добро"?
Это арабское слово خير (xayr)
Есть идеи по этимологиям титулов ябгу, гуньмо/куньми?
http://iranicaonline.org/articles/jabguya#pt1
ЦитироватьThe ultimate origin of the word yabḡu has been much disputed. A useful survey of the older literature is provided by Richard Frye, pp. 356-58, who refers to suggested Altaic etymologies but himself favors an Iranian source. Two different Iranian etymologies were proposed by Harold W. Bailey (*yam-uka- "leader," Bailey, 1958, p. 136, and *yāvuka- "troop-leader," idem, 1985, pp. 32, 130), but the phonetic equivalence would not be close and both forms are quite hypothetical. A "Tocharian" origin has been suggested by several scholars (e.g., Pulleyblank, 1966, p. 28, who tentatively compares Toch. A ype, B yapoy "land, country"; Bosworth and Clauson, pp. 9-10), an idea which depends on the doubtful assumption that peoples such as the Wusun and Yuezhi were ethnically related to the speakers of what we now call Tocharian.
А дархан? ИЕ или монгольский?
Дагестанский историк Аликберов А.К. приводит для топонима Табасаран следующую этимологию:
"Безо всякого сомнения, Табасаран – искаженная форма названия Табарсаран, засвидетельствованного во всех арабо-персидских источниках, но никак не наоборот, как считалось до сих пор. Под влиянием языка исконного населения этой местности срединный звук -р вследствие редукции выпал, и Табарсаран превратился в Табасаран.
В переводе с персидского языка форма множественного числа ﻥﺍﺭﺴ саран (мн. от ﺭﺴ сар «голова», «вершина», предводитель»; в пехлевийской транслитерации sl) означает «предводители войска», «военачальники»(73). Слово табар имеет много значений в разных языках.Особую важность для установления значения корня ТБР имеют диалекты, распространенные в самом Табаристане, которые в достаточной степени различались от других диалектов персидского языка. Согласно Захир ад-дину Мар'аши, на «табаристанском языке» слово ﺭﺒﻂ табар имеет собственное значение, а именно – «гора»(78); соответственно, Табаристан – это «Горная страна», полная калька названия другой «Горной страны» – Дагестана. По этой причине Б.А.Дорн для термина табар предлагает только это значение – «гора»(79). Таким образом, буквальный перевод названия табарсаран в той форме, в которой оно засвидетельствовано в источниках – «предводители гор», «военачальники гор»."
Правомерна ли данная этимология?
Табаристан — изначально Tapurstān, земля тапуров.
насчёт такого слова 'гора' не в курсе
Wəθan - есть ли этимология? Значение - шатер.
Оно даже не гуглится.
Цитата: Karakurt от января 1, 2022, 18:15
Wəθan - есть ли этимология? Значение - шатер.
В армянской этимологии говориться что связано со словами " накрывать и небо " Тоже самое что и греческое Уран.
Цитата: Bhudh от января 1, 2022, 18:38
Оно даже не гуглится.
У меня - гуглится. Это из вики про усуней.
(wiki/en) Wusun (https://en.wikipedia.org/wiki/Wusun)
Я имел в виду — отдельно от усуней.
Небо и камень однокоренные?
Очевидно, из vi-dā-, что-то типа "рас-ставлять"
Цитата: арьязадэ от октября 15, 2008, 04:29
бача, бачэ, - парень, мальчик
А таджикское
бача случайно не когнат английского
boy? Тем более что
boy не имеет вразумительной этимологии.
Iskandar, Здравствуйте!
Просьба к вам,
Помогите с этимологией для персидских слов:
1) Ze - из;
2) Sarmaye - богатство.
ссылка Персидский язык с Омаром ХайямомПособие подготовила Гюзель Самарина
Консультанты
Башир Аршади
Фарангис Арьянпур
Метод чтения Ильи Франка
Стр.6, стих 10.
افسوس که سرمايه ز کف بيرون شد.
وز دست اجل بسی جگرها خون شد.
کس نامد از آن جهان که آرد خبری
احوال مسافران بگويد چون شد
Afsus ke — жаль, что...;
sarmāye ze kaf — богатство из ладони; birun šod
— ушло: «наружу стало»;
(Жаль, что я потерял свое богатство)
Va-z dast-e ajal — и от руки смерти (ajal — смертный час); basi jegarhā —
много печеней; xun šod — кровью стали;
(И много душ от руки смерти приняли мучения)
Kas n-āmad — никто не пришел; az ān jahān ke — из того мира, чтобы...;
ārad xabar-i — принести весть;
(Никто не вернулся с того света, чтобы принести весточку)
Ahvāl-e mosāferān beguyad — /о/ делах путешественников рассказать; čun
šod — каковы стали;
(Поведать о делах путешественников, рассказать, что с ними стало)
Afsus ke sarmāye ze kaf birun šod,
Va-z dast-e ajal basi jegarhā xun šod.
Kas n-āmad az ān jahān ke ārad xabar-i
Ahvāl-e mosāferān beguyad čun šod.
---------------------------------
1) Persian: از (fa) (az), ز (fa) (ze)
ze (из), az (из) родственны, одно и тоже?
2) sarmaye (богатство) родственно парфянскому *zarn (золото)?
Цитата: Ion Borș от сентября 30, 2022, 13:56skandar, Здравствуйте!
Просьба к вам,
Помогите с этимологией для персидских слов:
1) Ze - из;
2) Sarmaye - богатство.
1. Верно : ze = az .
2. Полагаю سرمایه - сложное слово т. е. sar - maaye, где مایه и имеет значение "финансы, капитал " , а первая часть вообще не имеет значения ( во всяком случае в современном языке )
@Neeraj Спасибо за ссылку
https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B3%D8%B1%D9%85%D8%A7%DB%8C%D9%87