Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Русская латиница от Бирмонгера

Автор Beermonger, июля 6, 2009, 19:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Цитата: sneg44 от августа 28, 2010, 01:52Vot primer iz češskogo jazyka "Tylouši diaktrika ti nic neříká????není ti rozumět"
Нет в чешском языке слова "diaktrika".
Это опечатка тупого нуба.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

sneg44


Bhudh

(wiki/cs) Diakritické_znaménko
Если некоторые чешские школьники не знают, как научный термин пишется, это их проблемы.

И мы на брудершафт не пили.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

sneg44


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Евгений

Цитата: sneg44 от августа 28, 2010, 01:52
Bože moj, Evgenij, vy izdevaetesí? Ili na samom dele takoj bezgramotnyj?
Slovarí Dalja posmotrite i vy tam uvidite. Da... Tupeet narod na Rusi.
:'(
PAXVOBISCVM

sneg44

Цитата: Bhudh от августа 28, 2010, 02:30
Želaju i dal'še vodǫ ně pit'.
Bhudh, Ja by s radostíju hotel ponjatí, čto ty napisal, no nastolíko neponjatnaja tvoja latinica, čto značenie ėtoj bukvy "ǫ" ja voobśe ne ponjal.

Цитата: Евгений:'(
Evgenij a tut ne plakatí nado, slezami delu ne možeší, a poprobuj slovarik počitatí, vot kak raz i vyhodnye nastupili.

Lugat

Цитата: sneg44 от августа 28, 2010, 05:31
...slezami delu ne možeší...
Po jakiemu to?  :???
«Слезами делу не можеши́»...  :uzhos:
Объясните, молодой человек, мне, старику, необходимость использования буквы i с акутом, традиционно использующимся в русском языке для обозначения ударения, для обозначения Вами мягкого знака. В каком из славянских языков существует такая традиция? Как Вы собираетесь различать на письме, где о́рган, а где орга́н, где а́тлас, а где атла́с?

Хворост

О, хамло, уже всем тыкаешь? Ну, давай-давай, вперёд...
Цитата: sneg44 от августа 28, 2010, 01:52
...ljudjam, hotja by malo-malíski znajuśih rodnoj jazyk.
Хамло, не знаешь, как склоняются прилагательные? Чего ж ты тут выпендриваешься?
«Людям, хотя бы мало-мальская знающема родноя языкем», ага.
Цитата: sneg44 от августа 28, 2010, 00:28
...iz slovorja...
Хамло, повтори триста раз: «словарь, словарь, словарь...»
Цитировать
...čeloveka, kotoryj realíno smožet bytí ravnym mne sobesednikom...
Такого же тупого хама, который переходит на «ты» и бросается пустыми оскорблениями, как только ему указывают на его невежество?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Lugat

Цитата: Хворост от августа 28, 2010, 08:55
Такого же тупого хама, который переходит на «ты» и бросается пустыми оскорблениями, как только ему указывают на его невежество?
Полностью согласен. Я одного ему подобного, если не тождественного, «космолингвиста», уже послал. Это порнишко тоже на очереди.  :yes:

Хворост

Что делает нормальный человек, если ему указывают на его ошибки (не имеющие отношения к теме)? Нормальный человек признаёт: да, я был не прав, но эти ошибки к теме отношения не имеют, давайте, собственно, обсуждать тему.
Что же делает тупой хам? Тупой хам своих ошибок не признаёт и оскорбляет тех, кто ему на те ошибки указывает. Тема засоряется флеймом, бессмысленным и беспощадным.

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

sneg44

Ну сначала, как говорится, ответы на вопросы.
Цитата: Lugat Po jakiemu to?  :???
«Слезами делу не можеши́»...  :uzhos:
Это моя оплошность, опечатка, в оригинале слово должно было выглядеть так: Pomožeší
Цитата: Lugat Объясните, молодой человек, мне, старику, необходимость использования буквы i с акутом, традиционно использующимся в русском языке для обозначения ударения, для обозначения Вами мягкого знака.
Ну, во-первых, я не молодой человек, я ещё подросток, мне через два месяца всего сорок пять стукнет. ;)
А, во-вторых, если уж на то пошло, то традиционно в русском языке, для обозначения звуков, используются знаки, специально созданной для русского языка, кириллической системы.  Так что давайте немного забудем о традициях, раз уж мы пытаемся создать что-то новое. Да и, к тому же, если взять, к примеру, латинскую букву "J" то во всех западнославянских, в ряде южнославянских, в германских и балтийских языках эта буква передает звук аналогичный русскому "Й". Во французском она звучит как "ЖЬИ" ("Ь" не разделительный, а для обозначения мягкости "Ж"), но в словах передаётся как "ЖЬ", в английском это буква "ДЖЕЙ", а в испанском это аналог руского "Х". Конечно это не полный список разновидностей использования этой буквы, но, я думаю, и этого достаточно.
Да, буква "Íí" в ирландском, чешском и словацком означает долгий звук "И", в испанском и исландском это "И" под ударением. Задаётся вопрос, почему нам не использовать эту букву как "Ь" знак. Кстати, если вернутся к той же кириллице, то наши буква "Е" и "И"- это украинские, сербские, "Э" и "Ы". В болгарском наши "Е", "Щ", "Ъ"  это "Э", "ШТ"и последняя буква, символизирующая у нас разделительный твердый знак в болгарском имеет звук, похожий на нечто среднее между «а», «э» и «о».

А взять тех же поляков. Они придумали себе, что SZ это "Ш", CZ это "ЧЪ", RZ это "Ж", CH это "Х", а Н это "Г" (гортанное как в украинском). И что много кто кого спрашивал, а какой звук эта буква имеет в вашем алфавите?

P.S.
Цитата:  ХворостТакого же тупого хама, который переходит на «ты» и бросается пустыми оскорблениями, как только ему указывают на его невежество?
Ну, насколько мне помнится, то, лично, вас Хворост я на "ты" не называл. А вы в своём предыдущем сообщений обратились ко мне на "ты" первым, да ещё и назвали меня тупым хамом. Поэтому могу лишь констатировать одно, что в вышеуказанной цитате из вашего сообщения вы адресуете все эти слова себе родному. А о тех словах, которые я напечатал ранее, не сожалею ни секунды. Я пришёл в эту тему, чтобы обсуждать русскую латиницу, а не кавычки, тире и терминологию относительную к западным языкам (могу повторять беспрестанно). То, что несёте вы и ваш товарищ Bhudh это просто чушь собачья, по теме- ноль, и только одно занудство и необоснованная придирчивость к словам. Это, как, если бы, человеку дали написать книгу, а не зная о чём писать, он придирался бы к тому, что листы бумаги не того формата, ручка плохо пишет, всё ему мешает и.т.д.
А что касается слова "ТЫ",  то ранее на Руси ко всем, даже к государю, обращались на ты, так как слово "Вы" попало в русский язык из Древнего Рима — там так относились к императору. Да и к самому Богу Всевышнему в молитвах мы на "Ты" обращаемся, неужели вы считаете, Bhudh выше Бога? Все могут смело мне говорить "ТЫ" я не против, хотя уверен, что некоторым из вас я в отцы гожусь. Ну, Хворост, вам-то точно, потому как, судя по вашей вспыльчивости и вашему поведению, вы ещё сопливый пацан.

myst

Цитата: Евгений от августа 28, 2010, 04:41
Цитата: sneg44 от августа 28, 2010, 01:52
Bože moj, Evgenij, vy izdevaetesí? Ili na samom dele takoj bezgramotnyj?
Slovarí Dalja posmotrite i vy tam uvidite. Da... Tupeet narod na Rusi.
:'(
Это Интернет, профессор, здесь могут послать к Далю. :eat:

Хворост

Цитата: sneg44 от августа 28, 2010, 10:38
А, во-вторых, если уж на то пошло, то традиционно в русском языке, для обозначения звуков, используются знаки, специально созданной для русского языка, кириллической системы.  Так что давайте немного забудем о традициях, раз уж мы пытаемся создать что-то новое. Да и, к тому же, если взять, к примеру, латинскую букву "J" то во всех западнославянских, в ряде южнославянских, в германских и балтийских языках эта буква передает звук аналогичный русскому "Й". Во французском она звучит как "ЖЬИ" ("Ь" не разделительный, а для обозначения мягкости "Ж"), но в словах передаётся как "ЖЬ", в английском это буква "ДЖЕЙ", а в испанском это аналог руского "Х". Конечно это не полный список разновидностей использования этой буквы, но, я думаю, и этого достаточно.
Да, буква "Íí" в ирландском, чешском и словацком означает долгий звук "И", в испанском и исландском это "И" под ударением. Задаётся вопрос, почему нам не использовать эту букву как "Ь" знак. Кстати, если вернутся к той же кириллице, то наши буква "Е" и "И"- это украинские, сербские, "Э" и "Ы". В болгарском наши "Е", "Щ", "Ъ"  это "Э", "ШТ"и последняя буква, символизирующая у нас разделительный твердый знак в болгарском имеет звук, похожий на нечто среднее между «а», «э» и «о».
Это всё объясняется историей славянских и... эээ... романо-германских языков, да-да.
Как историей славянских языков объясняется Í — Ь?
Цитировать
Ну, насколько мне помнится, то, лично, вас Хворост я на "ты" не называл.
Называл.
ЦитироватьА вы в своём предыдущем сообщений обратились ко мне на "ты" первым, да ещё и назвали меня тупым хамом. Поэтому могу лишь констатировать одно, что в вышеуказанной цитате из вашего сообщения вы адресуете все эти слова себе родному. А о тех словах, которые я напечатал ранее, не сожалею ни секунды. Я пришёл в эту тему, чтобы обсуждать русскую латиницу, а не кавычки, тире и терминологию относительную к западным языкам (могу повторять беспрестанно).
Было тыканье? Было.
Были пустые оскорбления? Были.
ЦитироватьТо, что несёте вы и ваш товарищ Bhudh это просто чушь собачья, по теме- ноль
Какая «чушь собачья»? Где?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Хворост

И, да, как объяснить это лицемерие, когда человек пишет невесть что вроде «знающема родное языкем» и обвиняет других в «незнании русского языка»?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

myst

Цитата: Хворост от августа 28, 2010, 11:04
И, да, как объяснить это лицемерие, когда человек пишет невесть что вроде «знающема родное языкем» и обвиняет других в «незнании русского языка»?
А это проклятие всех граммарциков. За что, как грицца, борются, на то и пузом на.

Евгений

Цитата: sneg44 от августа 28, 2010, 10:38
А взять тех же поляков. Они придумали себе, что ... Н это "Г" (гортанное как в украинском).
sneg44, пешыте ещо! ;up:
PAXVOBISCVM

Lugat

Цитата: sneg44 от августа 28, 2010, 10:38
Ну, во-первых, я не молодой человек, я ещё подросток, мне через два месяца всего сорок пять стукнет. ;)
Poka ne vižu, otnositeľno molodoj čelovek. :donno:
I poka ne vižu otveta na moj vopros:
ЦитироватьKak Vy sobirajeteś različať na piśme, gde órgan, a gde orgán, gde átlas, a gde atlás?
To biš, prošče govoria, kak oboznačať udarenija. Majuskulami v seredine slova - eto, konečno, rasput, a akutami - tak zaniato uže. Dlia hudožestvennoj literatury eto ne goditsia. A tut nado, čtob bylo prijatno čitať na latinice. Pusť dlia liubitelej, no i oni imejut pravo na svoju doliu sčasťja.
I začem tvërdyj znak oboznačať bukvoj «i» s brevisom? Razve ne dostatočno prostogo jota dlia etogo? Stavitsia tvërdyj znak-to kak raz pered jotirovannymi.

Хворост

Цитата: sneg44 от августа 28, 2010, 10:38
Это, как, если бы, человеку дали написать книгу, а не зная о чём писать, он придирался бы к тому, что листы бумаги не того формата, ручка плохо пишет, всё ему мешает и.т.д.
У вас, несмотря на солидный возраст, весьма наивное представление о том, как пишутся книги.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Lugat

Цитата: myst от августа 28, 2010, 10:58
Это Интернет, профессор, здесь могут послать к Далю. :eat:
Не только к Далю, но и поДальше.  :D

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Python

Offtop
Цитата: Хворост от августа 28, 2010, 11:01
Было тыканье? Было.
Были пустые оскорбления? Были.
Долой второе лицо из русского языка!
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Хворост

Цитата: Python от августа 28, 2010, 13:47
Цитата: Хворост от августа 28, 2010, 11:01
Было тыканье? Было.
Были пустые оскорбления? Были.
Долой второе лицо из русского языка!

При чём тут второе лицо?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Алексей Гринь

Мимо проходил, но использовать í в качестве мягкого знака при одновременном использовании чешских ч, ш и ж как-то некрасиво... Читается как долгое И, а не как мягкий знак.
肏! Τίς πέπορδε;

sneg44

ЦитироватьБыло тыканье? Было.
Вам лично? Вы знаете, перерыл все пять страниц этой темы, пересмотрел все свои посты, ну негде не нашёл тыканье в ваш адрес. Если я такой слепой, то приведите цитату, пожалуйста.
ЦитироватьБыли пустые оскорбления? Были.
То есть ваши слова, как "дремучее невежество" и "тупой хам"- это благородные слова, а мои это хамство, и вы еще пытаетесь меня упрекнуть в лицемерии?
Цитироватьljudjam, hotja by malo-malíski znajuśih rodnoj jazyk.
Берете эту фразу, и трактуете её, как "Людям, хотя бы мало-мальская знающема родноя языкем". Вы либо на, предложенной мной, латинице читать не умеете, хотя в своём первом же посте я представил значение всех букв. Либо вы нарочно пытаетесь меня высмеять, хотя высмеиваете себя, потому что ошибок в этом предложении я никаких не допускал, вчитайтесь в него, по буквам вслух произнесите и поймете. Но вы просто придумали эти ошибки, и, вроде как, смеетесь над тем, чего нет. Так это не мне грамматику изучать надо, а вам к психиатру, потому как у вас очевидные галлюцинации. Вы придумываете то, чего нет.
А потом вы меня спрашиваете
ЦитироватьКакая «чушь собачья»? Где?
Вышеприведенный пример достаточен?

Цитироватьčeloveka, kotoryj realíno smožet bytí ravnym mne sobesednikom
Под этой фразой я имел ввиду, человека, который не будет распыляться на те мелочи, как кавычки и тире, а человека, который будет обсуждать со мной тему латинизации русской письменности. А люди, которые не знают разницы между правдой и истиной, дремучестью и невежеством, пытаются меня обвинить в безграмотности, тупости.

Если вам, господа не нравятся мною предложенные варианты букв для "Ь" и "Ъ", то ведите себя, как нормальные и умные люди. Просто, в противовес приведите свои варианты, и объясните чем они лучше моих. Я же никого не заставляю считать мой вариант латиницы эталоном для всех. Для того-то я и пришел на этот форум. Думал, предложу свой вариант, который будет частицей общей работы, над большим проектом, мы посидим, подискутируем, сопоставим все за и против, кто-то предложит что-то свое и ,таким образом, у нас получится какой-то результат. А взамен я вижу, глупые насмешки, порой, как я сказал выше, просто выдуманные, и абсолютное молчание, в плане предложения какой-либо альтернативы. Это какая-та странная позиция.
И так, подчеркиваю, предложите свои варианты для написания "Ь" и "Ъ" в их латинском виде.
Вот и подискутируем по теме.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр