Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Хитрый список Сводеша для Русского, Польского и Чешского :).

Автор Beermonger, сентября 1, 2009, 18:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ameshavkin

Цитировать"краткий" нерусское слово
:o А какое же? Все время его и сам использую и от русских слышу.
(Yandex) краткий
62 млн упоминаний "нерусского" слова.

Цитировать"шнур" заимствование 17 в.
Уже убрал.

I. G.

Я не поняла, по какому принципу отбирались слова для «хитрого» Сводеша?
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

ameshavkin



Beermonger

Цитата: I. G. от сентября  1, 2009, 19:38
Я не поняла, по какому принципу отбирались слова для «хитрого» Сводеша?

Да нет, сам список-то стандартный, набор слов вот отсюда - (wiki/en) Swadesh_list#Swadesh_list_in_English)."Хитрый" он только потому, что могут использоваться некоторые синонимы и архаизмы, небольшие (очень) отличия в семантике и т.д.

Beermonger

Цитата: ameshavkin от сентября  1, 2009, 19:39
"вращать" старославянизм (рус. "ворочать")
"прах" тж. (рус. "порох")

Церковнославянизмы я от остальной лекскики не отделял :). Все равно - если из русского их убрать, вообще получится польский без носовых :E: (утрирую, но что-то в этом есть :)).

I. G.

Цитата: Beermonger от сентября  1, 2009, 19:43
"Хитрый" он только потому, что могут использоваться некоторые синонимы и архаизмы, небольшие (очень) отличия в семантике и т.д.
Вот это я и не поняла. Если добавить еще и диалекты, можно добиться 100%-ного сходства во всех графах. И что это дает?
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

lehoslav

Цитата: Beermonger от сентября  1, 2009, 19:18
55 - а разве так велика разница? Дубина, палка и т.д. Или в польском не так?
pręt по-польски может быть только из металла.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Beermonger

Цитата: lehoslav от сентября  1, 2009, 19:49
Цитата: Beermonger от сентября  1, 2009, 19:18
55 - а разве так велика разница? Дубина, палка и т.д. Или в польском не так?
pręt по-польски может быть только из металла.

Арматура :)? А как насчет палки?

Beermonger

Цитата: I. G. от сентября  1, 2009, 19:45
Цитата: Beermonger от сентября  1, 2009, 19:43
"Хитрый" он только потому, что могут использоваться некоторые синонимы и архаизмы, небольшие (очень) отличия в семантике и т.д.
Вот это я и не поняла. Если добавить еще и диалекты, можно добиться 100%-ного сходства во всех графах. И что это дает?

На самом деле отличия от стандартного Сводеша минимальны. А те что есть - я никогда не понимал, почему надо использовать именно наиболее стандартный синоним, когда например не менее общеизвестный, но немного реже используемый (но который зато намного лучше подходит в список). Сколько-нибудь серьезные несоответствия, сдвиги семантики заметные, другую форму и т.д. - помечаю синим, так что если смотреть именно "чистые" совпадения, получается правильная картина довольно-таки.

lehoslav

Цитата: Beermonger от сентября  1, 2009, 19:53
А как насчет палки?
Pałka может быть из чего угодно, важно чтоб удобно было бить :)
Основной перевод русской палки на польский - kij.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

I. G.

Цитата: Beermonger от сентября  1, 2009, 19:56
А те что есть - я никогда не понимал, почему надо использовать именно наиболее стандартный синоним, когда например не менее общеизвестный, но немного реже используемый (но который зато намного лучше подходит в список).
Л. Д. Ландау: «Метод важнее открытия, ибо правильный метод исследования приводит к новым, еще более ценным открытиям» .
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Beermonger

Цитата: lehoslav от сентября  1, 2009, 19:56
Цитата: Beermonger от сентября  1, 2009, 19:53
А как насчет палки?
Pałka может быть из чего угодно, важно чтоб удобно было бить :)
Основной перевод русской палки на польский - kij.

Ок, помечаем польскую версию синим :).

Beermonger

Цитата: I. G. от сентября  1, 2009, 19:57
Цитата: Beermonger от сентября  1, 2009, 19:56
А те что есть - я никогда не понимал, почему надо использовать именно наиболее стандартный синоним, когда например не менее общеизвестный, но немного реже используемый (но который зато намного лучше подходит в список).
Л. Д. Ландау: «Метод важнее открытия, ибо правильный метод исследования приводит к новым, еще более ценным открытиям» .

Так ведь почему такой метод - правильнее :). От того что в оффициальном сводеше, скажем -  "другой", а у меня - "иной", правильность разве страдает?

Beermonger

Обновил до последней версии первое сообщение :). Степень совпадения по когнатам у всех трех одинаковая получилась  :o. Непонятно почему у русского с чешским полных совпадений получилось больше чем у русского с польским оО.

I. G.

Цитата: Beermonger от сентября  1, 2009, 19:59
Так ведь почему такой метод - правильнее :) . От того что в оффициальном сводеше, скажем -  "другой", а у меня - "иной", правильность разве страдает?
Так нет у мистера Б. никакого метода.  :)
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Beermonger

Цитата: I. G. от сентября  1, 2009, 22:38
Цитата: Beermonger от сентября  1, 2009, 19:59
Так ведь почему такой метод - правильнее :) . От того что в оффициальном сводеше, скажем -  "другой", а у меня - "иной", правильность разве страдает?
Так нет у мистера В. никакого метода.  :)

Метод простой - взять стандартный Сводеш, и еще учесть все синонимы :). Второй метод - воткнуть и подсчитать допуская более широкие девиации от полного совпадения, но такой метод очевидно уже неточен, в отличии от первого  :yes:.

I. G.

Хорошо, согласна, это метод трех П.  ;D
Что этим «хитрым» Сводешем можно показать? Что чешский, русский и польский — родственные языки? Так это известно. Что можно набрать 200 слов, которые сохранились во всех трех языках? Можно и пару тысяч набрать.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Beermonger

Цитата: I. G. от сентября  1, 2009, 22:42
Хорошо, согласна, это метод трех П.  ;D
Что этим «хитрым» Сводешем можно показать? Что чешский, русский и польский — родственные языки? Так это известно. Что можно набрать 200 слов, которые сохранились во всех трех языках? Можно и пару тысяч набрать.

Так во-первых не "набрать 200 слов", а "взять 200 слов и посмотреть сколько совпало" :). А что можно сделать - ну можно было бы например сравнить кто кому родственнее, но тут не получилось - разница в пределах статистической погрешности :(.

Pinia

All people smile in the same language!

I. G.

Pinia, мистера Б. не интересуют точные соответствия. Главное, чтобы все сошлось.  :)
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Beermonger

Цитата: Pinia от сентября  1, 2009, 22:55
А  овощи это по пoльски warzywa
:yes: я в курсе, но в Сводеше фигурирует именно "плод", в этом значении и польский "owoc" тут.
ЦитироватьZdes -  tu, tutaj
"Tu" у меня указано, tutaj можно добавить, но "tu" уже qualifies в качестве совпадения :).
ЦитироватьMnogo – wiele, dużo
Wiele указано, dużo не поможет к сожалению, нет совпадения :(. В русском есть "дюже", но это наречие, а не прилагательное (т.е. "дюже много" - "bardzo wiele" :)). Вот если бы с украинским сравнивали, там было бы важно.

Beermonger

Цитата: I. G. от сентября  1, 2009, 22:58
Pinia, мистера Б. не интересуют точные соответствия. Главное, чтобы все сошлось.  :)

Это клевета :down:. У меня все обосновано. Если один синоним уже подошел - я второй подходящий не добавляю (бо вже не треба); А если есть еще один неподходящий синоним - тем более, смысл его указывать? На результат-то не влияет никак.

Pinia

All people smile in the same language!

I. G.

Цитата: Beermonger от сентября  1, 2009, 23:06
У меня все обосновано. Если один синоним уже подошел - я второй подходящий не добавляю
Что дает такой список?
Если по списку Сводеша можно условно подсчитать, насколько языки разошлись, то по Вашему списку, где брюхо и живот — это одно и то же, вообще никаких выводов нельзя сделать.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр