Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Латинский язык"

Автор Квас, июля 3, 2009, 13:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Квас

В связи с переименованием "Романских языков" и лежащей в его основе идеологией хочется обговорить статус раздела "Латинский язык". С одной стороны, курьёзно, что только английский и латинский удостоились особых разделов в практической части форума. С другой стороны, отделы выделяются по мере накопления сообщений, и "Латинский язык" был, очевидно, задуман как отстойник для консультаций по контрольным и переводов сентенций. По поводу этого раздела есть, например, такие мнения:

Цитата: Квас от июня 29, 2009, 08:54
Цитата: Roman от июня 28, 2009, 23:24
Вы не поняли сути моего предложения. Вопросы "как перевести/написать контрольную..." остаются там где они и есть. В Италийский язык пойдут серьёзные дискуссии. Теперь же ни у кого нет желания копаться в разделе "Латинский язык" в надежде найти там перлы

Фактически одной из функций раздела "Латинский язык" является собирание тем а-ля "Сделайте мне контрольную работу" и "Обогатите коллекцию латинских афоризмов моей будущей наколкой". Однако в принципе к нему относятся все вопросы, связанные с изучением языка, разве нет? Например, если я всё-таки соберусь задать вопрос о вопросительных местоимениях, то по логике я должен это делать там, потому что меня интересует именно практическая сторона, а не то, от каких индоевропейских корней эти местоимения произошли и как развивались (хотя это тоже любопытно и познавательно). Также именно в "Латинском языке" должны находиться темы Damaskin'а о поэзии и о современной латыни.

Таким образом, по логике вещей "Латинский язык" является естественным местом некоторых хороших тем. Однако они безусловно потеряются среди прочего (тем более я сам как модератор способствую увеличению числа тем). Думаю, это неплохой философский вопрос для администрации. На своём же уровне я по крайней мере могу указывать "рейтинг" с помощью иконок сообщения.

Цитата: Roman от июня 29, 2009, 09:32
Цитата: Квас от июня 29, 2009, 08:54
Однако в принципе к нему относятся все вопросы, связанные с изучением языка, разве нет?

Я думаю (моё мнение!), что нет. Пусть Практический раздел будет помойкой где флудят ленивые студенты. А вот всё остальное, что может быть интересно всему форуму - пусть идёт в новый раздел.

Дилемма: либо использовать "Латинский язык" язык как помойку, либо, согласно букве описания, считать, что помощь изучающим язык стоит отдельно от научных лингвистических обсуждений и их не стоит соединять. В последнем случае раздел можно реформировать, чтобы отделить зёрна от плевел: например, сделать два подраздела для контрольных и тутуировок.
Пишите письма! :)

Rōmānus

Цитата: Квас от июля  3, 2009, 13:53
Дилемма: либо использовать "Латинский язык" язык как помойку

Исходим из такой логики: практически весь Практический раздел на данный момент - помойка. Так что...
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Квас

Предлагаю отдел реформировать.

Раз на форуме есть специально отведённое место для обсуждения практических вопросов, связанных с латинским, то имеет смысл его использовать по назначению.

Большую часть раздела составляют темы с просьбами о переводе отдельных предложений и с просьбами о помощи в выполнении учебных заданий. Эти темы не представляют интереса для подавляющего большинства участников форума и засоряют раздел. Поэтому предлагаю создать два подраздела: перевод фраз и помощь с учебными заданиями. В разделе о переводе фраз предлагается принцип "один перевод - одна тема".

Надо полагать, что подавляющее большинство переводимых фраз предназначаются для татуировок, даже если это не оговорено явно. В связи с этим предлагаю не переносить темы с переводами татуировок в раздел Татуировки. Раз уж есть возможность поместить такие переводы в одном месте, ей нужно воспользоваться.

В разделе следует оставлять обсуждения грамматики и лексики, если они относятся к изучению языка; в раздел Романские и др. италийские языки переносятся теоретические обсуждения (например, этимология). Вопросы восстановленного произношения хочется оставить в разделе, потому что в наше время оно играет важную роль в преподавании.
Пишите письма! :)

myst

Цитата: Квас от августа 12, 2009, 19:34
Надо полагать, что подавляющее большинство переводимых фраз предназначаются для татуировок, даже если это не оговорено явно. В связи с этим предлагаю не переносить темы с переводами татуировок в раздел Татуировки.
Не понял, почему?

I. G.

Мне показалось все предлагаемое Квасом логичным, кроме татуировок.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

myst

Квас, говорите, какие подразделы нужны. Сделаю. :)

I. G.

Кстати, про «Переводы» и «Помощь по языкам».
Зачем их разделили?
И почему в «Помощи по языкам» 2/3 тем — «Переведите, пожалуйста!».  :???
Может быть, вернуть один общий раздел, в котором будет подраздел «Переводы» (чтобы потом не тратить время на перенос из одного раздела в другой), а все остальные вопросы по языкам (их не так уж и много) хранить там «россыпью»?
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Квас

Цитата: myst от августа 12, 2009, 19:41
Цитата: Квас от августа 12, 2009, 19:34
Надо полагать, что подавляющее большинство переводимых фраз предназначаются для татуировок, даже если это не оговорено явно. В связи с этим предлагаю не переносить темы с переводами татуировок в раздел Татуировки.
Не понял, почему?

Примерно из таких соображений:

1) Иногда в ходе обсуждения перевода какой-нибудь глупости поднимаются любопытные вопросы: например, тонкости латинской синонимики или грамматики, приводятся полезные ссылки. Бывает, что хочется просмотреть такую тему спустя некоторое время. Конечно, удобно искать латинскую тему только среди латинских, а не санскрита, иврита и т. п., и грех не воспользоваться наличием специального раздела.

2) Наверняка практически все фразы предназначаются для татуировок. Следовательно, решение об их переносе определяется случайным внешним фактором: скажет ли человек, для чего именно это нужно. Кроме того, получается, что  перевод латинских фраз окажется разделённым между двумя разделами форума. Далее, если только в десятом сообщении человек скажет, что это будет татуировка, то уже "разросшуюся" тему пришлось бы переносить и, очевидно, вносить этим известную путаницу.

Цитата: myst от августа 12, 2009, 19:44
Квас, говорите, какие подразделы нужны. Сделаю. :)

Мне кажется, было бы хорошо иметь что-то типа Перевод фраз и Помощь с учебными заданиями. Благозвучное название на выбор администратора. :)
Пишите письма! :)

Bhudh

Quasus, что-то Вы с этими "Татуировками" мудрите.
Наверняка есть техническая возможность сделать подраздел "Татуировки" в латинском разделе ссылочным, а все темы по тату переместить в основной татушный.
Таким образом, в латинском разделе можно оставить только те татушные темы, где
Цитата: Quasusподнимаются любопытные вопросы: например, тонкости латинской синонимики или грамматики, приводятся полезные ссылки
Какая разница, сколько ссылок ведёт на тему? А так гораздо удобнее.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

myst

Цитата: Bhudh от августа 12, 2009, 22:13
Наверняка есть техническая возможность сделать подраздел "Татуировки" в латинском разделе ссылочным, а все темы по тату переместить в основной татушный.
Думаешь? :)

Квас

Цитата: Bhudh от августа 12, 2009, 22:13
Quasus, что-то Вы с этими "Татуировками" мудрите.
Наверняка есть техническая возможность сделать подраздел "Татуировки" в латинском разделе ссылочным, а все темы по тату переместить в основной татушный.
Таким образом, в латинском разделе можно оставить только те татушные темы, где
Цитата: Quasusподнимаются любопытные вопросы: например, тонкости латинской синонимики или грамматики, приводятся полезные ссылки
Какая разница, сколько ссылок ведёт на тему? А так гораздо удобнее.

Звучит разумно.  :??? А как определять, для тату ли предназначен очередной афоризм? Прямым текстом у каждого спрашивать? В принципе, это может быть название или девиз организации, например.
Пишите письма! :)

myst

Цитата: Квас от августа 12, 2009, 20:27
Перевод фраз и Помощь с учебными заданиями.
«Переводы», «Помощь учащимся» нормально?

Bhudh

Цитата: QuasusА как определять, для тату ли предназначен очередной афоризм? Прямым текстом у каждого спрашивать? В принципе, это может быть название или девиз организации, например.
Так те, где непонятно, можно в "Помощи в переводах" оставить. И, кстати, тоже сделать его ссылочным, на подподраздел "Латынь" подраздела "Помощи в переводах" раздела "Помощь по языкам". В основную "Помощь в переводах" можно всеязыковые подобные темы скинуть, а в основных языковых оставить только ссылки на них (в принципе, так сейчас и делается, просто делают целую закрытую тему с одним сообщением: "Тема перенесена туда-то". Можно, думаю, будет сделать одну тему с контентом в виде списка перенесённых тем.).
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Квас

Цитата: myst от августа 12, 2009, 22:35
Цитата: Квас от августа 12, 2009, 20:27
Перевод фраз и Помощь с учебными заданиями.
«Переводы», «Помощь учащимся» нормально?

Мне кажется, лучше всё-таки уточнить, что переводы именно слова или коротких фраз. А то начнут туда всякие De ... скидывать. Хотя и перенести недолго, надо будет только в правилах раздела прописать.
Пишите письма! :)

Квас

Цитата: Bhudh от августа 12, 2009, 22:37
Цитата: QuasusА как определять, для тату ли предназначен очередной афоризм? Прямым текстом у каждого спрашивать? В принципе, это может быть название или девиз организации, например.
Так те, где непонятно, можно в "Помощи в переводах" оставить. И, кстати, тоже сделать его ссылочным, на подподраздел "Латынь" подраздела "Помощи в переводах" раздела "Помощь по языкам". В основную "Помощь в переводах" можно всеязыковые подобные темы скинуть, а в основных языковых оставить только ссылки на них (в принципе, так сейчас и делается, просто делают целую закрытую тему с одним сообщением: "Тема перенесена туда-то". Можно, думаю, будет сделать одну тему с контентом в виде списка перенесённых тем.).

Что-то мне не нравится растаскивание латинского материала из латинского раздела.  :-\ Кстати, в одну тему сообщения о переносе лучше не делать: оптимально "один вопрос - одна тема".
Пишите письма! :)

Квас

Если уж есть специальный раздел - что раскидывать по форуму то, что в нём может находиться?
Пишите письма! :)

Bhudh

Цитата: QuasusЧто-то мне не нравится растаскивание латинского материала из латинского раздела.  :-\
Ещё раз говорю: визуально всё, что было в латинском разделе, в нём и останется (в соответствующих подразделах). Добавятся только ссылки в других разделах на эти же темы, для большей структуризации.
Контент-то всё равно в базе данных лежит, а количество ссылок на него в принципе малоограничено.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Квас

Цитата: Bhudh от августа 12, 2009, 22:54
Добавятся только ссылки в других разделах на эти же темы, для большей структуризации.

То есть это не в Латинском языке будут ссылки, а в других разделах будут ссылки на эти темы? Ночь, тупить начинаю.  ;D Если так - я вообще не против, конечно.
Пишите письма! :)

myst


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

myst

Цитата: Bhudh от августа 12, 2009, 23:18
Это ты где сказал?!? :o :o :o
Как читать тему, в которой одни ссылки на другие темы? Это же ужос.

Квас

Цитата: myst от августа 12, 2009, 23:35
Цитата: Bhudh от августа 12, 2009, 23:18
Это ты где сказал?!? :o :o :o
Как читать тему, в которой одни ссылки на другие темы? Это же ужос.

Очевидно, примерно так же, как список тем форума. ;)
Пишите письма! :)

Bhudh

А, myst, так ты про "ссылочную" тему...
Я-то уж испугался, что про всю идею.
Ссылки кто мешает описанием снабдить? Названия-то юзвери часто оч-чень невнятные дают ;D.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Квас

Цитата: Bhudh от августа 12, 2009, 23:50
Ссылки кто мешает описанием снабдить? Названия-то юзвери часто оч-чень невнятные дают ;D.

Ага. "ПОМОГИТЕ перевести на ЛАТЫНЬ!"  :D Я такие теперь редактирую. Надо будет прописать в правилах раздела, что модератор оставляет за собой право изменять название на содержательное.
Пишите письма! :)

myst

Цитата: Квас от августа 12, 2009, 23:53
Надо будет прописать в правилах раздела, что модератор оставляет за собой право изменять название на содержательное.
Зачем? Это право и так есть. :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр