Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Старик

Автор DarkMax2, августа 22, 2019, 11:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Jeremiah от августа 22, 2019, 20:12
Антинародные у вас какие-то справочники

Вы должны учитывать, что человек яростно изучает украинский язык, у него в одном идиоме намешано вообще всё, что можно только отрыть. И речь соответствующая. Это вам даже не какой-нибудь Ферштеер, а намного суровее. :yes: ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2019, 20:53
у него в одном идиоме намешано вообще всё, что можно только отрыть
Учитывая, что мой украинский действительно книжный в силу языка образования, то конечно. Намешано, как в самой норме.
Читал украинскую литературу прилежно, хоть ничего из книг уже и не вспомню (в плане сюжетов). В ущерб зарубежной читал :-)
Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2019, 20:53
что человек яростно изучает украинский язык
Формальные спущенные сверху ограничения, над которыми не задумывался в школе.
Вообще-то я ходил в сельский детсад, до старшей школы регулярно бывал у украиноязычной бабушки в селе, смотрел украинское телевидение всю жизнь. Даже первый мультфильм, который помню, - Петрик П'яточкін - украиноязычный. Не считаю, что для меня украинский язык выученный язык (набута мова).

Кстати, да, даже семейный украинский у меня смешанный. Ведь моя бабушка из Житомирщины родом, а дед слобожанин.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

злой

Цитата: Jeremiah от августа 22, 2019, 20:48
Ой ли? В живом разговорном языке-то как?

Щоб відповісти на це питання, потрiбно знаходитися в середовищi носiїв живої мови, тому майбуть Python або Sandar мiгли би сказати. Не думаю, що "короткі форми прикметників" використуються частіше нiж в росiйської, але чому рiдше?
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

DarkMax2

Та суперечки не вийде. Слова штибу певен, згоден, кожен запишуть у "пару-тройку закостенелых форм".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2019, 20:48
Цитата: DarkMax2 от августа 22, 2019, 20:02
Повні й короткі, стягнені й нестягнені форми прикметників

В русском то же самое. И чего? :pop:
У наших краях більшість людей не знає, що в російській є стягнені, а в українській нестягнені.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от августа 22, 2019, 22:07
У наших краях більшість людей не знає, що в російській є стягнені, а в українській нестягнені.

В русском есть нормативно именные и местоименные формы. Именные в предикативной функции употребляются лексически ограниченно, но весьма устойчиво (как глагольные формы — вообще единственно возможные), в атрибутивной функции — только в устойчивых выражениях. Стяжённые же формы известны как раз большинству, так как детские сказки и песенки. И тут скорее можно говорить, что люди не различают именные и стяжённые формы (на этом даже специально заостряется внимание в курсе русской диалектологии), а не то, что они не знают об их существовании.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2019, 22:26
а не то, что они не знают об их существовании.
Я не просто так сказал "в наших краях". Воспримут как суржик.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр