Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Корейский vs японский

Автор Karakurt, октября 19, 2008, 22:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

captain Accompong

Цитата: tmadi от декабря 16, 2008, 17:05
Цитата: captain Accompong от декабря 16, 2008, 17:02
Цитата: Flos от декабря 16, 2008, 16:52
Цитата: "captain Accompong" от
японский и корейский - это примерно как английский и немецкий.

Напишите какую-нибудь фразу из базовой лексики на двух языках в транскрипции, а мы, чайники,  посмотрим.

Чтобы как тут родство выпирало:

The man drinks beer and eats fish in the morning.
Der Mann  trinkt Bier und isst  Fish am Morgen.


Я живу в Японии
(am living)
НЭ га ИЛЬПОН э САЛЬГО ИТТА.
БОКУ га НИХОН ни СУНДЭ ИРУ.

Конечно, базовая лексика, одни китаизмы:

boku - 僕
nihon (ilbon) - 日本

ну, всего-то два слова, а глаголы-то исконные, вот их и сравнивайте.
а лексику можно любую назаимствовать, хоть из китайского, хоть из английского.
племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: Darkstar от декабря 16, 2008, 17:08
Немного искаженное:

Сhib e ga yo!  (Иди домой)
Ie ni ke yo!   (Приходи домой)

с домом никак не может употребляться глагол КАДА, потому что КАДА - это "уходить", а домой можно только приходить, или возвращаться.
Приходи - КОЙ ё!
форма КЭ - это вообще непонятно что такое, то есть такой формы нет.

племя эторо негодуе...

Darkstar

boku -- это не китайское, это скорее всего, именно турецкое ben, ностратическое *men, русское меня
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

tmadi

Цитата: Darkstar от декабря 16, 2008, 17:12
boku -- это не китайское, это скорее всего, именно турецкое ben, ностратическое *men, русское меня

Вы читали учебник логики?

Цитировать
Mandarin(P): pú
Mandarin(Z): ㄆㄨˊ
Korean(Eum): 복 [bok]
Japanese(On): ぼく [boku]
Japanese(Kun): しもべ, やつがれ [shimobe, yatsugare]
Cantonese: buk6
Vietnamese: bộc
Hyst. Tang: *bhuk, bhuk

captain Accompong

Цитата: Darkstar от декабря 16, 2008, 17:12
boku -- это не китайское, это скорее всего, именно турецкое ben, ностратическое *men, русское меня

что за чушь. БОКУ - это именно китайское заимствование, иероглиф 僕 имеет только верхнее чтение - БОКУ, по корейски читается как ПОК, на мандаринском ПУ, на южных диалектах, откуда шло заимствование лексики в японский язык ~ ПУК/ПОК.

P.S. вот и tmadi вам то же самое написал.
племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: Flos от декабря 16, 2008, 16:52
Цитата: "captain Accompong" от
японский и корейский - это примерно как английский и немецкий.

Напишите какую-нибудь фразу из базовой лексики на двух языках в транскрипции, а мы, чайники,  посмотрим.

Чтобы как тут родство выпирало:

The man drinks beer and eats fish in the morning.
Der Mann  trinkt Bier und isst  Fish am Morgen.


ЯМА э КИТЭ ИРУ.
Возвращаюсь в горы
МВЕ э КАГО ИТТА.
Иду в горы.

японскому глаголу КУРУ "приходить" соответствует корейский глагол КАДА "ходить" "уходить", а не ОДА "приходить"
племя эторо негодуе...

Rōmānus

Неубедительно. ИТТЭ не есть КАГО, а глагол используется тот же (иру), что уже был.

Длинное предложение вроде того англо-немецкого, и чтобы не только глагол был один похож, но чтобы и существительных несколько похожих (некитайских)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Darkstar

"Длинное предложение"

Вы думаете, тут кто-то знает корейский?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

И по-моему, там по-нормальному не "ИТТА" читается, а "иссО-ё" (деепричастие + усилительно-повестовательная частица)
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Damaskin

Цитата: Darkstar от декабря 16, 2008, 17:49
И по-моему, там по-нормальному не "ИТТА" читается, а "иссО-ё" (деепричастие + усилительно-повестовательная частица)

Итта - это словарная форма, соответствует иру в японском. Оё - вежливое окончание.

Darkstar

Цитата: "Damaskin" от
Итта - это словарная форма, соответствует иру в японском. Оё - вежливое окончание.
Ну так не говорят по-моему. "иссО" -- правильная форма.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Damaskin

Попробую перевести заданные фразы.

Сарами ачхимэ мурыль масиго мульгогирыль мокта.
Хито-ва аса-ни мидзу-о нондэ сакана-о табэру.

Пиво заменил на воду, потому как в корейском пиво китаизм, в японском - англицизм.  

Damaskin

Цитата: Darkstar от декабря 16, 2008, 18:07
Цитата: "Damaskin" от
Итта - это словарная форма, соответствует иру в японском. Оё - вежливое окончание.
Ну так не говорят по-моему. "иссО" -- правильная форма.

Иссо - это вообще фамильярная форма. Итта - форма, которая чаще встречается в повестовательном тексте.

Rōmānus

Цитата: "Damaskin" от
Сарами ачхимэ мурыль масиго мульгогирыль мокта.
Хито-ва аса-ни мидзу-о нондэ сакана-о табэру.

И кто теперь смеет сомневаться, что японский и корейский похожи как немецкий и английский :green:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Я вообщу смотрю я на этот язык "корыт", "мырлей" и "морд" и какой-то он мне некрасивый :(

А "мульги" - так вообще, прям эстонская "мульгикапсад" - кислоквашенная капуста :D И кто убедит в обратном, что корейцы НЕродственники эстонцев. У них даже кухня одинаковая, на одной квашеной капусте держится :D :D :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

tmadi

Цитата: Roman от декабря 16, 2008, 18:16
Я вообщу смотрю я на этот язык "корыт", "мырлей" и "морд" и какой-то он мне некрасивый :(

А "мульги" - так вообще, прям эстонская "мульгикапсад" - кислоквашенная капуста :D И кто убедит в обратном, что корейцы НЕродственники эстонцев. У них даже кухня одинаковая, на одной квашеной капусте держится :D :D :D

Эстонец с одной хапки корейской капустой на месте квакнет.

captain Accompong

Цитата: Damaskin от декабря 16, 2008, 18:09
Попробую перевести заданные фразы.

Сарами ачхимэ мурыль масиго мульгогирыль мокта.
Хито-ва аса-ни мидзу-о нондэ сакана-о табэру.

Пиво заменил на воду, потому как в корейском пиво китаизм, в японском - англицизм.  

АЧХИМ ын САРАМ и МУР ыль МАСИГО МУЛЬГОГИ рыль МОКТА.
АСА ва ХИТО га МИДЗУ о НОНДЭ САКАНА о ТАБЭРУ.

АСА - АЧХИМ - утро
ХИТО - САРАМ - человек
МИДЗУ - МУЛЬ/МУР - вода,

ва - ын/нын - маркер темы
о/во - ыль/рыль - частица винительного падежа

племя эторо негодуе...

Damaskin


Damaskin

Цитата: captain Accompong от декабря 16, 2008, 18:21
Цитата: Damaskin от декабря 16, 2008, 18:09
Попробую перевести заданные фразы.

Сарами ачхимэ мурыль масиго мульгогирыль мокта.
Хито-ва аса-ни мидзу-о нондэ сакана-о табэру.

Пиво заменил на воду, потому как в корейском пиво китаизм, в японском - англицизм.  

АЧХИМ ын САРАМ и МУР ыль МАСИГО МУЛЬГОГИР ыль МОКТА.
АСА ва ХИТО га МИДЗУ о НОНДЭ САКАНА о ТАБЭРУ.

АСА - АЧХИМ,
ХИТО - САРАМ,
МИДЗУ - МУЛЬ/МУР

Сильно Вы меня поправили :D Порядок слов тут зависит от контекста.
А что общего у ачхим и аса? То, что начинаются с "а"?

Damaskin

А табэру и мокта тоже родственные слова? А масида и ному?

Rōmānus

Цитата: "Damaskin" от
Роман, не мульги, а мульгоги

Да я ж шучу, незлобно :) просто навеяло. А вы, Дамаскин, вообще в каком языке специализируетесь? А то я уже запутался :????
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Darkstar

Midzu wa ari mas en.
Mul In opseu mni da.

Midzu o ari mas ka?
Mur yl isseu mni kka?

Как литовский и славянские, может немного больше разница там...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

captain Accompong

Цитата: Damaskin от декабря 16, 2008, 18:23
А табэру и мокта тоже родственные слова? А масида и ному?

здесь связей не видно, ну и что. корейский и японский долгое время развивались независимо. могли и разойтись в некоторых словах. и нужно поискать какому японскому слову может соответствовать корейские МОКТА и МАСИДА.

и потом, а если мы сравним не просто настояще-будущее, а длительный вид, то обнаружится структурное сходство:

Утром мы пьем воду и едим рыбу.
АЧХИМ ын УРИ га МУР ыль МАСИГО МУЛЬГОГИ рыль МОГО ИТТА.
АСА ва ОРЭРА га МИДЗУ о НОНДЭ САКАНА о ТАБЭТЭ ИРУ.

здесь надо обратить внимание на сходство образования длительного вида:
МОГО ИТТА - ТАБЭТЭ ИРУ:
-КО/-ГО ИТТА - ТЭ/-ДЭ ИРУ...
племя эторо негодуе...

Darkstar

кор. mok -- это шея, горло
Сюда же  нанай. moNo, эвенк moNon
тур. bojun; тувин. mojun, як. mo:j, чув. ma^j
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

GaLL


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр