Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тату на иврите

Автор sveta_gel, октября 4, 2008, 16:40

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Разный

По поводу смысла на иврите. Просто я читал в темах что иногда высказывание не имеет смысла, как допустим где-то было "я есть любовь", что-то вроде того.
По поводу русского написания, да, ошибся. Следовало написать "Намерение воина сильнее любых препятствий".

mnashe

Цитата: Разный от декабря 21, 2010, 05:38
Намерение воина сильнее любых препятствий
Израильтяне говорят «אין דבר שעומד בפני הרצון» — «ничто не устоит перед волей».
Сто́ит отметить: те, кто относит эту поговорку к материальным целям, глубоко заблуждается, рискуя пустить свою жизнь коту под хвост на попытку достичь недостижимого.
Но в отношении духовного роста это действительно работает.

«Воин» на иврите не катит — там нет ничего поэтически-возвышенного в этом слове. Только дурные ассоциации, и много-много боли...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Разный

mnashe
ЦитироватьИзраильтяне говорят «אין דבר שעומד בפני הרצון» — «ничто не устоит перед волей».
Сто́ит отметить: те, кто относит эту поговорку к материальным целям, глубоко заблуждается, рискуя пустить свою жизнь коту под хвост на попытку достичь недостижимого.
Но в отношении духовного роста это действительно работает.

Как раз именно духовность я и подразумевал.

Спасибо большое.

frenka

здравствуйте, подскажите пожалуйста как написать на иврите (имя-кличка) ГРОГИ. 
Заранее благодарю. :)

Я такая

Привет всем)))помогите пожалуйста  :)как эта фраза вертикально и как произносится(т.е читается)??
אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים

GrandGold

Скажыте пожалуста как написать на иврите Танюшка ...девушка хочет тату на позвоночнике...так што желательно вертикально...заранее спасибо.

Amante

מאושרת
Как правильно пишется "счастливая" (прилагательное в ж.р., то есть о женщине), так, как выше написано или иначе? В переводчике он-лайн выдается другой вариант:
שמח

И еще одно слово "благодарный" (в мужском роде, то есть о мужчине).

И если есть такая возможность, то помогите, пожалуйста, с переводом вот этих фраз:
Ангелу, который дает мне жизнь, свободу и любовь
Храни меня и спаси меня
Одна жизнь, одна любовь

Большое спасибо заранее)
Можно сюда ответ, можно на почту glampr@mail.ru

Esvan

Цитата: GrandGold от декабря 22, 2010, 20:50
Скажыте пожалуста как написать на иврите Танюшка ...девушка хочет тату на позвоночнике...так што желательно вертикально...заранее спасибо.
Советую не ограничиваться банальным тату. Срезать шкуру на хрэбте, и выгравировать  на, собственно, самом позвоночнике.

mnashe

Цитата: Я такая от декабря 22, 2010, 12:47
как эта фраза вертикально
Есть четыре способа.
1. Нажми клавишу PrintScreen (а лучше — сочетание Alt+PrintScreen), запусти любой графический редактор (например, бесплатный IrfanView), нажми там Ctrl+V (Paste/вставить), а затем разыщи в меню функцию Rotate 90° CCW (или left) / повернуть на 90° против часовой стрелки (или влево). В полученном изображении будет кошерная вертикальная надпись, её можно выделить, кадрировать и сохранить.
2. Повернуть экран на 90° против часовой стрелки. Это легко сделать на ноутбуке.
3. Лечь на правый бок, не отрывая взгляд от экрана.
4. Не разворачивать надпись на экране, а посадить гравировщика татуировщика не у попы, а перпендикулярно, у правого бока, чтобы левая рука его была со стороны попы, а правая — со стороны шеи; и пусть он напишет обычную, неразвёрнутую надпись (если надпись нужна на спине; если на животе, то у левого бока, но руки так же). После окончания работы нужно встать спиной (или, соответственно, лицом) к большому зеркалу, и посмотреть в него через зеркальце, поднесённое близко к глазам. В нём будет правильная вертикальная надпись. (В случае живота зеркальце не нужно, но надпись будет зеркально отражённая).
© К.О.
Offtop
Хорошо было бы приклеить эту инструкцию, чтобы её видели наверху каждой страницы.


Цитата: Я такая от декабря 22, 2010, 12:47
и как произносится
Примерно так:
ани ләдоди ўәдоди ли, г̃ароʕэ башшошанним

г̃ — это украинская г (гортанная), ў — белорусская ў / английская w, ә — очень краткий неопределённый гласный звук. Ударение в каждом слове на последний слог.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: frenka от декабря 21, 2010, 19:27
ГРОГИ
גְרוֹגִי
(Без огласовок это может быть прочитано и груги, а гароги, и гаруги).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: GrandGold от декабря 22, 2010, 20:50
Скажыте пожалуста как написать на иврите Танюшка ...девушка хочет тату на позвоночнике...так што желательно вертикально...заранее спасибо.
Никак. В иврите нет средств для передачи мягких звуков.
Израильтяне написали бы טניושקה, но это читается в лучшем случае как танъюшка (а скорее прочтут танъёшка). А если я вам скажу, как на самом деле читается эта израильтянская запись, у вас уши отвалятся.
Лучше написать по-арабски تنيوشكا — это хотя бы даст почти однозначную танъюшку без выкрутасов.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Я такая


Esvan


ася3780586РИТА

РЕБЯТ МНЕ СРОЧНО НУЖНО УЗНАТЬ ПЕРЕВОД НА ИВРИТ :
"СО МНОЙ МОЙ АНГЕЛ СЧАСТЬЕ И ЛЮБОВЬ"
КТО МОЖЕТ ПОМОЧ ДУШЕВНО БУДУ БЛАГОДАРНА, МОЯ ССЫЛКА НА КОНТАКТ
http://vkontakte.ru/kokain86
АСЯ 3780586
НОМЕР ТЕЛЕФОНА 89088917040
БУДУ ЖДАТЬ ПОМОЩИ) ЗАРАНЕЕ СПАСИБО

RYKMAK

Тоска есть боль близости далёкого. Можно это перевести на иврит?

mnashe

Цитата: RYKMAK от декабря 25, 2010, 14:38
Тоска есть боль близости далёкого.
Именно так? Не наоборот?
Наоборот выглядит намного логичней...
На всякий случай оба варианта:
געגוע הוא כאב על ריחוק הקרוב «тоска есть боль о далёкости близкого»
געגוע הוא כאב על קרבת הרחוק «тоска есть боль о близости далёкого»
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

zura93

<жить значит бороться >   pajalusta pamagite    kak  perevod na ivrite  pajalusta  menia srochna nujna    budu sebe sdelat tattoo. >( >( :wall:   

Lin

Подскажите как переводится на иврит !!))))

"богатая счастливая здоровая
любимая известная удачливая"



Catalonec10

Здравствуйте  !
переведите пожалуйста - Так идут к звездам.- на иврит.
заранее благодарен !

mnashe

כך הולכים אל כוכבים
(Звучит странно на обоих языках, но перевожу буквально).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Hatsukoi

Доброго всем чего-нибудь )

Переведите, пожалуйста, на иврит фразу "Стань моей жизнью" от лица мужчины женщине. И, если можно, напишите, как произносится )

Esvan


mnashe

Цитата: Hatsukoi от января  3, 2011, 17:27
Переведите, пожалуйста, на иврит фразу "Стань моей жизнью" от лица мужчины женщине. И, если можно, напишите, как произносится )
היי חיי
Красиво? :)
Читается: ɦaйи́ хайя́й
(ɦ — как h в английском, только звонкая)
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!


banny

Добрый вечер,форумчане!Подскажите пожалуйста перевод фразы "Бог любит меня" на иврит. Заранее благодарна!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр