Цитата: Imp от мая 15, 2013, 14:39Насколько я понимаю Набоков писал на английском совершенно как на родном. Он уехал навсегда из России в 20 лет. Английский у него такой немного тяжеловатый, но это тем не менее язык носителя. Больше того, он написал на русском вообще только один роман, Защита Лужина.
А бы посмотрел на писателей писавших/пишущих на языке, который изначально им не был родным. Чингиз Айтматов?
Цитата: Red Khan от мая 15, 2013, 14:20Насколько я понимаю Набоков писал на английском совершенно как на родном. Он уехал навсегда из России в 20 лет. Английский у него такой немного тяжеловатый, но это тем не менее язык носителя. Больше того, он написал на русском вообще только один роман, Защита Лужина.Цитата: From_Odessa от мая 15, 2013, 09:11А бы посмотрел на писателей писавших/пишущих на языке, который изначально им не был родным. Чингиз Айтматов?
Вопрос не в том, можно ли научиться говорить на иностранном языке на уровне с носителями и можно ли начать на нем думать. Это все, судя по всему, можно. Мне интересно другое: если человек начинает думать на другом языке, он для него становится таким же родным, как для носителей? Он тоже сможет играться с его грамматикой так, как делают носители (типа "ухи, ухи, ухи!" об ушах - русскоязычный человек так играет, ощущая, где отход от привычной нормы будет уместно смешон, передаст колорит и т.д.), играться свободно и легко, чувствуя ее, как носитель, его грамматика будет, как у носителей, или все же влияние "изначального языка" скажется? Понимаю, что, возможно, ответ узнать очень тяжело.
Цитата: From_Odessa от мая 15, 2013, 09:11А бы посмотрел на писателей писавших/пишущих на языке, который изначально им не был родным. Чингиз Айтматов?
Вопрос не в том, можно ли научиться говорить на иностранном языке на уровне с носителями и можно ли начать на нем думать. Это все, судя по всему, можно. Мне интересно другое: если человек начинает думать на другом языке, он для него становится таким же родным, как для носителей? Он тоже сможет играться с его грамматикой так, как делают носители (типа "ухи, ухи, ухи!" об ушах - русскоязычный человек так играет, ощущая, где отход от привычной нормы будет уместно смешон, передаст колорит и т.д.), играться свободно и легко, чувствуя ее, как носитель, его грамматика будет, как у носителей, или все же влияние "изначального языка" скажется? Понимаю, что, возможно, ответ узнать очень тяжело.
Цитата: From_Odessa от мая 15, 2013, 09:11Да уж, вы многого хотите Дело, по-моему, в том, что все очень зависит от конкретного человека и, повторюсь, от возраста, в котором он погрузился в иностранную среду. От его интеллекта и чувства юмора тоже. Вообще такое мастерское Sprachgefühl присуще далеко не всем самим изначальным носителям, поэтому, думаю, нужно смотреть на конкретный случай. Но в целом, выскажу свое личное мнение, человек как таковой способен, конечно, на очень многое и на то, о чем вы пишите тоже. Просто в лет 30 это сделать в несколько раз труднее, чем в 15 и требует куда больших сознательных усилий. А в лет 45, наверное, просто невозможно. Говорят где-то к 30 годам у человека что-то в мозгу окончательно чем-то покрывается (не помню что и не помню чем ) и от этого новая информация плохо усваивается.
Вопрос не в том, можно ли научиться говорить на иностранном языке на уровне с носителями и можно ли начать на нем думать. Это все, судя по всему, можно. Мне интересно другое: если человек начинает думать на другом языке, он для него становится таким же родным, как для носителей? Он тоже сможет играться с его грамматикой так, как делают носители (типа "ухи, ухи, ухи!" об ушах - русскоязычный человек так играет, ощущая, где отход от привычной нормы будет уместно смешон, передаст колорит и т.д.), играться свободно и легко, чувствуя ее, как носитель, его грамматика будет, как у носителей, или все же влияние "изначального языка" скажется? Понимаю, что, возможно, ответ узнать очень тяжело.
Цитата: LUTS от мая 14, 2013, 20:30Плюс мама у него русская.Цитата: Red Khan от мая 14, 2013, 20:26Он в Москве вырос
Болгарин (ну не совсем - болгарский армянин) выучивший русский.
Цитата: From_Odessa от мая 13, 2013, 04:32Штирлица, помнится, взяли за то, что он таскал чемодан с рацией, а не за плохой немецкий.
Меня вот какой вопрос давно интересует, если на него можно найти ответ. Насколько я понимаю, не так уж редки случаи, когда человек, перебравшись в другую страну и общаясь исключительно в чужой языковой среде, постепенно начинает мыслит на ином языке и общаться на нем, как на родном. Позднее он даже может говорить на своем "изначально родном" с акцентом и допускать грамматические ошибки, характерные для иностранца (носителя другого языка). Скажем, русскоязычный, который переехал в Германию. И вот у меня какой вопрос: для такого человека немецкий становится таким же родным, как и для носителей немецкого? Или же все же это что-то другое, и часть его речи/мыслей - это переведенные когда-то с русского конструкции? И не пользуется ли он немецким частично на базе русского, сам того не замечая (синтаксис, устойчивые выражения и т.д.)? Разумеется, речь может идти о любом языке, я просто привел русский и немецкий в качестве примера.
Цитата: Imp от мая 14, 2013, 20:02Так наоборот легче. легче перейти с нередуцирующего языка на редуцирующий чем наоборот.Цитата: Pawlo от мая 14, 2013, 19:49Вот если бы наоборот ...Цитата: Red Khan от мая 14, 2013, 18:14По тому как человек поет и дает интервью совсем не видно, что родилась в астраханской области и перехала в Киев уже подростком.Цитата: Pawlo от мая 14, 2013, 18:04А что с ней?Цитата: From_Odessa от мая 14, 2013, 16:12Пример Александры Кольцовой показывает что это - в принципе возможно
И будет ли она такой, как у носителей, или же все же отличаться, как-то зависеть от его "изначального" родного языка?
Цитата: LUTS от мая 14, 2013, 20:30Оказывается да.Цитата: Red Khan от мая 14, 2013, 20:26Он в Москве вырос
Болгарин (ну не совсем - болгарский армянин) выучивший русский.
ЦитироватьОкончил школу № 413 с золотой медалью.
Цитата: winter cat от мая 14, 2013, 20:25Не, всё-таки чувствуется.Цитата: LUTS от мая 14, 2013, 20:17Без акцента.Цитата: Red Khan от мая 14, 2013, 20:13А он что?
Тогда уж можно Киркорова вспомнить.
Ещё можно упомянуть Вилле Хаапасало.
Страница создана за 0.063 сек. Запросов: 23.