Цитата: klangtao от февраля 10, 2016, 03:02Не сомневаюсь, что священники, дьяки, монахи и т.п. могут отличить старый и новый извод. Главным (если не исключительным) образом потому, что они прочитали и постоянно читают значительные объёмы текста на новом изводе, так что при чтении текста на старом изводе они заметят отклонения от привычных форм. Прежде всего те, которые касаются религиозных догм. Тем не менее я бы не стал преувеличивать их языковедческие познания, потому что они достигнуты не осознанным многолетним анализом (чем занимаются всю жизнь проф. слависты), а зубрёжкой/повторением (чему учат в семинариях). Тем более это касается прихожан: даже те, которые регулярно молятся, посещают службы, выполняют обряды, едва ли чётко и осознано понимают все языковые тонкости. Можно даже эксперимент провести: дать любой отрывок из Библии и попросить указать, где бы два извода отличались. Уверен, что ответить правильно смогут единицы, если вообще хоть кто-то.Цитата: Rwseg от февраля 9, 2016, 20:01В текстах отличия очень заметные, на слух распознаваемые любым воцерковленным прихожанином. В морфологии и синтаксисе минимальные, но столь же очевидные для филолога или лингвиста (в дониконовских текстах гораздо меньше калек с греческого и всего того, что принято связывать с вторым южнославянским влиянием). В манере чтения / пения различия даже внутри старообрядчества (между РПСЦ и поморцами, например).
Там микроскопические отличия, которые надо ещё под микроскопом искать, вооружившись экспертными познаниями в ЦСЯ (которыми обладают лишь несколько десятков человек в России).
Цитата: klangtao от февраля 10, 2016, 03:04Цитата: piton от февраля 9, 2016, 21:34Гыы, они даже у католиков есть. Лефевристами называются (правда, раскол там произошел гораздо позже, в 1960-70-х)
Где-то попадалось, что и в грузинской церкви есть свои старообрядцы.
Цитата: piton от февраля 9, 2016, 21:34Гыы, они даже у католиков есть. Лефевристами называются (правда, раскол там произошел гораздо позже, в 1960-70-х)
Где-то попадалось, что и в грузинской церкви есть свои старообрядцы.
Цитата: Rwseg от февраля 9, 2016, 20:01В текстах отличия очень заметные, на слух распознаваемые любым воцерковленным прихожанином. В морфологии и синтаксисе минимальные, но столь же очевидные для филолога или лингвиста (в дониконовских текстах гораздо меньше калек с греческого и всего того, что принято связывать с вторым южнославянским влиянием). В манере чтения / пения различия даже внутри старообрядчества (между РПСЦ и поморцами, например).
Там микроскопические отличия, которые надо ещё под микроскопом искать, вооружившись экспертными познаниями в ЦСЯ (которыми обладают лишь несколько десятков человек в России).
Цитата: Γρηγόριος от декабря 10, 2015, 20:01Ну, начнём с того, что таковые есть даже в рядах РПЦ...
К так называемым "старообрядцам", которые не приняли книжную справу Никона
Цитата: Γρηγόριος от декабря 10, 2015, 21:05
Говорят они используют
Цитата: Poirot от февраля 9, 2016, 20:18Та книжки ж правил, супостат этакий!Цитата: Γρηγόριος от декабря 10, 2015, 20:01Шо за "справа" такая?
не приняли книжную справу Никона
Цитата: Γρηγόριος от декабря 10, 2015, 20:01Шо за "справа" такая?
не приняли книжную справу Никона
Цитата: Γρηγόριος от декабря 10, 2015, 21:05Там микроскопические отличия, которые надо ещё под микроскопом искать, вооружившись экспертными познаниями в ЦСЯ (которыми обладают лишь несколько десятков человек в России).
Говорят они используют старый московский извод ЦСЯ, кто-нибудь читал их книги или слушал их службы?
Страница создана за 0.053 сек. Запросов: 22.