Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Какие книги мы читаем?

Автор 5park, июня 7, 2010, 15:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

!!!

Цитата: _Swetlana от января 15, 2021, 20:07
Похоже, матриархат вообще выдумка.
По большому счёту, да. Товарищ Ф. Энгельс так проинтерпретировал сообщения этнографов о нравах североамериканских индейцев своего времени. Ну, и так спроецировал на нравы неолита человечества :) Но, поскольку труды основоположников марксизма были священными текстами в СССР, эта концепция стала основополагающей в видении исторического развития семьи, частной собственности и государства :)

Bhudh

Славяне под именем славян у Геродота не упоминаются.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Alexi84

Прочитал сегодня вечером рассказ Владимира Панаева "Приключение в маскараде". Захотелось святочных историй. :)
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Damaskin

Цитата: Мечтатель от января  8, 2021, 14:26
Заказал такую книгу о культурах эгейского мира бронзового века

Хоть стараюсь не покупать новые книги, да и дорогая она (две с половиной тыщи), но тут есть о Тире-Фере-Санторине-Акротири. Засыпанное вулканом поселение на Санторине было раскопано только в конце 1960-х, и, соответственно, в выходивших ранее книгах не могло быть ничего о находках на этом острове. Вот эта девушка на обложке, например, с Феры.

Наткнулся на интересный пост, в котором прослеживается путь от фаюмских портретов к искусству Крита и древнеегипетским росписям: https://nikolai-endegor.livejournal.com/235678.html

Мечтатель

Фаюмские портреты хороши.
Тоже хочу книгу с ними. Но пока нету.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Вообще надо будет подумать ещё про Египет.
Там же есть какая-то поэзия? То, что Ахматова переводила.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от января 17, 2021, 23:31
Вообще надо будет подумать ещё про Египет.
Там же есть какая-то поэзия? То, что Ахматова переводила.

Да была такая книжка. Кажется, иногда попадается в букинистических. Какие-то стихи из нее вошли в том БВЛ "Поэзия и проза Древнего Востока".

Мечтатель

Цитата: Damaskin от января 17, 2021, 23:36
Цитата: Мечтатель от января 17, 2021, 23:31
Вообще надо будет подумать ещё про Египет.
Там же есть какая-то поэзия? То, что Ахматова переводила.

Да была такая книжка. Кажется, иногда попадается в букинистических. Какие-то стихи из нее вошли в том БВЛ "Поэзия и проза Древнего Востока".

Хотелось бы взглянуть на оригинал.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от января 17, 2021, 23:31
Там же есть какая-то поэзия? То, что Ахматова переводила.

Вот это, наверное, самое известное из древнеегипетских стихотворений:

ПРОСЛАВЛЕНИЕ ПИСЦОВ

Мудрые писцы
Времен преемников самих богов,
Предрекавшие будущее,
Их имена сохранятся навеки.
Они ушли, завершив свое время,
Позабыты все их близкие.

Они не строили себе пирамид из меди
И надгробий из бронзы.
Не оставили после себя наследников,
Детей, сохранивших их имена.
Но они оставили свое наследство в писаниях,
В поучениях, сделанных ими.

Писания становились их жрецами,
А палетка для письма - их сыном.
Их пирамиды - книги поучений,
Их дети - тростниковое перо,
Их супруга - поверхность камня.
И большие и малые -
Все их дети,
Потому что писец - их глава.

Построены были двери и дома, но они разрушились,
Жрецы заупокойных служб исчезли,
Их памятники покрылись грязью,
Гробницы их забыты.
Но имена их произносят, читая эти книги,
Написанные, пока они жили,
И память о том, кто написал их,
Вечна.

Стань писцом, заключи это в своем сердце,
Чтобы имя твое стало таким же.
Книга лучше расписного надгробья
И прочной стены.
Написанное в книге возводит дома и пирамиды в сердцах тех,
Кто повторяет имена писцов,
Чтобы на устах была истина.
Человек угасает, тело его становится прахом,
Все близкие его исчезают с земли,
Но писания заставляют вспоминать его
Устами тех, кто передает это в уста других.
Книга нужнее построенного дома,
Лучше гробниц на Западе,
Лучше роскошного дворца,
Лучше памятника в храме.

Есть ли где-нибудь кто-то, подобный Джедефрогу?
Есть ли кто-то, подобный Имхотепу?
Нет среди нас такого, как Нефри
И Хетти, первого из всех.
Я напомню тебе имя Птахемджути
И Хахеперра-сенеба.

Есть ли кто-нибудь, подобный Птахотепу
Или Каресу?
Мудрецы, предрекавшие будущее, -
Вышло так, как говорили их уста.
Это написано в их книгах,
Это существует в виде изречения.
Их наследники - дети разных людей,
Как будто все они - их собственные дети.

Они скрыли свое волшебство от людей,
Но их читают в наставлениях.
Они ушли,
Имена их исчезли вместе с ними,
Но писания заставляют
Вспомнить их.

(перевод А. Ахматовой)

Damaskin

Цитата: Мечтатель от января 17, 2021, 23:38
Хотелось бы взглянуть на оригинал.

Наверняка оригиналы где-то в сети есть, но вот где? Египтологи на ЛФ уже давно не заглядывали...

Мечтатель

"Беседа разочарованного со своим духом"

Смерть стоит передо мной сегодня подобно выздоровлению, подобно выходу после болезни.
Смерть стоит передо мной сегодня подобно аромату мирры, подобно сидению под навесом в ветреный день.
Смерть стоит передо мной сегодня подобно аромату лотоса, подобно сидению на берегу опьянения.
Смерть стоит передо мной сегодня подобно удалению бури, подобно возвращению человека из похода к своему дому.
Смерть стоит передо мной сегодня подобно тому, как желает человек увидеть свои дом после того, как он провел многие годы в заключении.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Транслитерация

fi iw mwt m-ḥr.i m min snb (131) mr mi prt r ḫntw
r-sȝ ihm(132)t iw mwt m-ḥr.i min
mi sṯˁn (133) tiw mi ḥmst ẖr ḥtȝw
(134) hrw ṯȝw iw mwt m-ḥr.i min
(135) mi sṯ sšnw mi ḥmst ḥr mryt (136) nt tḫt
iw mwt m-ḥr.i min mi (137) wȝt ḥwyt
mi iw s m mšˁ (138) r //pr.sn iw mwt m-ḥr.i min
mi (139) kft pt mi s sḫt (140) im
r ḫmt n.f iw mwt m-ḥr.i min
(141) mi ȝbb s mȝȝ //pr.sn ir.n.f rnpwt ˁšȝt
iṯ(.w) (142) m nḏrt
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

В тексте сразу узнаётся "смерть". По-арабски корень "умирать" тоже mwt. Афразийская семья.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от января 17, 2021, 23:54
fi iw mwt m-ḥr.i m min snb (131) mr mi prt r ḫntw
r-sȝ ihm(132)t iw mwt m-ḥr.i min
mi sṯˁn (133) tiw mi ḥmst ẖr ḥtȝw
(134) hrw ṯȝw iw mwt m-ḥr.i min
(135) mi sṯ sšnw mi ḥmst ḥr mryt (136) nt tḫt
iw mwt m-ḥr.i min mi (137) wȝt ḥwyt
mi iw s m mšˁ (138) r //pr.sn iw mwt m-ḥr.i min
mi (139) kft pt mi s sḫt (140) im
r ḫmt n.f iw mwt m-ḥr.i min
(141) mi ȝbb s mȝȝ //pr.sn ir.n.f rnpwt ˁšȝt
iṯ(.w) (142) m nḏrt

Где раздобыли?

Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Не понимаю, какой смысл, не научившись толком читать по-древнегречески, бросаться на такой вот экзотический язык...

Python

Для древних греков египтяне были примерно тем же, чем древние греки — для нас.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Мечтатель

Цитата: Damaskin от января 18, 2021, 00:14
Не понимаю, какой смысл, не научившись толком читать по-древнегречески, бросаться на такой вот экзотический язык...

Я б ещё и аккадский добавил. Все основные письменные языки глубокой древности. Ибо там корни культуры.
В pdf-ах у меня собраны описания этих языков, но так невозможно изучать столь сложный материал. Надо бумажные книги.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Сегодняшняя вылазка в букинист была удачной.
Две книги из серии "Эврика", обе с рисунками Бойко и Шалито


Одна из соавторов, советская ефремовская девушка


Пойду читать. Сегодня ещё зайду, но следующее греческое стихотворение появится, наверное, завтра.

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

"Читайгород" предоставил сегодня персональную скидку, потому я решил заказать репринт Греческо-русского словаря Вейсмана и учебник древнеегипетского.
В питерском букинистическом магазине есть подлинный словарь Вейсмана 1899 года, но он стоит 5 тысяч. Какой смысл покупать его, если точно та же информация есть в репринтном за 1600 руб.
Антикварная книга, конечно, хороша, но у меня есть и первой половины 19 века. 1899 годом не удивишь.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

ЦитироватьНа маленькой площадке близ храма собралась небольшая толпа. Люди разных возрастов и профессий окружили худого большеглазого юношу с лирой через плечо – уличного певца и сказочника.
   Он начал рассказывать нараспев что-то, стоя и ударяя ногой о землю, в такт речитативу и отрывистому гудению струн. Люди слушали с жадным вниманием, изредка хором подхватывая ударения на созвучных слогах.
   – Маасен пет, маасен та, мака шебсен эр маау, – напевал юноша.
Радостно взволнованный, Баурджед понял, что песня прославляла его и его товарищей.
   – Они видели небо и видели землю, и храбры были их сердца, более, чем у львов, – тихо повторил путешественник.

Ефремов знал по-египетски.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от января 18, 2021, 16:01
Ефремов знал по-египетски.

Не факт. Мог у знакомого египтолога спросить пару фраз.

Damaskin

У Ефремова и с древнегреческим какие-то ляпы в "Таис Афинской". Правда, какие именно - уже не вспомню. Но на ефремовских форумах эта тема поднималась.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр