Вот нам говорят, что в определенных случаях резонанты n, m чуть ли не гласными становятся.
Но тут возникает проблема.
Вот с резонантами j, w все понятно. Тут происходит чередование гласных и согласных звуков:
[и]<->[й]
[у]<->[в]
как и во многих современных языках, то относительно n и m не понятно, в какие гласные они могли превращаться.
Заметьте: гласные e, а, о якобы, чередуются с "ларингалами". А и и у уже заняты вышеприведенными резонантами. А больше полноценных гласных и нет. Неужто резонантам n и m соответствовали какие-то особые гласные, которых в современных языках нет?
Цитата: Nixer от декабря 2, 2010, 18:20
как и во многих современных языках, то относительно n и m не понятно, в какие гласные они могли превращаться.
Зачем им превращаться в гласные?
Цитировать
Заметьте: гласные e, а, о якобы, чередуются с "ларингалами". А и и у уже заняты вышеприведенными резонантами. А больше полноценных гласных и нет. Неужто резонантам n и m соответствовали какие-то особые гласные, которых в современных языках нет?
Кто вам сказал, что при вокализации разных сонантов должны получаться обязательно разные гласные?
ЦитироватьКто вам сказал, что при вокализации разных сонантов должны получаться обязательно разные гласные?
Потому что результат сохрянял информацию о первоначальной согласной. В языках-потомках n и m просто так не исчезли.
Даже если считать, что разные резонанты могли вокализироваться одними и теми же гласными, не понятно, какие именно это были гласные в случае n, m.
Вы когда-нибудь на таблицы соответствий звуков в ИЕ языках смотрели так, чтобы их запомнить?‥
Цитата: Bhudh от декабря 2, 2010, 18:48
Вы когда-нибудь на таблицы соответствий звуков в ИЕ языках смотрели так, чтобы их запомнить?‥
Вы на что намекаете?
На это:
Цитата: Nixer от декабря 2, 2010, 18:58
Вы на что намекаете?
Судя по другой теме, у вас есть некоторые сложности с пониманием того, о чём вы пытаетесь разговаривать.
Цитата: Bhudh от декабря 2, 2010, 19:04
На это:
Ну и о чем это говорит? В самом ПИЕ n,m,r никуда не девались и с гласными не смешивались. То, что в некоторых языках-потомках произошли изменения позднее - да. В праславянском даже обечный слог en стал гласной.
Цитата: NixerВ праславянском даже обечный слог en стал гласной.
Попытался вспомнить славянские слова с пра
слогом *
-en-...
Пока не вышло...
Nixer, послушайте сербский, чешский. Как они произносят, например, "Влтава" Там есть слоговые Р и Л. Ну, а слоговые М и Н произносятся примерно по такому же принципу.
Даже в русском есть междометие "М-м-м": лично я его произношу со слоговым М.
Цитата: Demetrius от декабря 2, 2010, 19:35
Nixer, послушайте сербский, чешский. Как они произносят, например, "Влтава" Там есть слоговые Р и Л. Ну, а слоговые М и Н произносятся примерно по такому же принципу.
Даже в русском есть междометие "М-м-м": лично я его произношу со слоговым М.
"вельтава" они произносят: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/25/Cs-Vltava.ogg
Возможно. Если честно, не знаю чешского -- не знаю, какие там у слогового л аллофоны.
Цитата: Demetrius от декабря 2, 2010, 19:35
Nixer, послушайте сербский ... Как они произносят, например, "Влтава"
:???
Цитата: lehoslav от декабря 2, 2010, 23:26
Цитата: Demetrius от декабря 2, 2010, 19:35
Nixer, послушайте сербский ... Как они произносят, например, "Влтава"
:???
Древнесербский...
Я же написал: сербский и чешский.
Зачем вырывать из контекста?
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 2, 2010, 23:31
Древнесербский...
Откуда известно, как произносился древнесербский?
Цитата: Nixer от декабря 3, 2010, 19:15
Откуда известно, как произносился древнесербский?
Вы не поняли в чем дело.