Опрос
Вопрос:
Правильна форма на Вашу думку
Вариант 1: Єпифаній (Епифаний)
голосов: 2
Вариант 2: Єпіфаній (Епифаний)
голосов: 1
Вариант 3: Епіфаній (Епифаний)
голосов: 0
Вариант 4: Епіфаній (Эпифаний)
голосов: 0
Мова не конкретно про Митрополита Київського, а взагалі про ім'я.
:green: Питання на кшталт:
Єдину помісну церкву очолив митрополит Відомий: що відомо про священнослужителя (https://24tv.ua/epifaniy_biografiya_glavi_yedinoyi_pomisnoyi_tserkvi_n1080948)
Вот именно, что на нашу думку. Всё зависит от того, как сам человек произносит и что он об этом думает. Но, полагаю, если передавать греческое произношение, то верней будет Епіфаній. Хотя не уверен насчёт конечной ‐й‐, подобное окончание переложенного слова явно церковнославянское; однако ж не знаю, какое окончание было бы в народном языке. ф — тоже слишком чуждый украинскому элемент — следовало бы заменить на п или хв. Да и йотация естя в народном языке очевидна. Также замена і на и. Думаю, по‐украински оно должно звучать примерно как Єпипан иль Єпихван.
Єпихван існує. Але спіткав людей, що вважають, що має бути Єпіфаній - себто з давньою йотацією, але без давнього переходу /і/ > /и/.
Вважаю, що коректними формами обидві форми: стара Єпифаній і нова Епіфаній. А от Єпіфаній це якийсь покруч.
До речі, народна форма Єпишко.
Єпипаней... ;D
Цитата: DarkMax2 от декабря 18, 2018, 15:50
Єпихван існує.
То «єпи» випарслюється, то «пихва». Це у всіх так, чи це відображення актуальних життєвих проблем?
Цитата: Python от декабря 18, 2018, 20:30
Цитата: DarkMax2 от декабря 18, 2018, 15:50
Єпихван існує.
То «єпи» випарслюється, то «пихва». Це у всіх так, чи це відображення актуальних життєвих проблем?
Іфонь ще. Варіантів багато.
Єфан.
ЦитироватьПРОТОКОЛ № 7
засiдання погоджувальної комiсiї з проблемних
питань українського словотворення та написання
слiв вiд 18.10.2011 р.
Присутні: д.ф.н. К. Г. Городенська, д.ф.н. П. Ю. Гриценко, д.ф.н.
Є. А. Карпіловська, д.ф.н. В. В. Жайворонок, д.ф.н. Н. М. Сологуб,
к.ф.н. Л. О. Симоненко, к.ф.н. І. С. Гнатюк, к.ф.н. С. О. Вербич, к.ф.н.
Н. О. Яценко.
Порядок денний:
Про передавання особових імен, прізвищ, власних географічних
назв та відонімних прикметників в українській літературній мові.
СЛУХАЛИ 1: Про передавання особових імен, прізвищ, власних
географічних назв та відонімних прикметників в українській літера-
турній мові.
УХВАЛИЛИ 1: В українській мові рекомендуємо вживати: ...
Єпифаній замість Єпіфаній....
Голова засідання — д.ф.н., проф. К.Г. Городенська
Секретар — к.ф.н. Н.О. Яценко
("Українська мова", 2011, №4, с. 152 - 153).