Какие языковые явления вам нравятся?

Автор Jeremiah, декабря 16, 2018, 17:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Agabazar

Цитата: zwh от июля  6, 2019, 21:06
Нравится, что некоторые интернационализмы в немецком переводятся:
radio => Rundfunk
television => Fernsehen
geography => Erdkunde
1)Языка  под названием "интернационализм" не существует. А значит и "перевести" с него, несуществующего языка, невозможно.
2)А может немцы не "переводят", а спокойно используют те слова, к которым не просто давно привыкли, но и созданы были они с самого начала точно так, как выглядят и ныне?

zwh

Цитата: Agabazar от июля 10, 2019, 21:50
Цитата: zwh от июля  6, 2019, 21:06
Нравится, что некоторые интернационализмы в немецком переводятся:
radio => Rundfunk
television => Fernsehen
geography => Erdkunde
1)Языка  под названием "интернационализм" не существует. А значит и "перевести" с него, несуществующего языка, невозможно.
2)А может немцы не "переводят", а спокойно используют те слова, к которым не просто давно привыкли, но и созданы были они с самого начала точно так, как выглядят и ныне?

Из Вики:
Цитировать
Интернационали́зм — слово, возникшее первоначально в одном языке и затем из него заимствованное в большинство других языков мира для обозначения этого понятия. Таковы прежде всего специальные термины большинства наук, названия технических устройств (микроскоп, телефон, спутник, Интернет), общественных институтов (полиция, республика, академия), спортивная лексика (прежде всего само слово спорт), разного рода «экзотизмы» (самурай, томагавк и т. п.). Интернационализмы (кроме последнего случая) редко бывают стопроцентными, так как в ряде языков для них часто создаются не заимствования, а кальки (из европейских языков кальки предпочитает исландский язык, в котором совсем мало интернационализмов, в меньшей степени немецкий и чешский, из ближневосточных — иврит).

Jeremiah

Нравятся формы типа "дочеря́", "смертя́", "костя́", "скоростя́". Жалко, что у нас никто так не говорит.

Ещё классно звучит дифтонг /uo/ в латышском. Странно, что за столько веков они от него так и не избавились.

zwh

Цитата: Jeremiah от августа 10, 2019, 22:31
Нравятся формы типа "дочеря́", "смертя́", "костя́", "скоростя́". Жалко, что у нас никто так не говорит.

Ещё классно звучит дифтонг /uo/ в латышском. Странно, что за столько веков они от него так и не избавились.
"Скоростя́" иногда в шутку говорю.

Morawian

Почему-то меня чем-то привлекают локативные падежи как в уральских или даргинских. Почему-то захотелось интерпретировать их на славянский манер. Как бы выглядело подобное явление в славянских языках? Хотя, мой мысленный эксперимент уже можно закрывать, потому что русский есть флективный язык, а не агглютинативный, как те же уральские и даргинские.

Но давайте всё же попробуем, я как-то пытался делать чисто из интереса подобный славяноид. Может, у кого и выйдет что-то, хотя если сделать русский агглютинативным, то это будет уже не русский.

Jeremiah

Да проще пареной репы. Просто поменяйте дефолтное расположение прилагательного и будет вам агглютинация. Можно даже с согласованием, русская грамматика это позволяет:

изспальни измаминой
вгороде внашем
настене настарой натреснувшей
вреку вхолодную
наголову намою набедную
подстолом поддеревянным

Бенни

В общем, былинный стиль, только без пробелов после предлогов.

Python

Еще для указания места в некоторых случаях может использоваться творительный падеж (напр., иду по полю = иду полем).

Да, и что такое «сижу до́ма» и «иду домой» — случайно не остатки древних локативов?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

RockyRaccoon

Нравится башкирское слово йыуыу "мыть". ЙЫУЫУ! КЛАССССС!

Medrawd

"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Tys Pats

Цитата: Jeremiah от августа 10, 2019, 22:31
Ещё классно звучит дифтонг /uo/ в латышском. Странно, что за столько веков они от него так и не избавились.

Кстати, здесь [в слове bõrstõs 0:17, 0:36] вы слышите -uo- ?



Tys Pats


Tys Pats

Цитата: Jeremiah от ноября 14, 2019, 21:46
То ли "oa", то ли "ua".

Привыкшие к лтш. -uo- этот лтг. дифтонгоид частенько воспринимают как -uo-.


Jeremiah

Очень нраится слиание и упадение [в] и [в'] в расслабленной разгаорной речи. Представьте, как обогатилась бы русская фонология, если бы это явление стало повсеместным ::)

Mona

Цитата: Jeremiah от ноября 24, 2019, 22:29
Очень нраится слиание и упадение [в] и [в'] в расслабленной разгаорной речи. Представьте, как обогатилась бы русская фонология, если бы это явление стало повсеместным ::)

Ч(ег)о? Здра(в)с(ь)(твуй)те! :-) /чо?здрасьти/


Mona

Цитата: Jeremiah от ноября 14, 2019, 21:46
То ли "oa", то ли "ua".

В русском "ну, вот" перед "о" тоже есть призвук "у", да и во многих других словах (приходит на ум туорт. Вообще в русском почти все гласные по качеству плывут по ходу произнесения.

Jeremiah

У меня лично никакого призвука нет — проверено на спектрограммах :donno:

Mona

Чиэвоа?
На спектрограммах прямо так видны такие тонкие различия? И все знают, как отфильтровать индивидуальные особенности речи?
Спектрограмма моего мозга видит четкую разницу между русским произношением "торт" и тем, как это слово произносила датчанка, которая нам датский преподавала. У нее - идеально ровный звук /о/, а у нас он плывет по качеству во времени плюс-минус 10% от чистого "о". Возможно, что и по громкости плывет тоже.
К тому же есть местные особенности произношения, не менее существенные. Я говорю о своем московском прононсе.

Киноварь

Цитата: Jeremiah от августа 11, 2019, 12:19
Да проще пареной репы. Просто поменяйте дефолтное расположение прилагательного и будет вам агглютинация. Можно даже с согласованием, русская грамматика это позволяет:

изспальни измаминой
вгороде внашем
настене настарой натреснувшей
вреку вхолодную
наголову намою набедную
подстолом поддеревянным
А при чём тут уральские или даргинские?

Jeremiah

Цитата: Mona от ноября 25, 2019, 23:04
Чиэвоа?
На спектрограммах прямо так видны такие тонкие различия? И все знают, как отфильтровать индивидуальные особенности речи?
Спектрограмма моего мозга видит четкую разницу между русским произношением "торт" и тем, как это слово произносила датчанка, которая нам датский преподавала. У нее - идеально ровный звук /о/, а у нас он плывет по качеству во времени плюс-минус 10% от чистого "о". Возможно, что и по громкости плывет тоже.
К тому же есть местные особенности произношения, не менее существенные. Я говорю о своем московском прононсе.
На спектрограммах их различить даже проще. Если линия формант симметричная или тем более прямая, значит, перед нами монофтонг. А вот изменения громкости суда вплетать не надо — это отдельная песня.


Киноварь

Цитата: Jeremiah от ноября 25, 2019, 23:42
Цитата: Киноварь от ноября 25, 2019, 23:36А при чём тут уральские или даргинские?
Тиво? :what:
Вы отвечали на это сообщение:
Цитата: Morawian от августа 10, 2019, 23:25
Почему-то меня чем-то привлекают локативные падежи как в уральских или даргинских. Почему-то захотелось интерпретировать их на славянский манер. Как бы выглядело подобное явление в славянских языках? Хотя, мой мысленный эксперимент уже можно закрывать, потому что русский есть флективный язык, а не агглютинативный, как те же уральские и даргинские.

Но давайте всё же попробуем, я как-то пытался делать чисто из интереса подобный славяноид. Может, у кого и выйдет что-то, хотя если сделать русский агглютинативным, то это будет уже не русский.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр