Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Lugat

Цитата: Салта от мая  3, 2011, 15:50
ман туро дуст медорам так правильно! я тебя люблю перевод!
Ман туро дуст медорам — Я тебя другом имею
Туро нағз мебинам — Тебя красивой вижу...
А где ж про любовь-то?  :donno: :???

Lugat

Цитата: Jeyhani от мая  4, 2011, 10:33
По моему личному наблюдению как пользователя, Palatino Linotype гораздо удобнее Times New Roman Tj.
В Lingvo у меня всё-таки стоит Times New Roman. А почему Tj? В последней версии вистовско-семерочного набора шрифтов Times New Roman — очень богат, не только с таджикским справится.

Jeyhani

Цитата: Lugat от мая  4, 2011, 10:33
Цитата: Салта от мая  3, 2011, 15:50
ман туро дуст медорам так правильно! я тебя люблю перевод!
Ман туро дуст медорам — Я тебя другом имею
Туро нағз мебинам — Тебя красивой вижу...
А где ж про любовь-то?  :donno: :???

Lugat, в данном случае никто никого не имеет ... другом и не видит красивой.

ДӮСТ друг, приятель; ~ доштан любить; ~ шудан подружиться

НАҒЗ 1.хороший, прекрасный, шудесный, превосходный; 2. красивый, изящный; одами ~ хороший шеловек; ~у бад хорошее и плохое; ~ дидан касеро, чизеро любить кого-л., что л.;

Iskandar

Интересно, что когда я толкал иранцам свой любимый нағз, они не понимали, что это, хотя слово в общем-то словарное. И наоборот, самаркандцы-бухарцы, не учившиеся в таджикской школе (таких большинство), с трудом соображали, что такое хуб, хотя оно заимствовано в узбекский в виде хоб "хорошо (выражение согласия)", "ладно".

Jeyhani

Цитата: Lugat от мая  4, 2011, 10:37
Цитата: Jeyhani от мая  4, 2011, 10:33
По моему личному наблюдению как пользователя, Palatino Linotype гораздо удобнее Times New Roman Tj.
В Lingvo у меня всё-таки стоит Times New Roman. А почему Tj? В последней версии вистовско-семерочного набора шрифтов Times New Roman — очень богат, не только с таджикским справится.

Times New Roman Tj - скорее всего изобретение наших доморощенных биллгейтсов, но я не уверен. А не могли бы поделится программой/сслыкой?

Iskandar

Цитата: Lugat от мая  4, 2011, 10:37
А почему Tj? В последней версии вистовско-семерочного набора шрифтов Times New Roman — очень богат, не только с таджикским справится.

Ну и сколько ещё компов на Икспи сидит...

Lugat

Цитата: Jeyhani от мая  4, 2011, 10:42
Lugat, в данном случае никто никого не имеет ... другом и не видит красивой.
:) Я знаю. :yes: Это я в смысле дословного перевода. Оказывается, нет сочетаний слова любовь плюс вспомогательный глагол?  :donno: Ну как в хинди: मैं तुम्हें प्यार करता हूँ [Maiṁ tumhēṁ pyār kartā hūm̐]— дословно: я тебя любовь делающим есмь.  :green:

Lugat

Цитата: Iskandar от мая  4, 2011, 10:50
Ну и сколько ещё компов на Икспи сидит...
А шо, XP-шка не примет шрифт?  :donno:

Jeyhani

Цитата: Iskandar от мая  4, 2011, 10:47
Интересно, что когда я толкал иранцам свой любимый нағз, они не понимали, что это, хотя слово в общем-то словарное. И наоборот, самаркандцы-бухарцы, не учившиеся в таджикской школе (таких большинство), с трудом соображали, что такое хуб, хотя оно заимствовано в узбекский в виду хоб "хорошо (выражение согласия)", "ладно".

Ваш любимый нағз заимствован в персидский язык из согдийского где-то еще при Абуабдулле Джафаровиче Рудакинском. Иранцы путают нағз с НАҚЗ кн. 1.нарушение (клятвы, закона и т.п.); 2. аннулирование, отмена; расторжение. У них же Ғ и Қ практически слились в один непроизносимый таджиками звук.

Хуб, как Вам известно, исконно персидское слово, заимствованное также согдийским.

Lugat

Цитата: Jeyhani от мая  4, 2011, 10:58
У них же Ғ и Қ практически слились в один непроизносимый таджиками звук.
На слух в песнях у персов вроде бы звучит как Ғ? Или я к старости стал плохо слышать?  :donno:

Iskandar

Цитата: Jeyhani от мая  4, 2011, 10:58
Ваш любимый нағз заимствован в персидский язык из согдийского где-то еще при Абуабдулле Джафаровиче Рудакинском.

Ну да. :) Тогда у классического языка была фактически таджикская фонетика.

Цитата: Lugat от мая  4, 2011, 11:02
На слух в песнях у персов вроде бы звучит как Ғ?

Да. Но в начале слова как звонкая пара Қ.

noxx

Кто может, переведите мне пожалуйста...мне очень важно знать о чем здесь
А: tak..Ali mmmm,,,,e dhatr tu dar ghor ghaltidai...tu digar namebroi...agar Ali nahohad
В: i dhtara mo Vahie har suvori roi meknem,,, shumo ghora ba urusi chi megen ?
А: Tunel megem..ira Vahe bier har yak harai digar nameforaw omadan Ukraina,,shumo chi mege?
В:Kudrat, ti kogda priedish , jagi mnogo stala, ? bo hami arusi mara da ghor ai tarafi tu nagalta, skolko vremya ,
А:onai hamu chest v bara da kujohai ohi)))ira ti ne vlalavalasya, ma ira namerasum shmo Oksanara chi megen ba tojiki?

В. Бузаков

Цитата: Jeyhani от мая  4, 2011, 08:22

Да, только так и правильно. Можно и покороче: дустат медорам или еще короче: дустат дорам.
В Афганистане только так и говорят: дустат дорам

юля083

как переводится "кисио на"

Tamiko

Румынчик с днём рождения!-переведите пожалуста!

brigadir

Цитата: Tamiko от мая  6, 2011, 18:18
Румынчик с днём рождения!-переведите пожалуста!
Румынчик, рузи тавалудат муборак!

sorik77

Цитата: Tamiko от мая  6, 2011, 18:18
Румынчик с днём рождения!

Румынчик зодрузат муборак!

Румынчик зодрузат муборак бошад!

sorik77

Цитата: юля083 от мая  4, 2011, 20:06
как переводится "кисио на"

я считаю что там "куси она" переводится она= мать кус+и=женский половой орган

Сонечко

извините, а можно мне перевести слово кунатба?

Tamiko

"Если бы вы знали как трудно жить в обществе где все смеются с твоей нацыональности и религии"-очень нудно!

Demetrius

Offtop
Действительно, очень нудно. Нудятина еще та. ;D

Tamiko

Цитата: Demetrius от мая  8, 2011, 11:48
Offtop
Действительно, очень нудно. Нудятина еще та. ;D
чесно говоря ничего смешного неувидел!запарился !скемнебывает !
переведите лучше!

sorik77

Цитата: Сонечко от мая  7, 2011, 21:16
извините, а можно мне перевести слово кунатба?

в твою жопу . север. и бухарский диалект

Iskandar

Цитата: Tamiko от мая  8, 2011, 11:34
"Если бы вы знали как трудно жить в обществе где все смеются с твоей нацыональности и религии"

Кошки шумо медонистед, зиндагӣ дар ҷамъиате, ки ҳама ба миллату мазҳаби ту механданд, чӣ қадар мушкил аст.

Iskandar

Цитата: сонечко от мая  8, 2011, 22:19
Цитата: sorik77 от мая  8, 2011, 14:31
Цитата: Сонечко от мая  7, 2011, 21:16
извините, а можно мне перевести слово кунатба?

в твою жопу . север. и бухарский диалект
твои проблемы

;D Вот и переводи таким...