Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ

Автор Ubinar, июня 26, 2006, 10:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Um_Ka

Здравствуйте! я пролистала все сорок страниц, но нужного мне так и не нашла...Помогите, пожалуйста -

Мне нужно знать как написать на санскрите слово "святая" (мне это нужно, как перевод имени Ольга)

Tatiana.

Жить чтобы наслаждаться.

и

Смысл жизни - улыбка родителей

помогите перевести,пожалуйста

Александр57

помогите пожалуйста перевести на санскрит фразу: "Покой ума любой ценой!"
заранее очень благодарен.

Rei-li

Komar, большое спасибо за помощь. Но снова нужна подсказка. Помогите, пожалуйста, понять, как у Сыркина получился такой перевод и что здесь за грамматические формы. Выделила то, с чем нужна помощь. Буду очень признательна

ता एनमब्रुवन्नायतं नः प्रजानीहि यस्मिन्प्रतिष्ठता अन्नमदामेति

Komar

Цитата: Rei-li от апреля 14, 2011, 03:42
Komar, большое спасибо за помощь. Но снова нужна подсказка. Помогите, пожалуйста, понять, как у Сыркина получился такой перевод и что здесь за грамматические формы. Выделила то, с чем нужна помощь. Буду очень признательна

ता एनमब्रुवन्नायतं नः प्रजानीहि यस्मिन्प्रतिष्ठता अन्नमदामेति

enam - Acc. тому, ему
abruvan - они сказали
āyatanam - Acc. место, дом и т.п.

yasmin - Loc. где, в котором
pratiṣṭhitāḥ - находящиеся (по грамм. форме - страд. прич. пр. вр.)

Сыркин: [Божества] сказали ему: "Сотвори нам пристанище, пребывая в котором мы поедали бы пишу,,.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: Rei-li от апреля 14, 2011, 03:42
ता एनमब्रुवन्नायतं नः प्रजानीहि यस्मिन्प्रतिष्ठता अन्नमदामेति

ता एनमब्रुवन्नायतनं नः प्रजानीहि यस्मिन्प्रतिष्ठिता अन्नमदामेति
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Dorri

Здравствуйте!!!
помогите,пожалуйста...нужен перевод выражения БУДЬ ВЕРЕН ТОМУ КТО ВЕРЕН ТЕБЕ...

Rei-li

Спасибо, с тем все ясно. Но очень прошу помочь теперь с этим :
यद्धैनद्वाचाग्रहैष्यदभिव्याहत्य हैवान्नमत्रप्स्यत्
И что за форма   सृचा


Komar

Цитата: Rei-li от апреля 17, 2011, 00:59
Спасибо, с тем все ясно. Но очень прошу помочь теперь с этим :
यद्धैनद्वाचाग्रहैष्यदभिव्यात्य हैवान्नमत्रप्स्यत्

स यद्धैनद्वाचाऽग्रहैष्यदभिव्याहृत्य हैवान्नमत्रप्स्यत् ॥ ३॥

yad_ha_enad
yad - если
ha - усилительная частица
enad - его Acc.

abhivyāhṛtya - произнося, произнеся (деепр. от глагола abhi-vi-ā-hṛ)

ha_eva
ha - усилительная частица
eva - ведь, лишь и т.д. - усилительная частица

Сыркин: Если бы он схватил ее речью, то можно было бы насытиться пищей, уже произнося речь.


ЦитироватьИ что за форма   सृचा

Не знаю. Какой контекст?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Rei-li

स ईक्षतेमे नु लोकाश्च लोकपालाश्चान्नमेभ्यः सृजा इति १

Komar

Цитата: Rei-li от апреля 17, 2011, 17:18
स ईक्षतेमे नु लोकाश्च लोकपालाश्चान्नमेभ्यः सृजा इति १

Так и думал, что не सृचा.

सृजा इति
sṛjai_iti
sṛjai - да сотворю я - imper.sg.1, ātm. от корня sṛj
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.



Komar

Цитата: Rei-li от апреля 18, 2011, 22:44
А что за форма  दृष्टं    ?

"виденное"
страдательное причастие прошедшего времени от глагола dṛś, средний род, ед.ч., Nom./Acc.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Dorri

Здравствуйте!!!
помогите,пожалуйста...нужен перевод выражения БУДЬ ВЕРЕН ТОМУ КТО ВЕРЕН ТЕБЕ...
я так понимаю вся надежда только на Вас Komar...очень прошу помочь.

Rei-li

Помогите, пожалуйста, еще с этим:
प्राविशंश्चन्द्रमा
यद्वायुरन्नायुर्वा
ततममपश्यदिदमदर्शमिती
परोक्षप्रिया इव हि देवाः

Komar

Цитата: Rei-li от апреля 20, 2011, 05:15
Помогите, пожалуйста, еще с этим:
प्राविशंश्चन्द्रमा
यद्वायुरन्नायुर्वा
ततममपश्यदिदमदर्शमिती
परोक्षप्रिया इव हि देवाः


candramāḥ - луна
anna_āyuḥ - живущий пищей
tatamam - (согласно комментарию) вместо tatatamam - ср.р., Nom./Acc. самое протяжённое, самое распространённое, всепроникающее (превосходная степень)
parokṣa-priyāḥ - любящие тайное
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: Dorri от апреля 19, 2011, 12:22
Здравствуйте!!!
помогите,пожалуйста...нужен перевод выражения БУДЬ ВЕРЕН ТОМУ КТО ВЕРЕН ТЕБЕ...
я так понимаю вся надежда только на Вас Komar...очень прошу помочь.

Да ну, скукота. Небось тоже хотите клеймо себе сделать?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Nati_V


Да ну, скукота. Небось тоже хотите клеймо себе сделать?
[/quote]

Komar,а Вы что отрицательно относитесь к татуировкам на санскрите?
или к татуировкам в принципе? :donno:


Komar

Цитата: Nati_V от апреля 20, 2011, 11:53
Komar,а Вы что отрицательно относитесь к татуировкам на санскрите?
или к татуировкам в принципе? :donno:

Даже не знаю, как ответить. С одной стороны, иногда прикольно посмотреть, насколько далеко заходит человеческая глупость. С другой стороны, жалко наивных людей, которые пишут на себе всякую галиматью, полагая, что это красивые высказывания на санскрите.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Dorri


Komar

кстати, вот

Цитата: Komar от апреля 17, 2009, 10:22
Цитата: Donna от марта 22, 2009, 19:34
"будь верен тому, кто верен тебе"
यस्तव भक्तस्तस्य भक्तो भव।
yas tava bhaktas tasya bhakto bhava

правда, не уверен, что bhakta - самое подходящее слово для "верного", но что-то ничего лучшего не придумывается
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Dorri


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр