Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Аномалії переходу до і

Автор Iskandar, декабря 6, 2004, 19:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

З чим пов'язана відсутність переходу о/е > і в закритому складенні, в таких словах, в яких формально нічого тому не заважає (О не з Ъ, а Е не з Ь)?

Наприклад:
Скот
Бог
Ствол
(зброї)
А також коливання дріб/дроб
Мед
Склеп
Степ
Клен


Деякі слова можна розтлумачити. Бог – це специфічне релігійне слово, яке зберігалося в давньоруський формі. Одначе у простонародних висловах ми бачимо Біг: спасибі, дастьбі, бігме. Ствол – це російське запозичення (ср. укр. стовбур)
У Франка я бачив такі форми як мід  

А от у слові брівки навпаки аномальний перехід Ъ > I (бръвь - *бръвькы)

Марина

Цитата: IskandarЗ чим пов'язана відсутність переходу о/е > і в закритому складенні, в таких словах, в яких формально нічого тому не заважає (О не з Ъ, а Е не з Ь)?

Наприклад:
Скот
Бог
Ствол
(зброї)
А також коливання дріб/дроб
Мед
Склеп
Степ
Клен


Деякі слова можна розтлумачити. Бог – це специфічне релігійне слово, яке зберігалося в давньоруський формі. Одначе у простонародних висловах ми бачимо Біг: спасибі, дастьбі, бігме. Ствол – це російське запозичення (ср. укр. стовбур)
У Франка я бачив такі форми як мід  

А от у слові брівки навпаки аномальний перехід Ъ > I (бръвь - *бръвькы)
Можно привести и еще примеров перехода неисконного о > і. Самое забавное то, что и русском и в украинском языках слово «бог» —заимствование из церковнославянского.

Iskandar

ЦитироватьСамое забавное то, что и русском и в украинском языках слово «бог» —заимствование из церковнославянского.

Тобто східнослов'янські язичники вірили не в боги, а в щось інше, раз вони запозичили це слово? Маринко, Дігамма тобі розтлумачить, що раз слово було в східнослов'янських діалектах (Дажьбогъ, Велесъ скотии богъ), то й ніякого запозичення з порідненої мови того ж самого слова зі зміненим значенням бути не могло. У нього це на прикладі «міста» дуже хороше вийшло.;--)

andrewsiak

Цитата: IskandarЗ чим пов'язана відсутність переходу о/е > і в закритому складенні, в таких словах, в яких формально нічого тому не заважає (О не з Ъ, а Е не з Ь)?
це все коливання через силу аналогiï: десь утримується голосний називного/знахiдного вiдмiнкa, а десь - родового та iнших.
До речi, "мед - меду" не загально поширена форма. На заходi кажуть "мiд - меду".
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Iskandar

ЦитироватьДо речi, "мед - меду" не загально поширена форма. На заходi кажуть "мiд - меду".

Тож я й кажу за Франка...:)

engelseziekte

Підкажіть, будь ласка, звідки походить <і> в слові «чіткий». Хіба там не <ь> первісно? Дякую.

iopq

Цитата: engelseziekte от февраля 14, 2012, 01:20
Підкажіть, будь ласка, звідки походить <і> в слові «чіткий». Хіба там не <ь> первісно? Дякую.
не пов'язано воно з чіт / чета?

четъкыи > чоткий > чіткий
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Python

Чи не могло це слово бути перезапозиченим з російської з корекцією за аналогією з іншими словами, де Е/О переходить в І в закритому складі?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

engelseziekte

Цитата: iopq от февраля 14, 2012, 04:23
Цитата: engelseziekte от февраля 14, 2012, 01:20
Підкажіть, будь ласка, звідки походить <і> в слові «чіткий». Хіба там не <ь> первісно? Дякую.
не пов'язано воно з чіт / чета?

четъкыи > чоткий > чіткий
Виправте мене, але хіба не чьтъкыи? Чьтѫ ж.

Цитата: Python от февраля 14, 2012, 12:52
Чи не могло це слово бути перезапозиченим з російської з корекцією за аналогією з іншими словами, де Е/О переходить в І в закритому складі?
Аж ніяк не виключено. Навіть імовірно, мені здається.

iopq

Цитата: Python от февраля 14, 2012, 12:52
Чи не могло це слово бути перезапозиченим з російської з корекцією за аналогією з іншими словами, де Е/О переходить в І в закритому складі?
шесть > шость > шість
але шостий
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Upliner

В колекцію:
коньць -> кінець, але
козьлъ -> козел

Ще цікаво було б порівняти з польським переходом до у:

знов -- znów
війна -- wojna
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Python

Цитата: iopq от февраля 15, 2012, 03:16
шесть > шость > шість
але шостий
«Ст» в подібних випадках часто дає той же ефект, що одна приголосна, склад перед стV змінюється як відкритий: мужність—мужності, зріст—зросту, міст—мости, шість—шести, шостий.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

svidomit132

Цитата: Python от февраля 15, 2012, 12:24
Цитата: iopq от февраля 15, 2012, 03:16
шесть > шость > шість
але шостий
«Ст» в подібних випадках часто дає той же ефект, що одна приголосна, склад перед стV змінюється як відкритий: мужність—мужності, зріст—зросту, міст—мости, шість—шести, шостий.
До речі в західному регіоні побутують форми шестий,семий  що прямо вказуює на трансформацію первісного "шесть" в теперішнє "шість" :)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

DarkMax2

Цитата: Upliner от февраля 15, 2012, 12:16
Ще цікаво було б порівняти з польським переходом до у:

знов -- znów
війна -- wojna
А який принцип у їхнього укання?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Upliner

Цитата: DarkMax2 от апреля 20, 2017, 13:00А який принцип у їхнього укання?
Такий самий, як і в українського ікання.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Wolliger Mensch

Цитата: Upliner от апреля 20, 2017, 13:04
Цитата: DarkMax2 от апреля 20, 2017, 13:00А який принцип у їхнього укання?
Такий самий, як і в українського ікання.

Нет, не такой же.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от апреля 20, 2017, 14:24
Так який?!

В польском гласные удлинялись (и древние долгие сохраняли долготу) под новым акутом. Было и компесанторное удлинение из-за замолкания слабых редуцированных в следующем слоге, но только перед звонкими согласными (шумными и сонантами), перед глухими его не было. И удлинялись в польском все гласные.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alone Coder

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 20, 2017, 15:01
В польском гласные удлинялись (и древние долгие сохраняли долготу) под новым акутом
Какие примеры и как определить этот новый акут?

Wolliger Mensch

Цитата: Alone Coder от апреля 20, 2017, 15:13
Какие примеры и как определить этот новый акут?

По реконструкции на основе сравнения форм всех славянских языков. Странный вопрос.

Есть вполне обстоятельная статья в кивипедии: (wiki/ru) Ударение_в_праславянском_языке, там и примеры.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

BlackOverlord

Кто-нибудб может объяснить метаморфозы в слове дiброва (<дубрава)

Alone Coder

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 20, 2017, 16:54
По реконструкции на основе сравнения форм всех славянских языков.
На основе сравнения форм восточнославянская акцентная система пересекается с южнославянской на уровне случайного совпадения. Западнославянскую вы к какой относите и на каком основании?

Wolliger Mensch

Цитата: Alone Coder от апреля 20, 2017, 20:10
... на уровне случайного совпадения. Западнославянскую вы к какой относите и на каком основании?

Интересно вы задаёте вопросы, подкрепляя их своим отрицательным мнением. У меня другое мнение, поэтому мне ваш вопрос представляется бессмысленным: данные славянских говоров хорошо соотносятся друг с другом.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр