Ребята, айда сюда! (=идите сюда)
Ну ты, хорош уже! (=хватит уже)
Айда и хорош - какая часть речи?
Цитата: Солохин от сентября 29, 2014, 14:23
айда
глагол
:)
с другой стороны не склоняется, пускай так и будет - призыв.
Ты, вы - айда,
Цитата: Солохин от сентября 29, 2014, 14:23
хорош
Хорош в отрицательном смысле, то же самое что и хорошо, хороший - имя прилагательное (adjectif)
Цитата: Ion Bors от сентября 29, 2014, 14:30глагол
Чудной больно...
Существует только в императиве?
Цитата: Ion Bors от сентября 29, 2014, 14:32имя прилагательное
Сомнительно.
Можно ли к нему присоединить наречие? а существительное?
хорош обед = хватит обедать?
очень хорош = совсем достаточно?
Цитата: Солохин от сентября 29, 2014, 14:41
хорош обед = хватит обедать?
хорош обедать = хорошо пообедали → уже достаточно = пошли по делам
Цитата: Солохин от сентября 29, 2014, 14:41
очень хорош = совсем достаточно?
плохо, нормально, хорошо, чересчур, больше не могу
1) хорош обедать (хорошо пообедали)
2) переедание
Прилагательным свойственно зависеть от существительных.
Потому если бы "хорош" было прилагательным, то нужно было бы говорить именно "хорош обед", а не "хорош обедать".
хорош и хорошь :yes:
Цитата: Солохин от сентября 29, 2014, 14:50
Потому если бы "хорош" было прилагательным, то нужно было бы говорить именно "хорош обед", а не "хорош обедать".
хорош - краткая форма (нелитературная наверно) от хорошо. Поэтому прилагательное.
Вася хорошо (по)обедал(-ет) - Вася хорош обедать
Модальные слова?
АЙДА — (прост.). 1. частица. Пойдём, иди. А. в лес! 2. в знач. сказ. Употр. для обозначения быстрого отправления куда н. Сел на велосипед и а.
Толковый словарь Ожегова.
айда — АЙДА/ [тат. айда]. Разг. I. межд. Употр. как решительный призыв, приглашение отправиться куда л. Ребята, а. за яблоками! А., мужики, домой. II. нареч. в функц. сказ. Обозначает быстрое перемещение куда л. Сел на машину и а. в город!
Энциклопедический словарь
При всем моём уважении - неубедительно, притянуто за уши.
1) насколько я понимаю, к междометию нельзя синтаксически привязать зависимое слово. А тут - можно: "айда за яблоками"
2) в фразе "Сел на машину и айда в город!" союз "и" явно связывает однородные члены. И "айда" в данном случае выступает однородным к глаголу "сел".
То есть "Сел на машину и айдв в город!" = "Сел на машину и погнал в город!"
Это что - наречие и глагол выступают однородными членами?!
2') Та же загогулина с "Сел на велосипед и айда"
Короче, моё мнение - "айда" это именно глагол, просто глагол заимствованный из татарского языка и потому оказавшийся вне русских парадигм словоизменения.
То есть, морфологических признаков времени, лица, наклонения и проч. в нём не найти. Они выводятся из контекста.
Ребята, айда в город! - здесь императив (судя по обращению)
Сел на машину и айда в город! - здесь прошедшее время (судя по однородному "сел")
Относительно "айда" я, мне кажется, тему закрыл.
А вот относительно "хорош" ещё сомневаюсь.
Тоже неправильный глагол, похоже.
Еще есть "на".
На тебе яблоко, малыш! - похоже, это глагол в первом лице, конкретно - "даю".
Взял за шиворот и на ему в морду! - глагол в прошедшем времени "дал".
И что касается "хорош" - мне кажется, это тоже неправильный глагол. :(
Цитата: Солохин от сентября 29, 2014, 14:23
Ребята, айда сюда! (=идите сюда)
Ну ты, хорош уже! (=хватит уже)
Айда и хорош - какая часть речи?
Предположу, что безличные предикативы.
Цитата: Солохин от сентября 29, 2014, 18:41
Короче, моё мнение - "айда" это именно глагол, просто глагол заимствованный из татарского языка и потому оказавшийся вне русских парадигм словоизменения.
1.
На — тоже глагол? Не стоит все побудительные частицы записывать в глаголы, тем более, что они могут вместе с императивом глагола и употребляться.
2. Татарский как таковой ни при чём. У нас, например, это слово чисто книжное, а вот у русских в Узбекистане — разговорное, потому что есть узбекский.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2014, 06:41
На — тоже глагол? Не стоит все побудительные частицы записывать в глаголы, тем более, что они могут вместе с императивом глагола и употребляться
Типа "на, возьми"? Но здесь это опять-таки однородные члены.
Солохин, вы путаете понятия "глагол" и "сказуемое". В функции сказуемого может использоваться любая часть речи.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2014, 06:41
Цитата: Солохин от сентября 29, 2014, 18:41
Короче, моё мнение - "айда" это именно глагол, просто глагол заимствованный из татарского языка и потому оказавшийся вне русских парадигм словоизменения.
1. На — тоже глагол? Не стоит все побудительные частицы записывать в глаголы, тем более, что они могут вместе с императивом глагола и употребляться.
2. Татарский как таковой ни при чём. У нас, например, это слово чисто книжное, а вот у русских в Узбекистане — разговорное, потому что есть узбекский.
Помню, в прошлом еще веке бабушка рассказывала, что мой дядя (1933 г.р.) очень смеялся, когда воспиталка в детсаду сказала: "Айдате, дети!" (Над множественным числом смеялся, хотя я вот не вижу тут особого криминала.)
Цитата: zwh от сентября 30, 2014, 08:46
Помню, в прошлом еще веке бабушка рассказывала, что мой дядя (1933 г.р.) очень смеялся, когда воспиталка в детсаду сказала: "Айдате, дети!" (Над множественным числом смеялся, хотя я вот не вижу тут особого криминала.)
Над множественным числом чего? Детей?
Цитата: Марго от сентября 30, 2014, 09:03
Цитата: zwh от сентября 30, 2014, 08:46
Помню, в прошлом еще веке бабушка рассказывала, что мой дядя (1933 г.р.) очень смеялся, когда воспиталка в детсаду сказала: "Айдате, дети!" (Над множественным числом смеялся, хотя я вот не вижу тут особого криминала.)
Над множественным числом чего? Детей?
Над множественным числом от "фата". Хотя, в принципе, разговорно и "нате" бывает.
Цитата: zwh от сентября 30, 2014, 10:41
в принципе, разговорно и "нате" бывает
Не просто "бывает", а сплошь и рядом именно так и говорится.
Цитата: ameshavkin от сентября 30, 2014, 08:35
Солохин, вы путаете понятия "глагол" и "сказуемое". В функции сказуемого может использоваться любая часть речи.
Я это прекрасно понимаю.
Но наречие не может зависеть от междометия или частицы или другой какой неадекватной ему части речи, даже если она является сказуемым.
"Айда туда по-быстрому" - здесь "туда" и "по-быстрому" зависят от "айда", чем и показывается, что "айда" - это не междометие или там частица в роли сказуемого, а именно глагол.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2014, 06:41У нас, например, это слово чисто книжное
В детстве (больше 50 лет назад) это слово среди моих ровесников было в ходу. Это было совсем рядом с Москвой, теперь там Бескудниковский бульвар.
Вот что касается "хорош" - тут я соглашусь, пожалуй, что это не глагол.
Но тогда что? вот вопрос.
Хороште - ну не звучит совсем :)
Вообще-то, глагол должен обладать грамматическими признаками глагола (залог, спряжение, наклонение, время), притом вне контекста, — а у "айда" ничего этого нет.
Цитата: Марго от сентября 30, 2014, 11:38глагол должен обладать грамматическими признаками глагола (залог, спряжение, наклонение, время), притом вне контекста, — а у "айда" ничего этого нет.
Согласен.
Айда - неправильный глагол, не обладающий всеми свойствами полноценного глагола.
Это глагол с точки зрения
синтаксиса и
семантики, но не с точки зрения морфологии и словообразования.
Что плохого в том, что императив какого-либо глагола имеет отличную от основного глагола форму?
И наоборот, что плохого в том, что у глагола есть не все формы?
Таких примеров много.
Даже "Ша!" в каком-то смысле можно считать глаголом в императиве (равно как и все междометия, только это менее заметно)
А "убедю", "щец не отведаешь" (от слова "*щцы")?
Остаётся только словарь написать из таких слов.
Цитата: Gleki Arxokuna от сентября 30, 2014, 12:32
И наоборот, что плохого в том, что у глагола есть не все формы?
Не "не все", а нет никаких форм.
Цитата: Gleki Arxokuna от сентября 30, 2014, 12:32
"Ша!" в каком-то смысле можно считать глаголом в императиве
А ну-ка ша
немедля!
"Немедля" - обстоятельство к "ша", выраженное наречием.
Стало быть, "ша" - вполне себе глагол.
Цитата: Gleki Arxokuna от сентября 30, 2014, 12:32
равно как и все междометия
Не уверен.
Не могу придумать примера, когда бы "ах", "ох" или "ого" имели бы зависимые слова.
Цитата: Марго от сентября 30, 2014, 12:37
нет никаких форм.
Ну, по крайней мере одна исходная форма-то есть - иначе что мы обсуждаем.
Так что "никаких" - это уж явно перегиб.
Кроме того, есть "айда", а есть "айдате". Вполне себе глагольное словообразование!
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 12:44
Ну, по крайней мере одна исходная форма-то есть - иначе что мы обсуждаем.
Нет, Солохин, я по этому пути не пойду, а то и "на!" глаголом назовете. А это частица, даже без "!".
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 11:52
Цитата: Марго от сентября 30, 2014, 11:38глагол должен обладать грамматическими признаками глагола (залог, спряжение, наклонение, время), притом вне контекста, — а у "айда" ничего этого нет.
Согласен.
Айда - неправильный глагол, не обладающий всеми свойствами полноценного глагола.
Это глагол с точки зрения синтаксиса и семантики, но не с точки зрения морфологии и словообразования.
С точки зрения
синтаксиса айда - сказуемое, о чем Вам уже писал коллега
ameshavkin
gramota.ru вот что говорит:
Орфографический словарь
ай да (выражение похвалы, одобрения: ай да молодец!)
айда, межд. и в знач. сказ. (пошли, поехали, побежали)
Большой толковый словарь
АЙДА. [тат. айда]. Разг. I. межд.
Употр. как решительный призыв, приглашение отправиться куда-л. Ребята, а. за яблоками! А., мужики, домой.
II. нареч. в функц. сказ.
Обозначает быстрое перемещение куда-л. Сел на машину - и а. в город! Наберём полные карманы каштанов - и а. обратно.
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 12:40
Цитата: Gleki Arxokuna от сентября 30, 2014, 12:32
"Ша!" в каком-то смысле можно считать глаголом в императиве
А ну-ка ша немедля!
"Немедля" - обстоятельство к "ша", выраженное наречием.
Стало быть, "ша" - вполне себе глагол.
Цитата: Gleki Arxokuna от сентября 30, 2014, 12:32
равно как и все междометия
Не уверен.
Не могу придумать примера, когда бы "ах", "ох" или "ого" имели бы зависимые слова.
Какие зависимые слова у безличных глаголов типа "дождит"?
«На» тоже частица в знач. сказ. «По спине лопатой на!», «На тебе ещё две», «нате», «на-ка» и т. д.
Цитата: Gleki Arxokuna от сентября 30, 2014, 13:21
Какие зависимые слова у безличных глаголов типа "дождит"?
Наречия.
Уже дождит, давно дождит, по-прежнему дождит.
Существительные в косвенных падежах, предложные словосочетания: дождит вторую неделю, дождит по всей Европе.
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 14:41Существительные в косвенных падежах
Дождит это ж номинатив! Как ринит, отит и под.
Цитата: Vertaler от сентября 30, 2014, 14:05
«На» тоже частица в знач. сказ. «По спине лопатой на!», «На тебе ещё две», «нате», «на-ка» и т. д.
Наличие у
частицы зависимых наречий, предложных и падежных групп - это нормально?
Айда быстро к нему прямо счас!А аккузатива?
На тебе новую проблему!Приведите пример чего-либо подобного с несомненными частицами типа
все-таки, не, уж и проч.
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 14:41
Цитата: Gleki Arxokuna от сентября 30, 2014, 13:21
Какие зависимые слова у безличных глаголов типа "дождит"?
Наречия.
Уже дождит, давно дождит, по-прежнему дождит.
Существительные в косвенных падежах, предложные словосочетания: дождит вторую неделю, дождит по всей Европе.
Правильно, поэтому междометия и глаголы находятся по разным краям одного континуума. Если насчёт "айда" есть сомнения в том, глагол это или частица, ещё больше сомнений насчёт "ша", то междометия теряют ещё один признак глагола.
Цитата: Bhudh от сентября 30, 2014, 14:49
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 14:41Существительные в косвенных падежах
Дождит это ж номинатив! Как ринит, отит и под.
Причем тут номинатив??? "Дождит" -- это глагол, а не существительное. Если чё, прошедшее время -- "дождило", простое будущее -- "задождит"
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 14:53
Наличие у частицы зависимых наречий, предложных и падежных групп - это нормально?
Ненормально называть это частицей.
Цитата: Vertaler от сентября 30, 2014, 15:07
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 14:53Наличие у частицы зависимых наречий, предложных и падежных групп - это нормально?
Ненормально называть это частицей.
Я тоже так думаю.
А можно ли называть это глаголом? или это будет уже перегиб в противоположную сторону?
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 15:53
Цитата: Vertaler от сентября 30, 2014, 15:07
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 14:53Наличие у частицы зависимых наречий, предложных и падежных групп - это нормально?
Ненормально называть это частицей.
Я тоже так думаю.
А можно ли называть это глаголом? или это будет уже перегиб в противоположную сторону?
А чем наречие в функции сказуемого-то не устраивает. Что это не частица и не глагол -- очевидно.
Цитата: zwh от сентября 30, 2014, 16:16А чем наречие в функции сказуемого-то не устраивает. Что это не частица и не глагол -- очевидно.
1) Меня смущают случаи, когда "айда"выступают однородным по отношению к глаголу:
Мы
завели машину и
айда на пляж.
Тут он
подходит и
на ему в рыло.
Можно ли привести аналогичный пример с несомненным наречием?
2) Известные мне примеры, когда наречие выступает как сказуемое, являются безличными предложениями (или подлежащее в них - глагол, прилагательное или другое наречие):
Уже
холодно.
Пора бы включить отопление.
3) В прошедшем/будущем времени наречие-сказуемое оформляется глаголом "было/будет".
Было уже холодно. Пора было включить отопление.
Будет уже холодно. Пора будет включить отопление.
Однако с "айда" и проч. Это звучит дико:
Было айда??? будет на???
...
И прочее, и прочее. Короче, непохоже это на наречие в роли сказуемого.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2014, 06:41
2. Татарский как таковой ни при чём. У нас, например, это слово чисто книжное, а вот у русских в Узбекистане — разговорное, потому что есть узбекский.
У кого "у нас"? Никогда не слышали "айдате"? У нас это слово просторечное, разговорное.
На сайте для изучающих татарский язык это слово приводится как пример татарских заимствований.
Цитироватьәйдә - межд 1. айда, пойдём, пошли 2. давай, давай-ка 3. пусть, пускай, валяй
Похожие слова:
әйдәү - гл 1. брать с собой, приглашать с собой 2. призывать, призвать 3. понукать, гнать, торопить
әйдәүче - сущ 1. погонщик 2. инициатор, зачинщик, зачинатель 3. глашатай
Как "книжное" слово айда встречала ровно один раз:
ЦитироватьВсе выгорело начисто.
Милиции полно.
Все - кончено!
Все - начато!
Айда в кино!
(Вознесенский, "Пожар в Архитектурном")
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 11:52
Это глагол с точки зрения синтаксиса и семантики, но не с точки зрения морфологии и словообразования.
Вы опять-таки демонстрируете, что не понимаете различий между частью речи и членом предложения, между синтаксическим значением и грамматическим значением.
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 12:40
А ну-ка ша немедля!
"Немедля" - обстоятельство к "ша", выраженное наречием.
Стало быть, "ша" - вполне себе глагол.
А ну-ка подъем немедля!
"Подъем", стало быть, глагол.
Цитата: Ильич от сентября 30, 2014, 11:35
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2014, 06:41У нас, например, это слово чисто книжное
В детстве (больше 50 лет назад) это слово среди моих ровесников было в ходу. Это было совсем рядом с Москвой, теперь там Бескудниковский бульвар.
А в моё детство уже так никто не говорил. Я узнал это слово из книжек и фильмов.
Цитата: _Swetlana от сентября 30, 2014, 16:54
У кого "у нас"? Никогда не слышали "айдате"? У нас это слово просторечное, разговорное.
Светлана, в профиле написано, у кого «у нас». Я не знаю, по какой причине вы не смогли посмотреть его. :donno:
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 12:40
Не могу придумать примера, когда бы "ах", "ох" или "ого" имели бы зависимые слова.
А он весь прямо ах, а она ему раз — и бумажку в нос.
(Кстати, "раз" - еще один глагол)
Ах, ну просто ах, какие у нее были ножки!
цены просто ох
Цитата: ameshavkin от сентября 30, 2014, 17:35
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 12:40
Не могу придумать примера, когда бы "ах", "ох" или "ого" имели бы зависимые слова.
А он весь прямо ах, а она ему раз — и бумажку в нос.
(Кстати, "раз" - еще один глагол)
Ах, ну просто ах, какие у нее были ножки!
цены просто ох
Странно, что никто не в курсе о таком явлении, как конверсия. :what:
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 16:30
Цитата: zwh от сентября 30, 2014, 16:16А чем наречие в функции сказуемого-то не устраивает. Что это не частица и не глагол -- очевидно.
1) Меня смущают случаи, когда "айда"выступают однородным по отношению к глаголу:
Мы завели машину и айда на пляж.
Тут он подходит и на ему в рыло.
Можно ли привести аналогичный пример с несомненным наречием?
2) Известные мне примеры, когда наречие выступает как сказуемое, являются безличными предложениями (или подлежащее в них - глагол, прилагательное или другое наречие):
Уже холодно. Пора бы включить отопление.
3) В прошедшем/будущем времени наречие-сказуемое оформляется глаголом "было/будет".
Было уже холодно. Пора было включить отопление.
Будет уже холодно. Пора будет включить отопление.
Однако с "айда" и проч. Это звучит дико:
Было айда??? будет на???
...
И прочее, и прочее. Короче, непохоже это на наречие в роли сказуемого.
Герасим утопил Му-му, время пить херши. -- Такое пойдет?
Или: Герасим утопил Му-му -- поздно пить херши.
Цитата: ameshavkin от сентября 30, 2014, 17:26
А ну-ка подъем немедля!
"Подъем", стало быть, глагол.
Нет, не "стало быть". "Подъем" - существительное, а предложение
А ну-ка подъем немедля! - неполное, глагол тут опущен:
А ну-ка
пусть будет подъем немедля!
Сравните с
А ну-ка
пусть будет ша немедля! :(
Цитата: zwh от сентября 30, 2014, 17:45
Герасим утопил Му-му, время пить херши. -- Такое пойдет?
Просто не понял, к чему этот пример и что он должен доказать.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2014, 17:38
Цитата: ameshavkin от сентября 30, 2014, 17:35Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 12:40Не могу придумать примера, когда бы "ах", "ох" или "ого" имели бы зависимые слова.
А он весь прямо ах, а она ему раз — и бумажку в нос.
(Кстати, "раз" - еще один глагол)
Ах, ну просто ах, какие у нее были ножки!
цены просто ох
Странно, что никто не в курсе о таком явлении, как конверсия. :what:
Вопрос в том, правильно ли считать, что "ах" и "ох" в подобных случаях становятся прилагательными? именно при помощи конверсии.
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 17:47
Цитата: zwh от сентября 30, 2014, 17:45
Герасим утопил Му-му, время пить херши. -- Такое пойдет?
Просто не понял, к чему этот пример и что он должен доказать.
Тут имелось в виду слово "время".
Цитата: ameshavkin от сентября 30, 2014, 17:11Вы опять-таки демонстрируете, что не понимаете различий между частью речи и членом предложения
Я полагаю, что способность слов вступать в словосочетания - это область синтаксиса. И что именно эта способность определяет частеречность слова.
Я неправ?
Цитата: zwh от сентября 30, 2014, 17:50
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 17:47Цитата: zwh от сентября 30, 2014, 17:45Герасим утопил Му-му, время пить херши. -- Такое пойдет?
Просто не понял, к чему этот пример и что он должен доказать.
Тут имелось в виду слово "время".
ТО есть "время" в смысле "пора"?
Мне кажется, в этом случае "время" - существительное и сказуемое. К нему можно прицепить прилагательное.
И в другом времени появится будет/было:
Было самое время пить херши
Будет походящее время пить херши
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 17:48
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2014, 17:38
Цитата: ameshavkin от сентября 30, 2014, 17:35Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 12:40Не могу придумать примера, когда бы "ах", "ох" или "ого" имели бы зависимые слова.
А он весь прямо ах, а она ему раз — и бумажку в нос.
(Кстати, "раз" - еще один глагол)
Ах, ну просто ах, какие у нее были ножки!
цены просто ох
Странно, что никто не в курсе о таком явлении, как конверсия. :what:
Вопрос в том, правильно ли считать, что "ах" и "ох" в подобных случаях становятся прилагательными? именно при помощи конверсии.
Они становятся
междометиями, употреблёнными в значении других частей речи. :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2014, 17:57
Они становятся междометиями, употреблёнными в значении других частей речи.
Спасибо! это и есть ответ на вопрос.
Но... как быть с -те?
Нате, айдате...
Таки похоже на глагол, нет?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2014, 17:32
Цитата: _Swetlana от сентября 30, 2014, 16:54
У кого "у нас"? Никогда не слышали "айдате"? У нас это слово просторечное, разговорное.
Светлана, в профиле написано, у кого «у нас». Я не знаю, по какой причине вы не смогли посмотреть его. :donno:
Я, как древние греки, не объединяю людей в стадо. А конкретно вас считала единственным и неповторимым :)
Всё-таки, мне интересно, является ли слово "айда" заимствованием из татарского. Там целый список слов, вдруг это фричество какое-то.
алтын — золото, золотой
арба — телега
аркан — узел
атаман
бабай — старик
балаган — верхняя комната, комната над главным входом
балык — рыба
башка — голова
башлык — шапка, начальство
башмак — обувь
беркут — орёл
богатырь (тат. баһадир)
боярин — богатый, влиятельный человек
бурундук (бурындык)
деньги (тәңкә)
ишак — осёл (тат. ишәк)
кабан
казна, казначей
камыш
карандаш — черный камень (графит)
караул
карга
кибитка
кирпич
колпак
колчан
кочевник
курага
курган
набалдашник (балдак) — эфес, рукоятка
табун
таракан
тюрьма
туман
ура
урюк — сушеный абрикос
утюг
чемодан
чехарда
чулан — кладовая
чурбан
шалаш
шатёр (чатыр) — палатка
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 17:58
Но... как быть с -те?
Нате, айдате...
Таки похоже на глагол, нет?
Паламан, мы ж уже обсуждали вопрос парадигмы императива. Все его «личные» окончания — мимикрия под индикатив, но в императиве они имеют иное значение и иной статус, чем в изъявительном наклонение. В частности,
-те в императиве не окончание (часть слова), а клитика, поэтому она запросто присоединяется и к побудительным частицам (
нате), и к побудительным формам глагола (
пошлите, пойдёмте).
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2014, 17:30А в моё детство уже так никто не говорил. Я узнал это слово из книжек и фильмов.
Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними. Потому и указал и место и время.
Может быть, и то важно, что я рос в деревне - селение Верхние Лихоборы. Граница Москвы шла по речке Лихоборке.
Цитата: _Swetlana от сентября 30, 2014, 18:02
Всё-таки, мне интересно, является ли слово "айда" заимствованием из татарского. Там целый список слов, вдруг это фричество какое-то.
Во-первых, в списке даже не все слова заимствованы из тюркских, а во-вторых, в списке тюркизмы (которые действительно таковые) просто свалены в кучу, хотя некоторые из них заимствованы в русском из старославянского (а там — из языка болгар), есть праславянские тюркизмы (в этом списке их нет), есть чувашские заимствования (тоже в списке нет), большинство же — заимствования из говоров Орды, которые исчезли, поэтому точный источник идентифицировать трудно или невозможно. А собственно татарские слова нужно ещё с лупой поискать...
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2014, 18:14
Цитата: _Swetlana от сентября 30, 2014, 18:02
Всё-таки, мне интересно, является ли слово "айда" заимствованием из татарского. Там целый список слов, вдруг это фричество какое-то.
Во-первых, в списке даже не все слова заимствованы из тюркских, а во-вторых, в списке тюркизмы (которые действительно таковые) просто свалены в кучу, хотя некоторые из них заимствованы в русском из старославянского (а там — из языка болгар), есть праславянские тюркизмы (в этом списке их нет), есть чувашские заимствования (тоже в списке нет), большинство же — заимствования из говоров Орды, которые исчезли, поэтому точный источник идентифицировать трудно или невозможно. А собственно татарские слова нужно ещё с лупой поискать...
Спасибо. Чего-то такого я и ожидала. Это с нашего местного сайта изучающих татарский язык ;D
Цитата: _Swetlana от сентября 30, 2014, 18:02
Всё-таки, мне интересно, является ли слово "айда" заимствованием из татарского. Там целый список слов, вдруг это фричество какое-то.
Цитата: Во многих книгах пишут: от
Тюркскими являются слова айда, алмаз, алый, аркан, артель, аршин, атаман, кавардак, карга, туман, ханжа и др.
http://tinyurl.com/q3bmtcj
В 1830 г. Кудряшов приводит татарские (айда, арба, буран, карга, кошма, шандал, янтак), .киргизские (байгуш, кургашик, курдюк...
http://tinyurl.com/krjdgde
Цитата: Ильич от сентября 30, 2014, 18:06
Может быть, и то важно, что я рос в деревне - селение Верхние Лихоборы. Граница Москвы шла по речке Лихоборке.
Сомневаюсь, что там говорили иначе, чем в нескольких километрах по округе.
Итак,
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2014, 17:57
междометия, употреблённые в значении других частей речи.
Ещё раз благодарю!
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 16:30
Цитата: zwh от сентября 30, 2014, 16:16А чем наречие в функции сказуемого-то не устраивает. Что это не частица и не глагол -- очевидно.
1) Меня смущают случаи, когда "айда"выступают однородным по отношению к глаголу:
Мы завели машину и айда на пляж.
Тут он подходит и на ему в рыло.
Можно ли привести аналогичный пример с несомненным наречием?
Мы
завели машину и
айда на пляж.
Мы
завели машину и -
быстро на пляж.
Цитата: Neska от октября 4, 2014, 08:04
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 16:30
Цитата: zwh от сентября 30, 2014, 16:16А чем наречие в функции сказуемого-то не устраивает. Что это не частица и не глагол -- очевидно.
1) Меня смущают случаи, когда "айда"выступают однородным по отношению к глаголу:
Мы завели машину и айда на пляж.
Тут он подходит и на ему в рыло.
Можно ли привести аналогичный пример с несомненным наречием?
Мы завели машину и айда на пляж.
Мы завели машину и - быстро на пляж.
:what:
мы завели машину и поехали (помчались, полетели как пцыца) на пляж.
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 11:24
Цитата: Neska от октября 4, 2014, 08:04
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 16:30
Цитата: zwh от сентября 30, 2014, 16:16А чем наречие в функции сказуемого-то не устраивает. Что это не частица и не глагол -- очевидно.
1) Меня смущают случаи, когда "айда"выступают однородным по отношению к глаголу:
Мы завели машину и айда на пляж.
Тут он подходит и на ему в рыло.
Можно ли привести аналогичный пример с несомненным наречием?
Мы завели машину и айда на пляж.
Мы завели машину и - быстро на пляж.
:what:
мы завели машину и поехали (помчались, полетели как пцыца) на пляж.
:o "поехали" - несомненное наречие? :o
Цитата: Neska от октября 4, 2014, 13:43
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 11:24
Цитата: Neska от октября 4, 2014, 08:04
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 16:30
Цитата: zwh от сентября 30, 2014, 16:16А чем наречие в функции сказуемого-то не устраивает. Что это не частица и не глагол -- очевидно.
1) Меня смущают случаи, когда "айда"выступают однородным по отношению к глаголу:
Мы завели машину и айда на пляж.
Тут он подходит и на ему в рыло.
Можно ли привести аналогичный пример с несомненным наречием?
Мы завели машину и айда на пляж.
Мы завели машину и - быстро на пляж.
:what:
мы завели машину и поехали (помчались, полетели как пцыца) на пляж.
:o "поехали" - несомненное наречие? :o
Нет, "поехали" - это глагол. Если есть ещё вопросы, не стесняйтесь, спрашивайте.
Значение айда не
быстро, а
дружно,
все вместе,
разом. "Айда в кино, ребята" - не бегом побежали в кино, а пошли всей группой (классом).
а у румынских котляров hайда тоже из татарского?
и че Солохин скажет за фразу "ша за базар" ?
Цитата: granitokeram от октября 4, 2014, 15:19
а у румынских котляров hайда тоже из татарского?
Явно из турецкого, с тем же значением. Оттуда же в сербохорватском (hajде) и болгарском (хайде).
Оттуда же украинское гайдамак.
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 14:26
Значение айда не быстро, а дружно, все вместе, разом
В каком языке
айда означает "дружно, все вместе, разом"?
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 14:26
Цитата: Neska от октября 4, 2014, 13:43
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 11:24
Цитата: Neska от октября 4, 2014, 08:04
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 16:30
Цитата: zwh от сентября 30, 2014, 16:16А чем наречие в функции сказуемого-то не устраивает. Что это не частица и не глагол -- очевидно.
1) Меня смущают случаи, когда "айда"выступают однородным по отношению к глаголу:
Мы завели машину и айда на пляж.
Тут он подходит и на ему в рыло.
Можно ли привести аналогичный пример с несомненным наречием?
Мы завели машину и айда на пляж.
Мы завели машину и - быстро на пляж.
:what:
мы завели машину и поехали (помчались, полетели как пцыца) на пляж.
:o "поехали" - несомненное наречие? :o
Нет, "поехали" - это глагол. Если есть ещё вопросы, не стесняйтесь, спрашивайте.
Спасибо, Кэп!
Приспичит - спрошу непременно!
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 14:26Значение айда не быстро, а дружно, все вместе, разом. "Айда в кино, ребята" - не бегом побежали в кино, а пошли всей группой (классом).
А вот это совершенно все равно. Была высказана просьба пример с несомненным наречием привести, а не лексически идентично воспроизвести фразу:
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 16:301) Меня смущают случаи, когда "айда"выступают однородным по отношению к глаголу:
Мы завели машину и айда на пляж.
Тут он подходит и на ему в рыло.
Можно ли привести аналогичный пример с несомненным наречием?
Neska, я никоим образом вас не оскорбляла. Вы задали вопрос, является ли "поехали" наречием - я ответила.
Я неправильно поняла синтагму "с аналогичным примером", на что вы мне любезно указали, спасибо.
Цитата: ginkgo от октября 4, 2014, 16:25
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 14:26
Значение айда не быстро, а дружно, все вместе, разом
В каком языке айда означает "дружно, все вместе, разом"?
Для меня "айда" не книжное слово, а разговорное. Что "айда" означает в русском.
В древнегреческом языке есть особое наклонение - конъюнктив, который для наст. вр. 1 л. мн. числа означает побуждение к какому-либо совместному действию.
В русском языке такой глагольной формы нет, переводится как "давайте" - давайте мы (все вместе) будем что-то делать.
Айда - это побуждение пойти - давайте мы (все вместе, разом, дружно) пойдём.
Добавлено.
И нельзя сказать Мы завели машину и айда на пляж. Здесь айда имеет перфектное значение.
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 17:46
Для меня "айда" не книжное слово, а разговорное. Что "айда" означает в русском.
Для меня тоже. Даже трудно представить себе это слово книжным.
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 17:46
Айда - это побуждение пойти - давайте мы (все вместе, разом, дружно) пойдём.
С тем, что оно означает, среди прочего, побуждение к совместному действию - согласна. С тем, что оно означает "все вместе, разом, дружно" - нет.
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 17:46
В древнегреческом языке есть особое наклонение - конъюнктив, который для наст. вр. 1 л. мн. числа означает побуждение к какому-либо совместному действию.
Кстати. В новогреческом есть слово (междометие, частица) άντε ['adε] (также в форме άιντε, άμε, άι), означающее, среди прочего, побуждение (необязательно к совместному действию). Словарь пишет, что они произошли от разных побудительных форм глагола άγω. Но сходство с турецким haydi (
айда этим вашим) очень уж подозрительно как в форме, так и в значении. Интересно, повлияло ли тут что-то на что-то..
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 18:47
И нельзя сказать Мы завели машину и айда на пляж.
Вполне можно. Просто здесь "айда" не означает побуждения.
Проверила, на всякий случай. Сослагательное наклонение я неделю как выучила ;D В уч. Славятинской написано, что это побуждение к
совместному действию.
Значение и употребление сослагательного наклонения
В древнегреческом языке сослагательное наклонение обозначает действие, которое осуществляется или будет осуществляться с большой долей вероятности: предопределённое и вероятное действие.
В независимых предложениях сослагательное наклонение употребляется в следующих случаях:
1. Для обозначения побуждения, мягкого приказания или запрещения (coniunctivus imperativus). Ср.:
читай | ἀναγίγνωσκε |
почитал бы ты | ἀναγιγνώσκῃς |
В этом значении чаще употребляется сослагательное наклонение от основы аориста.
В значении приказания конъюнктив часто употребляется в 1-м л. мн. ч. для выражения призыва к совместому действию (coniunctivus adhortativus – лат. adhortor «поощряю»):
ᾄδωμεν | давайте будем петь |
γράφωμεν | давайте будем писать |
В значении запрещения конъюнктив конъюнктив часто употребляется с частицей μή (coniunctivus prohibitivus от лат. prohibeo «запрещаю»):
μὴ ἀναγιγνώσκῃς | не читал бы ты |
2. В вопросительных предложениях конъюнктив выражает сомнение или колебание (coniunctivus dubitativus от лат. dubito «сомневаюсь»)
Ποῦ βαίνωμεν, τί πράττωμεν; | Куда нам идти, что нам делать? |
ИМХО :) в русском "айда" - это coniunctivus adhortativus от глагола "идти".
Вспомнилось - "Гайда, тройка! Снег пушистый..." Здесь у "гайда" какое значение?
Цитата: ginkgo от октября 4, 2014, 19:16
Вполне можно.
И в литературе встречается вроде.
Цитата: Хворост от октября 4, 2014, 19:42
Цитата: ginkgo от октября 4, 2014, 19:16
Вполне можно.
И в литературе встречается вроде.
Из литературы кроме уже процитированного "айда в кино" ничего припоминается. И где же?
Цитата: Neska от октября 4, 2014, 08:04
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 16:30Цитата: zwh от сентября 30, 2014, 16:16А чем наречие в функции сказуемого-то не устраивает. Что это не частица и не глагол -- очевидно.
1) Меня смущают случаи, когда "айда"выступают однородным по отношению к глаголу:
Мы завели машину и айда на пляж.
Тут он подходит и на ему в рыло.
Можно ли привести аналогичный пример с несомненным наречием?
Мы завели машину и айда на пляж.
Мы завели машину и - быстро на пляж.
В предложении
Мы завели машину и - быстро на пляж.просто-напросто пропущен глагол:
Мы завели машину и поехали быстро на пляж.Он (пропущенный, но подразумеваемый глагол) даже отмечен у Вас при помощи тире.
"Айда" не является наречием. В самом деле, ведь можно сказать
Мы завели машину и быстро айда на пляж.(Здесь "наречие" быстро уточняет значение "айда",выступающего в роли глагола, однородного к "завели")
Но нельзя сказать
Мы завели машину и поехали айда на пляж.Если бы "айда" выступало в роли наречия, то оно легко прицепилось бы к глаголу "поехали". По ехали как? айда :( Не звучит.
"Айда" не отвечает на вопрос "как", но на вопрос "что сделали".
Что мы сделали? Мы айда на пляж.
Цитата: granitokeram от октября 4, 2014, 15:20
и че Солохин скажет за фразу "ша за базар" ?
"Ша" выступает в роли глагола (императив), а базар - дополнение, уточняющее смысл этого глагола (что именно требуется "ша", прекратить).
Предлог "за" здесь диалектный.
У нас бы сказали просто "Ша базар!", хотя лучше, естественнее звучит "ша базарить".
Цитата: Солохин от октября 4, 2014, 19:55
"Айда" не отвечает на вопрос "как", но на вопрос "что сделали".
"Вчера" тоже не отвечает на вопрос "как". Это тоже не наречие :(
У татар есть пословица Әйдә әйткәндә урыс та бара. :)
Цитата: ginkgo от октября 4, 2014, 20:17
Цитата: Солохин от октября 4, 2014, 19:55"Айда" не отвечает на вопрос "как", но на вопрос "что сделали".
"Вчера" тоже не отвечает на вопрос "как". Это тоже не наречие :(
Чисто для общего развития: наречия отвечают не только на вопрос "как", но и на другие вопросы.
Однако в списке этих вопросов нет вопроса "что сделали?"
Цитата: Хворост от октября 4, 2014, 19:42
И в литературе встречается вроде.
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 19:46
Из литературы кроме уже процитированного "айда в кино" ничего припоминается. И где же?
А "айда в кино" из какой литературы припоминается?
Вообще, не пойму, при чем тут литература, если вы о художественной. В ней вообще всё что угодно встречается, как разговорное, так и книжное, и всё, что между ними :)
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 19:34
Проверила, на всякий случай. Сослагательное наклонение я неделю как выучила ;D В уч. Славятинской написано, что это побуждение к совместному действию.
Не поняла, это вы комментируете мое сообщение - или просто так? :)
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 19:34
Вспомнилось - "Гайда, тройка! Снег пушистый..." Здесь у "гайда" какое значение?
В моем понимании: такое же, как в турецком haydi и греческом άντε - т.е. "ну же, давай, вперед!"
Цитата: ginkgo от октября 4, 2014, 20:39
А "айда в кино" из какой литературы припоминается?
Вообще, не пойму, при чем тут литература, если вы о художественной. В ней вообще всё что угодно встречается, как разговорное, так и книжное, и всё, что между ними :)
Вы, наверно, начало темы не читали :)
В.М. сказал, что для него "айда" - слово книжное.
Я сказала, что книжное "айда" припоминаю только это:
ЦитироватьВсе выгорело начисто.
Милиции полно.
Все - кончено!
Все - начато!
Айда в кино!
(Вознесенский, "Пожар в Архитектурном")
где оно в привычном для меня разговорном смысле.
ЦитироватьНе поняла, это вы комментируете мое сообщение - или просто так? :)
Я с вами разговариваю, не сама с собой :yes:
В русском непонятно, куда отнести "айда", а в др.гр. - это coniunctivus adhortativus, который означает побуждение к
совместному действию, что совпадает с моим личным пониманием значения этого слова.
Цитировать
В моем понимании: такое же, как в турецком haydi и греческом άντε - т.е. "ну же, давай, вперед!"
А тут уже не совместно, а быстро...
Есть ещё аллé (фр. allez).
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 21:02
Вы, наверно, начало темы не читали :)
В.М. сказал, что для него "айда" - слово книжное.
Читала, просто забыла про вашу цитату :) То, что В.М. не сталкивался с этим словом в реальной речи (я тоже мало сталкивалась), а встречал лишь в книгах, не мешает этому слову быть разговорным и не быть книжным в значении "свойственным письменному языку" :)
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 21:02
В русском непонятно, куда отнести "айда", а в др.гр. - это coniunctivus adhortativus, который означает побуждение к совместному действию, что совпадает с моим личным пониманием значения этого слова.
Но в др.-гр. нет слова "айда" :what:
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 21:02Цитировать
В моем понимании: такое же, как в турецком haydi и греческом άντε - т.е. "ну же, давай, вперед!"
А тут уже не совместно, а быстро...
Это слово не означает ни "совместно", ни "быстро". Оно означает побуждение к действию.
Цитата: Солохин от октября 4, 2014, 20:36
Чисто для общего развития: наречия отвечают не только на вопрос "как", но и на другие вопросы.
Вот и не используйте вопрос "как" для определения наречия.
Цитата: Солохин от октября 4, 2014, 20:36Однако в списке этих вопросов нет вопроса "что сделали?"
Вам уже написали, что вы путаете глагол и сказуемое. А вы продолжаете путать.
Вообще, определение частей речи и прочих грамматических характеристик по "вопросам" - очень школьная привычка. Нелингвистическая.
На какой вопрос отвечает слово "давай" в предложении "Он его увидел и давай кричать."? Или "пошел" в "А ну быстро пошел отсюда!"?
Цитата: ginkgo от октября 4, 2014, 21:24
Но в др.-гр. нет слова "айда" :what:
Почему нет? Βαίνωμεν.
ЦитироватьОно означает побуждение к действию.
К любому? В значении "давайте"?
Цитата: ginkgo от октября 4, 2014, 21:28Вот и не используйте вопрос "как" для определения наречия.
А я и не использую для определения.
Я использую его лишь для иллюстрации.
Цитата: ginkgo от октября 4, 2014, 21:28Вам уже написали, что вы путаете глагол и сказуемое. А вы продолжаете путать.
Что именно я путаю?
На мой взгляд, дело обстоит так.
Сказуемое может быть не только глаголом, но и прилагательным, и существительным, и наречием.
А вот глагол (кроме инфинитива) как правило является именно сказуемым.
Я неправ?
Между прочим, части речи в граните не выбиты. Да, для некоторых слов с ними труба. Ну и надо это просто признать и не использовать их в таких случаях — никакого смысла от их взятия с потолка не получится. Да и, например, что говорит о слове то, что это частица? О его морфологических и синтаксических свойствах? Так какой смысл будет от названия того или иного слова глаголом или не глаголом? Носители не станут использовать его иначе.
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 21:34
Цитата: ginkgo от октября 4, 2014, 21:24
Но в др.-гр. нет слова "айда" :what:
Почему нет? Βαίνωμεν.
"Βαίνωμεν" есть (я вам верю :) ), а "айда" нету же :)
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 21:34
ЦитироватьОно означает побуждение к действию.
К любому? В значении "давайте"?
Греческое άντε - к любому, и не обязательно в значении "давайте", и "давай делай то-то" тоже (побуждение другого лица). Впрочем, у него не только побудительные значения есть.
Турецкое haydi, вроде бы, так же, но тут я уже знаю гораздо меньше :)
Цитата: Солохин от октября 4, 2014, 21:48
На мой взгляд, дело обстоит так.
Сказуемое может быть не только глаголом, но и прилагательным, и существительным, и наречием.
А вот глагол (кроме инфинитива) как правило является именно сказуемым.
Я неправ?
В функции сказуемого могут выступать разные части речи, в том числе наречия. В том числе наречие "айда". Непонятно, что вас смущает. И непонятно, при чем тут тот факт, что глаголы, как правило, являются сказуемыми.
Цитата: ginkgo от октября 4, 2014, 22:59
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 21:34
Цитата: ginkgo от октября 4, 2014, 21:24
Но в др.-гр. нет слова "айда" :what:
Почему нет? Βαίνωμεν.
"Βαίνωμεν" есть (я вам верю :) ), а "айда" нету же :)
В учебнике для пириводчиков так сказано. Если я знаю просторечное разговорное древнегреческое междометие "айда", то хорошо.
А если не знаю :-[, то тоже не надо печали, всего-то не упомнишь. Можно сказать литературно: βαίνωμεν.
Этимологический словарь турецкого от Нишаньяня пишет что "haydi" от "hay de" - "скажи хай" где "хай" междометие выражающее целую гамму чувств: интерес, огорчение, желание, огорчение.
Цитата: arseniiv от октября 4, 2014, 22:12
Да и, например, что говорит о слове то, что это частица? О его морфологических и синтаксических свойствах? Так какой смысл будет от названия того или иного слова глаголом или не глаголом? Носители не станут использовать его иначе.
На мой взгляд, частеречность - это синтаксическое понятие.
Чтобы членить поток речи на (вложенные друг в друга) словосочетания, мы должны различать части речи. Это происходит автоматически и частеречность того или иного слова автоматически учитывается любым человеком, распознающим поток речи на данном языке.
Но, если я правильно понял Менша, принято различать частеречность по морфологическим признакам, и когда морфология с синтаксисом расходятся, предпочтение отдается морфологии, а в сторону синтаксиса кивают "слово выступает в такой-то роли".
Цитата: ginkgo от октября 4, 2014, 23:49
Непонятно, что вас смущает. И непонятно, при чем тут тот факт, что глаголы, как правило, являются сказуемыми.
Меня ничего не смущает. Вас смущает, что я называю "айда" глаголом, исходя из его синтаксической функции. Вам чудится, будто я путаю глагол и сказуемое.
Цитата: ginkgo от октября 4, 2014, 23:49
В функции сказуемого могут выступать разные части речи, в том числе наречия. В том числе наречие "айда".
Могут.
Но в обсуждаемых примерах "
айда" выступает именно в роли глагола, а не наречия. Это не наречие-сказуемое, а междометие в роли глагола-сказуемого.
Доказать это можно взяв не предложение, в словосочетание.
Нет предложения - нет и членов предложения.
Однако есть словосочетание - есть и синатксис, есть и части речи.
Например:
поднявшись утром, айда вперед до самого вечераЗдесь от "айда" зависят:
наречие "вперед", деепричастие "подымаясь", предложная группа "до самого вечера".
Приведите пример словосочетания, когда от наречия зависело бы так много всего :)
Цитата: Солохин от октября 6, 2014, 07:10Например:
поднявшись утром, айда вперед до самого вечера
Сократим:
поднявшись утром — вперед до самого вечераГде глагол? От чего «зависит так много всего»?
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 21:02
В.М. сказал, что для него "айда" - слово книжное.
Я сказала, что книжное "айда" припоминаю только это:
Для меня это тоже книжное слово. "Национальный корпус" даёт 741 вхождение.
http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=айда (http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%E0%E9%E4%E0)
Цитата: Bhudh от октября 6, 2014, 12:32
Где глагол?
Где у вас тире. Впрочем, из темы выхожу.
Модератор-фулюган мне в блог слоган прилепил: "Жевательное наклонение. Иногда лучше жевать, чем говорить" ;D
Цитата: Alone Coder от октября 6, 2014, 12:44
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 21:02
В.М. сказал, что для него "айда" - слово книжное.
Я сказала, что книжное "айда" припоминаю только это:
Для меня это тоже книжное слово. "Национальный корпус" даёт 741 вхождение.
http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=айда (http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%E0%E9%E4%E0)
Вот пасибки за национальный корпус, буду знать, где искать.
И. Грекова "На испытаниях" неоднократно читана, лучшая её вещь... а вот не помню, как выяснилось.
Цитата: Bhudh от октября 6, 2014, 12:32Сократим:
поднявшись утром — вперед до самого вечера
Где глагол? От чего «зависит так много всего»?
Сие есть эллипсис. Глагол тут пропущен, а на его месте как знак эллипсиса стоит тире.
Такой пример в этой теме уже приводился.
А "так много всего" зависит в данном случае как раз от него - от пропущенного глагола.
Докажем эллиптичность фразы, дополнив её недостающим глаголом:
поднявшись утром, пойдем вперед до самого вечера.
Может быть, и в моем примере глагол всего лишь пропущен?
Нет, не катит. Фраза
поднявшись утром, пойдем айда до самого вечеравыглядит совершенно больной.
В ней
пойдем и
айда взаимно исключают друг друга, занимая одну и тут же синатксическую позицию.
Цитата: Alone Coder от октября 6, 2014, 12:44
Цитата: _Swetlana от октября 4, 2014, 21:02В.М. сказал, что для него "айда" - слово книжное.
Я сказала, что книжное "айда" припоминаю только это:
Для меня это тоже книжное слово. "Национальный корпус" даёт 741 вхождение.
Видел употребляющимся в игровом чате, однако.
Хотя лично у меня оно в пассивном словаре.
Цитата: Солохин от октября 6, 2014, 07:10
Цитата: ginkgo от октября 4, 2014, 23:49
Непонятно, что вас смущает. И непонятно, при чем тут тот факт, что глаголы, как правило, являются сказуемыми.
Меня ничего не смущает. Вас смущает, что я называю "айда" глаголом, исходя из его синтаксической функции. Вам чудится, будто я путаю глагол и сказуемое.Цитата: ginkgo от октября 4, 2014, 23:49
В функции сказуемого могут выступать разные части речи, в том числе наречия. В том числе наречие "айда".
Могут.
Но в обсуждаемых примерах "айда" выступает именно в роли глагола, а не наречия. Это не наречие-сказуемое, а междометие в роли глагола-сказуемого.
Доказать это можно взяв не предложение, в словосочетание.
Нет предложения - нет и членов предложения.
Однако есть словосочетание - есть и синатксис, есть и части речи.
Например:
поднявшись утром, айда вперед до самого вечера
Здесь от "айда" зависят:
наречие "вперед", деепричастие "подымаясь", предложная группа "до самого вечера".
Приведите пример словосочетания, когда от наречия зависело бы так много всего :)
Я бы добавил, что "айда/пошли/бегом/быстро на пляж" ещё и содержит императив (наречие/частица и пр. в роли императива). Правда, кажется, это значение обычно содержится в супрасегментах.
Цитата: Солохин от октября 6, 2014, 07:03
Чтобы членить поток речи на (вложенные друг в друга) словосочетания, мы должны различать части речи.
Мы должна различать совсем другое, нежели части речи. Конкретные синтаксические характеристики слов. Я даже уверен, в голове они и хранятся в каком-то виде, но уж явно не в виде соотнесения частям речи (во-первых, этого недостаточно).
Цитата: arseniiv от октября 6, 2014, 14:32Мы должна различать совсем другое, нежели части речи. Конкретные синтаксические характеристики слов.
Но ведь частеречность - это первая синтаксическая характеристика, на которую нанизывается все остальное (скажем - в русском языке - для существительного и прилагательного - падеж, для глагола - лицо и проч).
Цитата: arseniiv от октября 6, 2014, 14:32
явно не в виде соотнесения частям речи (во-первых, этого недостаточно).
Согласен, недостаточно. Но
необходимо. Без этого не обходится не один язык. То есть, буквально - ни один.
Цитата: Gleki Arxokuna от октября 6, 2014, 14:01
Я бы добавил, что "айда/пошли/бегом/быстро на пляж" ещё и содержит императив (наречие/частица и пр. в роли императива).
Не обязательно императив.
Дополним моё словосочетание до предложения несколькими разными способами:
(1) А ну-ка, поднявшись утром, айда вперед до самого вечера
(2) Они всю ночь веселились у костра , но деваться некуда, и пришлось, поднявшись утром, айда вперед до самого вечера
(3) А ты думаешь, это легко - поднявшись утром, айда вперед до самого вечера?
В случае (1) имеем императив, в случае (2) прошедшее время, третье лицо, в случае (3) - инфинитив.
А что такого? Китайцы так и живут. Значение слова можно понять только рассмотрев предложение в целом.
Цитата: Gleki Arxokuna от октября 6, 2014, 14:01
айда/пошли/бегом/быстро
Мне кажется, айда/пошли тут однородные (в роли глагола), а вот бегом/быстро - другого рода (наречия).
Наречия можно дополнить недостающим глаголом, а айда/пошли - никак, они уже и так занимают позицию глагола.
Цитата: Солохин от октября 6, 2014, 14:59частеречность - это первая синтаксическая характеристика, на которую нанизывается все остальное (скажем - в русском языке - для существительного и прилагательного - падеж, для глагола - лицо и проч)
Наоборот. Если _часть_речи_ изменяется по падежам и числам: её называют "имя существительное", если по лицам, числам, временам, наклонениям и залогам: её называют «глагол».
Это классические определения и класическая терминология.
И когда она сталкивается с частями речи, которые изменяются немного иначе, она впадает в ступор.
Цитата: Солохин от октября 6, 2014, 15:03
Цитата: Gleki Arxokuna от октября 6, 2014, 14:01
Я бы добавил, что "айда/пошли/бегом/быстро на пляж" ещё и содержит императив (наречие/частица и пр. в роли императива).
Не обязательно императив.
Дополним моё словосочетание до предложения несколькими разными способами:
(1) А ну-ка, поднявшись утром, айда вперед до самого вечера
(2) Они всю ночь веселились у костра , но деваться некуда, и пришлось, поднявшись утром, айда вперед до самого вечера
(3) А ты думаешь, это легко - поднявшись утром, айда вперед до самого вечера?
В случае (1) имеем императив, в случае (2) прошедшее время, третье лицо, в случае (3) - инфинитив.
А что такого? Китайцы так и живут. Значение слова можно понять только рассмотрев предложение в целом.
Хорошо, не императив, но имеет одним из подзначений междометие решительного порыва, которое не всегда предполагает императив.
Цитата: Bhudh от октября 6, 2014, 15:07
Если _часть_речи_ изменяется по падежам и числам: её называют "имя существительное", если по лицам, числам, временам, наклонениям и залогам: её называют «глагол».
Это классические определения и класическая терминология.
И когда она сталкивается с частями речи, которые изменяются немного иначе, она впадает в ступор.
Верно. Так зачем ею пользоваться?
Исходите из синтаксического определения частей речи - то есть, судите по способности слов образовывать словосочетания. Такой подход универсален и никакого ступора не будет.
Цитата: Солохин от октября 6, 2014, 15:03
(1) А ну-ка, поднявшись утром, айда вперед до самого вечера
(2) Они всю ночь веселились у костра , но деваться некуда, и пришлось, поднявшись утром, айда вперед до самого вечера
(3) А ты думаешь, это легко - поднявшись утром, айда вперед до самого вечера?
В случае (1) имеем императив, в случае (2) прошедшее время, третье лицо, в случае (3) - инфинитив.
А что такого? Китайцы так и живут. Значение слова можно понять только рассмотрев предложение в целом.
2-ой и 3-й пример - ни в какие ворота.
Айда так никогда не употребляется.
Айда - призыв к действию, и логически его можно сравнить только с императивом. Во 2-ом у Вас можно подразумевать всё тот же инфинитив (кстати, в прошедшем времени лиц у глагола быть не может).
По поводу части речи. Безусловно, - междометие, но при условии, что нет зависимых слов.
Встал у станка - и айда. Появились зависимые слова -
предикатив. Чем Вас этот вариант не устраивает?
Цитата: VagneR от октября 6, 2014, 22:52
Безусловно, - междометие, но при условии, что нет зависимых слов. Встал у станка - и айда. Появились зависимые слова - предикатив.
Предикатив - если я правильно понимаю смысл этого термина - это не название части речи. Предикативом могут быть разные части речи.
Потому сказать, что это предикатив - это не значит ответить на вопрос о том, какая это часть речи.
Цитата: VagneR от октября 6, 2014, 22:52
2-ой и 3-й пример - ни в какие ворота. Айда так никогда не употребляется.
Употребляется.
Цитата: Zavada от сентября 29, 2014, 15:25
АЙДА — (прост.). 1. частица. Пойдём, иди. А. в лес! 2. в знач. сказ. Употр. для обозначения быстрого отправления куда н. Сел на велосипед и а.
Толковый словарь Ожегова.
айда — АЙДА/ [тат. айда]. Разг. I. межд. Употр. как решительный призыв, приглашение отправиться куда л. Ребята, а. за яблоками! А., мужики, домой. II. нареч. в функц. сказ. Обозначает быстрое перемещение куда л. Сел на машину и а. в город!
Энциклопедический словарь
Цитата: Солохин от октября 6, 2014, 23:04
Цитата: Zavada от сентября 29, 2014, 15:25
АЙДА — (прост.). 1. частица. Пойдём, иди. А. в лес! 2. в знач. сказ. Употр. для обозначения быстрого отправления куда н. Сел на велосипед и а.
Толковый словарь Ожегова.
айда — АЙДА/ [тат. айда]. Разг. I. межд. Употр. как решительный призыв, приглашение отправиться куда л. Ребята, а. за яблоками! А., мужики, домой. II. нареч. в функц. сказ. Обозначает быстрое перемещение куда л. Сел на машину и а. в город!
Энциклопедический словарь
ЦитироватьМорфологические и синтаксические свойства
ай-да́
Междометие, также предикатив; неизменяемое.
Произношение
МФА: [ɐj'da]
Семантические свойства
Значение
предик. решительный, стремительный порыв отправиться куда-либо как действие ◆ — Там, брат, не станут разбирать, живой ты или мертвый, а сейчас тебя на телегу и — айда за город! А. П. Чехов, «Психопаты», 1885—1886 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Так я, братец, вот что сделаю: сяду на встречный поезд и айда! А. П. Чехов, «Стража под стражей», 1885—1886 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ — Скажешь, я твоя родственница, двоюродная сестра, ты меня нечаянно встретил. — Ну-у, коли так, оно конечно. — А раз конечно, бери чемодан — и айда к тебе домой. — Ну-у, айда так айда. В. П. Астафьев, «Пролетный гусь», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
прост. призыв, приглашение отправиться куда-либо ◆ Все уходите, чтоб ни одной шельмы тут не оставалось! Айда, к свиньям собачьим! А. П. Чехов, «Маска», 1884 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ — Айда!. Айда, ребята! — закричали зычные голоса, и много бурлаков кинулись в мурьи сбираться в путь-дорогу. П. И. Мельников-Печерский, «На горах», 1875—1881 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ — Ну, шут с ними! ― сказал Тетинька, — айда! Они вышли, закрыли за собой дверь и заставили её конторкой. В. А. Каверин, «Конец хазы», 1924 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы
идём, едем
идёмте, пойдёмте, айда-те, айдате, вперёд, шагом марш
Мне эта версия больше нравится.
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 11:35
Вот что касается "хорош" - тут я соглашусь, пожалуй, что это не глагол.
Но тогда что? вот вопрос.
Совершенно точно прилагательное. Есть аналогично построенные конструкции с рядом (мягко сказано) других прилагательных и причастий в краткой форме:
хорош пить,
горазд пить,
готов пить,
согласен пить,
вынужден пить... С
хорош глагол просто в разговорной речи склонен опускаться.
Даже эта самая фраза склонен опускаться, кстати, по той же схеме построена.
Цитата: Nadrig от октября 6, 2014, 23:19
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 11:35
Вот что касается "хорош" - тут я соглашусь, пожалуй, что это не глагол.
Но тогда что? вот вопрос.
Совершенно точно прилагательное. Есть аналогично построенные конструкции с рядом (мягко сказано) других прилагательных и причастий в краткой форме: хорош пить, горазд пить, готов пить, согласен пить, вынужден пить... С хорош глагол просто в разговорной речи склонен опускаться.
Даже эта самая фраза склонен опускаться, кстати, по той же схеме построена.
Хорош пить - по-вашему
хорош здесь признак какого предмета? Если имеется в виду прилагательное.
Цитата: VagneR от октября 6, 2014, 23:49
Цитата: Nadrig от октября 6, 2014, 23:19
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 11:35
Вот что касается "хорош" - тут я соглашусь, пожалуй, что это не глагол.
Но тогда что? вот вопрос.
Совершенно точно прилагательное. Есть аналогично построенные конструкции с рядом (мягко сказано) других прилагательных и причастий в краткой форме: хорош пить, горазд пить, готов пить, согласен пить, вынужден пить... С хорош глагол просто в разговорной речи склонен опускаться.
Даже эта самая фраза склонен опускаться, кстати, по той же схеме построена.
Хорош пить - по-вашему хорош здесь признак какого предмета? Если имеется в виду прилагательное.
Я готов начинать,
они согласны выпить,
[ты] хорош жрать. Тут, мне кажется, очевидно, где подлежащее и где сказуемое.
Цитата: Nadrig от октября 7, 2014, 00:20
Цитата: VagneR от октября 6, 2014, 23:49
Цитата: Nadrig от октября 6, 2014, 23:19
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 11:35
Вот что касается "хорош" - тут я соглашусь, пожалуй, что это не глагол.
Но тогда что? вот вопрос.
Совершенно точно прилагательное. Есть аналогично построенные конструкции с рядом (мягко сказано) других прилагательных и причастий в краткой форме: хорош пить, горазд пить, готов пить, согласен пить, вынужден пить... С хорош глагол просто в разговорной речи склонен опускаться.
Даже эта самая фраза склонен опускаться, кстати, по той же схеме построена.
Хорош пить - по-вашему хорош здесь признак какого предмета? Если имеется в виду прилагательное.
Я готов начинать, они согласны выпить, [ты] хорош жрать. Тут, мне кажется, очевидно, где подлежащее и где сказуемое.
И где?
Ты хорош жрать - как раз признак. Типа
здорово у тебя жрать получается.Думаю, наш случай:
главный член выражен
Цитироватьсочетанием слова категорий состояния (с модальным значением) с инфинитивом (составное глагольное сказуемое): Когда знаешь, что нельзя смеяться, тогда, — тогда именно и овладевает тобою этот сотрясающий, болезненный смех (А. Куприн); Пора вставать: седьмой уж час (А. Пушкин)
нельзя пить, пора пить, хорош пить...
Слова категорий состояний и есть предикатив.
ЦитироватьПредикатив (категория состояния, безлично-предикативные слова, слова состояния, предикативные слова, предикативные наречия) — слова, обозначающие статическое состояние и выступающие в функции сказуемого (предиката) безличного предложения. Термин «предикатив» был введён чешскими лингвистами во второй половине XX века и применялся к той группе слов, которая в русской лингвистической литературе ранее получила название «категория состояния».
К предикативам относятся слова (или, реже, формы слов) разных частей речи, но не во всех своих лексических значениях, а только в тех из них, которые закреплены за употреблением этих слов в функции сказуемого. Категория состояния некоторыми лингвистами рассматривается как особая часть речи.
А то, что
хорош из краткого прилагательного, так ведь конверсию никто не отменял.
Цитата: VagneR от октября 7, 2014, 01:18
Цитата: Nadrig от октября 7, 2014, 00:20
Цитата: VagneR от октября 6, 2014, 23:49
Цитата: Nadrig от октября 6, 2014, 23:19
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 11:35
Вот что касается "хорош" - тут я соглашусь, пожалуй, что это не глагол.
Но тогда что? вот вопрос.
Совершенно точно прилагательное. Есть аналогично построенные конструкции с рядом (мягко сказано) других прилагательных и причастий в краткой форме: хорош пить, горазд пить, готов пить, согласен пить, вынужден пить... С хорош глагол просто в разговорной речи склонен опускаться.
Даже эта самая фраза склонен опускаться, кстати, по той же схеме построена.
Хорош пить - по-вашему хорош здесь признак какого предмета? Если имеется в виду прилагательное.
Я готов начинать, они согласны выпить, [ты] хорош жрать. Тут, мне кажется, очевидно, где подлежащее и где сказуемое.
И где?
Ты хорош жрать - как раз признак. Типа здорово у тебя жрать получается.
Думаю, наш случай:
главный член выражен
Цитироватьсочетанием слова категорий состояния (с модальным значением) с инфинитивом (составное глагольное сказуемое): Когда знаешь, что нельзя смеяться, тогда, — тогда именно и овладевает тобою этот сотрясающий, болезненный смех (А. Куприн); Пора вставать: седьмой уж час (А. Пушкин)
нельзя пить, пора пить, хорош пить...
Слова категорий состояний и есть предикатив.
ЦитироватьПредикатив (категория состояния, безлично-предикативные слова, слова состояния, предикативные слова, предикативные наречия) — слова, обозначающие статическое состояние и выступающие в функции сказуемого (предиката) безличного предложения. Термин «предикатив» был введён чешскими лингвистами во второй половине XX века и применялся к той группе слов, которая в русской лингвистической литературе ранее получила название «категория состояния».
К предикативам относятся слова (или, реже, формы слов) разных частей речи, но не во всех своих лексических значениях, а только в тех из них, которые закреплены за употреблением этих слов в функции сказуемого. Категория состояния некоторыми лингвистами рассматривается как особая часть речи.
А то, что хорош из краткого прилагательного, так ведь конверсию никто не отменял.
У слов
хорошо,
хорош(ий) ведь очень обширная семантика, возможен и такой вариант:
хорош жрать то бишь "в самый раз" (а там уже развитие в сторону "достаточно", "хватит" и "прекрати").
Что верно — чёрт его знает, нужно копаться в корпусе, искать употребления и параллели в других славянских языках. Вон, даже в безобидных на первый взгляд фразах типа
устал пить первый глагол по происхождению причастие.
Ну и с "совершенно точно прилагательным" я, пожалуй, погорячился, сейчас слово и правда дрейфует в сторону "категорий состояния", бо согласование по лицам отпадает.
Цитата: Солохин от сентября 29, 2014, 18:41
При всем моём уважении - неубедительно, притянуто за уши.
насколько я понимаю, к междометию нельзя синтаксически привязать зависимое слово. А тут - можно: "айда за яблоками"
Ну, так это частица, напродобие "ну" и "давай": "И ну за яблоками!", "И давай за яблоками!"...
Кстати, в марийском частица "айда" означает "давай!", и есть ещё "айста" - "давайте!", в русском более узкое значение - "пошли/пойдём!".
Цитата: Солохин от сентября 30, 2014, 12:40
Не могу придумать примера, когда бы "ах", "ох" или "ого" имели бы зависимые слова.
Просто ах как красива!
А пресловутая охлобыстинская "го́йда" имеет какое-то родственное отношение к "айда"?