Цитата: Damaskin от декабря 10, 2018, 13:36Вот это стихотворение кажется мне несколько бессвязным. Вероятно, я что-то напутал в переводе, но сверить не с чем. Может быть, кто-нибудь здесь укажет, в чем мой ляп.
Амарушатака, 79
yāsyāmīti samudyatasya gaditaṃ visrabdhamākarṇitaṃ
gacchandūramupekṣito muhurasau vyāvṛtya tiṣṭhannapi |
tacchūnye punarāsthitāsmi bhavane prāṇāsta ete dṛḍhāḥ
sakhyastiṣṭhata jīvitavyasaninī dambhādahaṃ rodimi ||
... upekṣitaḥ - тот, которым пренебрегли muhur – постоянно asau – он, тот
vyāvṛtya – возвращаясь tiṣṭhan – остающийся
...
«Я уйду», - в разговоре им было сказано и беспечно мной выслушано.
Уходит далеко он, которым я пренебрегла, и постоянно возвращаясь, остается.
Потому я снова в пустом доме. Сурова эта твоя жизнь.
Подруги, останьтесь! Я, приверженная жизни, плачу из-за обманщика.
Цитата: Damaskin от января 24, 2019, 14:22
yasmāt tapaso 'pi phalaṃ
svargaḥ svarge 'pi cāpsarasaḥ ||
yasmāt - поскольку tapasaḥ - подвижничества api - а, но, же phalam - плод svargaḥ - небеса svarge - на небесах ca - и, а apsarasaḥ - апсары
Обманывает себя и других тот лже-пандит, который порицает юных дев.
Поскольку плодом подвижничества [являются] небеса, а на небесах [обитают] апсары.
Цитата: gasyoun от марта 23, 2021, 15:06Точнее, косяк.
книгоиздательская уловка
Цитата: Komar от марта 23, 2021, 11:17Цитата: gasyoun от марта 23, 2021, 10:57Очевидно же, что на образце стихотворный размер подписан именно к русскому тексту, а не к санскритскому. Всем очевидно ... кроме издателя.
Это ты предлагаешь, я в русском тексте не предлагал считать. Стихотворный размер имеет отношение к оригиналу, а из-за ограниченного места помещен там же, где в Бхартрихари.
Цитата: gasyoun от марта 23, 2021, 10:57Очевидно же, что на образце стихотворный размер подписан именно к русскому тексту, а не к санскритскому. Всем очевидно ... кроме издателя.
Это ты предлагаешь, я в русском тексте не предлагал считать. Стихотворный размер имеет отношение к оригиналу, а из-за ограниченного места помещен там же, где в Бхартрихари.
Цитата: gasyoun от марта 17, 2021, 22:51Гуру-лахгу в русском тексте предлагаешь считать? Ну-ну. Тут же даже банально количество слогов другое.Цитата: Komar отДеревенская шлока:Цитата: gasyoun от Так мимолетны юности утехи,Ну какой же это ануштубх?
как облака осеннею порой;
И что дарует ныне наслажденье,
то обернется в старости бедой. अनुष्टुप्
LLGLLGGGGGGGLGLL
GGLGGLLGGGLLLGLG
Цитата: Komar от марта 17, 2021, 19:07Цитата: gasyoun от марта 17, 2021, 08:41Ну какой же это ануштубх?
Так мимолетны юности утехи,
как облака осеннею порой;
И что дарует ныне наслажденье,
то обернется в старости бедой. अनुष्टुप्
Цитата: Komar от марта 17, 2021, 19:13
Как в осень тени облаков – быстры и юность с красотой.
Пусть что-то радует порой, прискорбен всех вещей итог.
Страница создана за 0.082 сек. Запросов: 24.