Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> ГРЕЧЕСКИЙ язык

Автор spy, января 6, 2005, 20:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ostapenkovr

Цитата: Türk от июня  7, 2014, 12:45
Никто греческий не знает?
Ваши ссылки не открываются. Вот поэтому никто не может помочь.

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

vfaronov

Цитата: Türk от мая 27, 2014, 19:15
Салам,

не могли бы помочь с переводом?

Не секу в предмете, но как-то так:

1. Туркомонгол «тимурид», аристократ из Гипероксианы (XIV—XV вв. н. э.). Монгольская аристократия этого периода носила доспехи из металлических пластин, иногда покрытых золотой тканью. Руки и голени полководца защищены узорчатыми плитами из кованного металла, а дополнительная броня из металлических дисков защищает суставы плечей, (??) и грудь. (Исследование снаряжения и иллюстрация Христоса Янопулоса для издательского дома «Περισκόπιο».)

2. Туркменский всадник-таркан на службе у Тамерлана (XVI—XV вв. н. э.). Данное представление основано на иллюстрированных рукописях из Герата и изображает сложные доспехи туркменского всадника (сочетание металлических пластин и кольчуги), покрывающий лицо (?) шлем и округлый тростниковый щит кочевников азиатской степи. (Исследование снаряжения и иллюстрация Христоса Янопулоса для издательского дома «Περισκόπιο».)

mari22

Здравствуйте!
Помогите, пож-ста, перевести надпись на памятнике - с греческого на русский. Фотография по ссылке:
https://cloud.mail.ru/public/2ad68ed6330a/1422.jpg
Заранее спасибо!

Bhudh

Мемориальная благодарственная надпись в память о битве при Калпаки во Второй мировой войне.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Нашёл, что пишут о том, там происходило.
Цитата: На албано-греческой границе шли тяжелые бои. Греки воевали в меньшинстве, уступая итальянцам по численности в два раза, и в условиях превосходства противника в военном снаряжении – пулеметах, пушках, бронетанковой технике и самолетах. Кроме того, на стороне Италии сражались около 4000 албанцев. До 13 ноября греческие солдаты защищали родную землю от итальянцев. Переломным моментом этой героической обороны стало сражение при Калпаки, во время которого было остановлено продвижение итальянцев и уничтожена часть альпийской дивизии «Джулия», которая едва не захватила греческий город Метсово.

А вот что конкретно там произошло 28 октября, пока не нашёл :(.
Хм, так "это" произошло даже до битвы.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

В общем, жители деревни Калпаки, которая находится на краю области Загори, благодарят за укрывание своих предков от итальянских оккупантов жителей этой области.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

mari22

Спасибо!! Т.е. перевод мемориальной таблички - это последний текст? Про бои, по-моему, немного не то - на памятнике изображена девушка..
https://cloud.mail.ru/public/7534fddf6a77/1421.jpg

Bhudh

Цитата: mari22 от июля  9, 2014, 22:44Т.е. перевод мемориальной таблички - это последний текст?
Пересказ его. Пары слов я не нашёл нигде вообще, может, это название жителей какого-то места или учреждения.
Бои там, конечно, были, но чуть позже, когда итальянцам дали отпор. А в первые дни там был местный план Барбаросса.

На всякий случай написал текст текстом, а не картинкой, и загнал в гуглопереводчик. Он тоже в недоумении.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

mari22

Спасибо еще раз!
Там еще было сильно партизанское движение, может с этим как-то связано..

ginkgo

Цитата: Bhudh от июля  9, 2014, 23:59
Пары слов я не нашёл нигде вообще, может, это название жителей какого-то места или учреждения.
Если вы о слове Πανωραβενιώτες - думаю, это жители вот этой деревни:
(wiki/el) Ανω_Ραβένια_Ιωαννίνων
Οι Ζαγορίσιοι, соответственно, это жители Ζαγόρι (хотя в данном тексте это прилагательное - "загориские" :) ).
А гугль такой гугль.. в конце вообще исказил мысль до противоположной..
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Bhudh

ginkgo, спасибо!

Цитата: ginkgo от июля 10, 2014, 02:33в конце вообще исказил мысль до противоположной..
Ага, «мы предоставили нашим предкам» ;D.
Каким образом, интересно, на машине времени слетали?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Там от Калпаки до Ано Рабении всего-то километров 5‒7 по прямой... Недалеко однако убежали.
Или они по всему Загорью прятались, а памятник воздвигли на краю, в Калпаки? :what:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

ginkgo

Цитата: Bhudh от июля 10, 2014, 02:44
Там от Калпаки до Ано Рабении всего-то километров 5‒7 по прямой... Недалеко однако убежали.
Или они по всему Загорью прятались, а памятник воздвигли на краю, в Калпаки? :what:
Судя по тексту, предки жителей Ано Равень :) 28 октября 1940 г. нашли приют в Загори, т.е. в соседней "области" (а вовсе не в Калпаки, которое, судя по Википедии, к Загори не относится).
Благодарят загорцев современные жители Ано Равенья (а не Калпаки). Калпаки упоминается лишь в связи с датой (и, видимо, местом?) установления мемориала.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Bhudh

Ну, от Калпаки до Загори и того меньше.
А почему эти прячущиеся и их потомки так странно себя называют? Откуда пи в начале?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

ginkgo

Цитата: Bhudh от июля 10, 2014, 20:05
Ну, от Калпаки до Загори и того меньше.
И что?
При чем тут Калпаки?
Какая разница, какое расстояние?
:???

Цитата: Bhudh от июля 10, 2014, 20:05
А почему эти прячущиеся и их потомки так странно себя называют? Откуда пи в начале?
άνω - обычный атрибут в географических названиях, означающий "Верхний". Носит довольно книжный характер.

(ε)πάνω (< επί άνω) - обычное наречие, означающее "наверху"; а также обычная часть словосочетаний и сложных слов с элементом "верхний" (типа, "верхняя одежда").

Я не знаю, насколько регулярно именно такое (с πάνω-) образование прилагательных от составных географических названий с 'Ανω. Может, регулярно, а может, просто более разговорная или даже просторечная форма. Но связь Πάνω- с Άνω здесь, на мой взгляд, очевидна. Во всяком случае, я не вижу другой возможной интерпретации.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Bhudh

Цитата: ginkgo от июля 10, 2014, 21:51При чем тут Калпаки?
Какая разница, какое расстояние?
Просто местные жители (в отличие от Википедии) вполне могут полагать Калпаки частью Загори. Как и саму Ано Равинью, кстати.

Цитата: ginkgo от июля 10, 2014, 21:51связь Πάνω- с Άνω здесь, на мой взгляд, очевидна
Спасибо! Не сообразил про аферезапокопу предлога. :-[
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

ginkgo

Цитата: Bhudh от июля 11, 2014, 01:22
Просто местные жители (в отличие от Википедии) вполне могут полагать Калпаки частью Загори. Как и саму Ано Равинью, кстати.
А зачем им полагать Калпаки и Ано Равенья частью Загори?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

ginkgo

Цитата: Bhudh от июля 12, 2014, 16:54
Так впритык к ней находятся же.

Цитата: ginkgo от июля 10, 2014, 21:51
И что?
При чем тут Калпаки?
Какая разница, какое расстояние?
:???

:eat:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

salemakos8

Ο Κώστας θεωρΕΙΤΑΙ ο πιο καλός φοιτητής της ομάδας μας.
Ευχαριστώ πολύ, τώρα μαθαίνω τη γλώσσα από το βιβλίο ΠΟΥ ονομάζετΑΙ "Mandeson".
Νομίζω ότι "Μανδεσον" είναι το όνομα του εκδοτικό οίκοΥ. Αλλά τα ονόματα των συγγραφέων είναι Φελλερ και Βορομπιοβα.

Morumbar

Подскажите, как на ново- или древнегреческом будут звучать слова "вера", "верить", "слава", "славить"?

Bhudh

Вера, как известно, πίστις.
А слава — это смотря в каком значении. Поищите тут: slovarus.info/grk.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Morumbar

Цитата: Bhudh от мая 15, 2015, 12:57
Вера, как известно, πίστις.
А слава — это смотря в каком значении. Поищите тут: slovarus.info/grk.

"Пистис"?? Какое слово смешное)) Впрочем, это слово я уже встречал, когда в Википедии наткнулся на то, что у кого-то из гностиков была книга "Пистис София". Поищу.

Слова для этих понятий всегда были такими, во все периоды от древнегреческого языка до новогреческого? Их значения не менялись? Спасибо за словарь, поищу))

Morumbar

Кстати! Как называется период языка от времен Кирилла и Мефодия (нов.-греч. Κύριλλος και Μεθόδιος) до примерно Xi века?

А какой тип шрифта использовался в это время (и можно фото книг того времени или хотя бы названия)? Просто уж больно похожи друг на друга готский алфавит и кириллица (устав), а, значит, и шрифт, от которого они произошли, должен быть похожим))

А во времена становления коптского алфавита греческий шрифт был другой? Как он назывался?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр