Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Лексика => Тема начата: Тайльнемер от февраля 3, 2015, 18:43

Название: Ридикюль
Отправлено: Тайльнемер от февраля 3, 2015, 18:43
Почему́, сло́во ридикю́ль име́ет тако́й ви́д вме́сто ожида́емого *ретикю́ль, как бу́дто оно́ от фр. ridicule «смехотво́рный», а не от réticule «се́тка»?
Название: Ридикюль
Отправлено: bvs от февраля 3, 2015, 19:54
ЦитироватьWord: ридикю́ль,
Near etymology: м. "сумочка с рукоделием" (Гоголь), "сумочка (дамская)", народн. радику́л, донск. (Миртов). Из франц. ridicule -- то же от лат. rēticulum "сеточка": rētе "сеть".
Во французском тоже ridicule, омонимы.
Название: Ридикюль
Отправлено: Тайльнемер от февраля 4, 2015, 15:10
Цитата: bvs от февраля  3, 2015, 19:54
Во французском тоже ridicule, омонимы.
Хм. А у меня в словаре не так:
Цитировать
ridicule [ʀidikyl]
1. смешной, нелепый; смехотворный
2. смешное, смешная сторона, смешная черта
Цитировать
réticule [ʀetikyl]
1) решётка, сетка
2) окулярная сетка, перекрестие (в зрительной трубе)
3) дамская сумка
4) сетка (для волос)
Название: Ридикюль
Отправлено: bvs от февраля 4, 2015, 15:20
http://www.cnrtl.fr/definition/ridicule
ЦитироватьRidicule, subst. masc.,altér. plais. Réticule. (Ds Littré, DG, Rob.).
Название: Ридикюль
Отправлено: Тайльнемер от февраля 4, 2015, 15:39
Цитата: bvs от февраля  4, 2015, 15:20
plais.
Это шутл.?
Название: Ридикюль
Отправлено: bvs от февраля 4, 2015, 15:40
Не знаю.