Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Улучшение русского алфавита

Автор iopq, апреля 2, 2007, 09:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

7UP

Цитата: "iopq" от
Это что означает?
Имолось в виду, что твердось/мякгость перед йотом служит дифференцирующим признаком только у плавных и переднеязычных.
Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

7UP

Цитата: "iopq" от
Дифференцирующим между чем?
В русскх словах, конечно, таких пар просто не встречается, а если передавать звуки других языков, то вот вам пример:
"Съен" - название группы (российской)
"Сьен" - имя некоего голландца
Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков

Марбол

Цитата: "7UP" от
В русских словах, конечно, таких пар просто не встречается ...

Не встречается ли? Ведь не требуется сравнивать исключительно словарные формы. Надо сообразить, возможны ли пары, которых, по Вашим словам, нет... Буду соображать.

iopq

Цитата: 7UP от апреля  6, 2007, 16:57
Цитата: "iopq" от
Дифференцирующим между чем?
В русскх словах, конечно, таких пар просто не встречается, а если передавать звуки других языков, то вот вам пример:
"Съен" - название группы (российской)
"Сьен" - имя некоего голландца
Тогда можно писать русские слова с мягким знаком везде.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

омич

Цитата: 7UP от апреля  6, 2007, 16:57
Цитата: "iopq" от
Дифференцирующим между чем?
В русскх словах, конечно, таких пар просто не встречается, а если передавать звуки других языков, то вот вам пример:
"Съен" - название группы (российской)
"Сьен" - имя некоего голландца


Эти примеры мало что доказывают: "КоммерсантЪ"
тоже пишут с Ъ, но от этого в графико-орфографических правилах ничего измениться не может.


Wolliger Mensch

Цитата: омич от апреля  7, 2007, 06:52
Эти примеры мало что доказывают: "КоммерсантЪ"
тоже пишут с Ъ, но от этого в графико-орфографических правилах ничего измениться не может.
Неудачный пример.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

омич

Цитата: Verzähler от апреля  7, 2007, 08:10
Цитата: омич от апреля  7, 2007, 06:52
Эти примеры мало что доказывают: "КоммерсантЪ"
тоже пишут с Ъ, но от этого в графико-орфографических правилах ничего измениться не может.
Неудачный пример.


Почему же он "неудачный" и чем, в таком случае,  "удачнее" примеры "СЪён" и "СЬён"?

Wolliger Mensch

Потому что, ъ в названии «Коммерсантъ» на произношение не влияет, а слова «Съен» и «Сьен» произносятся по-разному.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

омич

Цитата: Verzähler от апреля  8, 2007, 18:56
Потому что, ъ в названии «Коммерсантъ» на произношение не влияет, а слова «Съен» и «Сьен» произносятся по-разному.

Уверены?
Т.е. там, где Ъ, обязательно будет в данном случае /s/, а там, где Ь - /s'/?
И что именно это различие и передается знаками разделителями?
Говоря иначе, в данном случае, по вашему мнению, Ъ и Ь обозначают еще и ДП соответствующих согласных фонем?
Это более чем смонительно. написание "СЪЁН" нужно рассматривать как явление такого же порядка как и "КоммерсантЪ", т.е. как некую "графическую экспрессию".

Марбол

Здравствуйте все!

Цитата: "омич" от
Это более чем смонительно.

- Это утверждение более чем сомнительно.

омич

2Марбол!

Выше писали о том, что Ъ не обозначает твердости согласного, именно поэтому это утверждение и сомнительно.

Марбол

Омич,

по Вашим словам, эти два знака употребляются как разделительные. Что. они. разделяют?

Марбол

Цитата: "омич" от
Выше писали о том, что Ъ не обозначает твердости согласного

Вы же это и писали; я полагаю обратное. Выше много спорили об этом, однако друг друга не убедили.

Марбол

Вы предлагаете писать "разьём" (или, может быть, "разьем"?) наравне с "лью". В чём для Вас заключается сходство, а в чём - различие этих слов?

7UP

Цитата: "Марбол" от
Вы предлагаете писать "разьём" (или, может быть, "разьем"?) наравне с "лью". В чём для Вас заключается сходство, а в чём - различие этих слов?
По типу этого правила я могу предложить писать "ъ" на месте выпавших еров (там, где они не произносятся).
Например:
ласъка (зверек) - ласка (нежность)

Можно даже доказать полезность такого написания!
А именно: перед таким "немым" гласным к приставке (предлогу) на согласный присоединяется "о":
ко мъне, со мъной, подосълать, подобърать (а можно даже и подобьрать - исходя их этимологии!)
По-моему, въполне оправьданьно!!! :)

Естественьно, мое предъложение вызовит недоумение. Я, конечьно, утрирую. Хочу показать, чьто даже въполне логичьная реформа будет въстречена враждебьно. Как было в 1917-м. Ведь придется привыкать к новому"внешнему  виду" слов, чьтобы также как до реформы быстро читать (выяснили же, чьто мы при чьтении воспринимаем всё слово съразу, а не по буквам).

Так что я противник каких бы то ни было реформ русской графики и орфографии.


Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков

iopq

Лучше писать используя фонемы которые существуют в языке.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

омич

Цитата: Марбол от апреля 10, 2007, 19:33
Омич,

по Вашим словам, эти два знака употребляются как разделительные. Что. они. разделяют?

Название "разделители" довольно условное. А зачем пишутся Ъ и Ь в известных позициях я уже говорил.

омич

Цитата: Марбол от апреля 10, 2007, 19:40
Вы предлагаете писать "разьём" (или, может быть, "разьем"?) наравне с "лью". В чём для Вас заключается сходство, а в чём - различие этих слов?

1. Вы разве не знаете, что употребление буквы Ё в русском письме факультативно?

2. Сходство и различие? Вы, собственно, о чем спрашиваете - о каком сходстве: орфографическом, графическом, фонетическом, морфологическом, лексическом, стилистическом? Конкретно?

омич

Цитата: Марбол от апреля 10, 2007, 19:36
Цитата: "омич" от
Выше писали о том, что Ъ не обозначает твердости согласного

Вы же это и писали; я полагаю обратное. Выше много спорили об этом, однако друг друга не убедили.

Мало, что вы "полагаете" себе - я приводил некоторые аргументы, которые вы никак не опровергли. А в подобном споре голое "мнение" ничего не стоит.

Марбол

Цитата: омич от апреля 11, 2007, 08:31
Цитата: Марбол от апреля 10, 2007, 19:33
Омич,

по Вашим словам, эти два знака употребляются как разделительные. Что. они. разделяют?

Название "разделители" довольно условное. А зачем пишутся Ъ и Ь в известных позициях я уже говорил.

Вероятно, Вы имеете в виду, что знаки Ъ и Ь - не разделители. В таком случае, нельзя называть их этим словом.

Марбол

Цитата: омич от апреля 11, 2007, 08:34
Цитата: Марбол от апреля 10, 2007, 19:40
Вы предлагаете писать "разьём" (или, может быть, "разьем"?) наравне с "лью". В чём для Вас заключается сходство, а в чём - различие этих слов?

1. Вы разве не знаете, что употребление буквы Ё в русском письме факультативно?

2. Сходство и различие? Вы, собственно, о чем спрашиваете - о каком сходстве: орфографическом, графическом, фонетическом, морфологическом, лексическом, стилистическом? Конкретно?

1. Нет, я это знаю. Впрочем, я предлагаю исключить эту букву из русского письма. Мои доводы к тому заключаются в следующем.
  Буква Ё употребляется, отнюдь не систематически, для обозначения ударенного /о/ после согласного с йотовой артикуляцией. Что такое написание регулярно всего лишь в узком круге случаев, я могу доказать, приведя противоположные упорядоченные написания: во-первых, буква О сама означает слог /јо/ (в заимствованных словах вроде "бульон"), не обязательно ударенный (в словах вроде "Эль-Ниньо", "Коэльо" и т. п.); во-вторых, написание ЙО (в словах вроде "район") - здесь нарушен слоговый принцип; в-третьих, Ё пишется в известных случаях после букв тех согласных, которые не смягчаются: например, "желтый", "шёл". Кроме того, написание Ё отнюдь не регулярно связано с морфологией и этимологией: слова "перья" и "пёрышко" - однокоренные, и в обоих случаях корень ударенный, и наличествует йотовая артикуляция - /п'/. Между тем, единообразное написание морфемы не сохраняется.
  Итак, буква Ё не употребляется систематически для обозначения /о/ после согласного с йотовой артикуляцией, поэтому её употребление излишне.

2. Разумеется полное сравнение этих двух слов. Впрочем, стилистический фактор можно исключить из рассмотрения.

Марбол

Цитата: омич от апреля 11, 2007, 08:37
Цитата: Марбол от апреля 10, 2007, 19:36
Цитата: "омич" от
Выше писали о том, что Ъ не обозначает твердости согласного

Вы же это и писали; я полагаю обратное. Выше много спорили об этом, однако друг друга не убедили.

Мало, что вы "полагаете" себе - я приводил некоторые аргументы, которые вы никак не опровергли. А в подобном споре голое "мнение" ничего не стоит.

Я объяснил, почему считаю Ъ знаком твёрдости согласного перед слогом на /ј/. Такое употребление этого знака регулярно, и в словах типа "объём", которые Вы предлагали в доказательство своего суждения, написание Ъ оправдывается и подтверждается случаями типа "разъём", где орфоэпически произносится только /з/.   Я высказал свои доводы.

омич

2Марбол.

1. Насчет Ё. Вы как бы хотите отменить правило, основываясь на исключениях из него. В частности, опираясь на отступления от слогового признака русской графики.
Быть может, наоборот стоит указанные вами случаи, так сказать, "подравнять" под общие закономерности и писать "бульён", "жолтый" и пр. Случаи типа "Эль-Ниньо", где /о/ не стоит под ударением можно особо не выделять. Буква - это буква, графический знак, и ударение его характеризовать не может - оно признак слога/вершины слога.
Поэтому я, как раз, против исключения Ё, хотя, надо признать, у буквы сложная судьба, судьба падчерицы.

2. Про "перья" и "пёрышки" - ну и что, что и там, и там есть /p'/? В корне же разные гласные - /е/ и /о/!  Как-то странно вы однообразие морфем понимаете...

3. Снова про Ъ.
"Знаки-разделители" - тремин неточный, но вошедший в традицию, поэтому отказаться от него будет трудно, да и вряд ли это рационально.
Ъ не может обозначать твердость согласного, т.к. онав русской графике никак специально не обозначается!
Ср. /stol/ и /s't'el'/ка Мягкость консонатной группы во втором случае на письме обозначает особая буква, стоящая в определенной позиции, именно поэтому мы пишем не "сьтелька". В первом же случае твердость консонантной группы обозначается отсутствием после нее особой буквы: именно поэтому мы не пишем "сътолъ". Собственно говоря, это еще со времен Ломоносова известно.

Марбол


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр