Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Latiniţa dlä russkava(ogo) jäzyka.

Автор cetsalcoatle, апреля 30, 2012, 10:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Hellerick

ЦитироватьZascita osujdenyh za podryv "Nevskogo Ekspresa" objaluyet prigovor

TVER', 22 maya, RIA Novosti. Zascita osujdenyh po delu o podryve v 2009 godu poyezda "Nevskiy Ekspress" namerena objalovat' prigovor, soglasno kotoromu cetvero iz desiati figurantov dela polucili pojiznenyie sroki. Ob etom vo vtornik posle oglaxeniya prigovora v Tverskom oblastnom sude soobscili jurnalistam advokaty.

Skoryi poyezd Moskva - Sankt-Peterburg byl podorvan i poterpel kruxeniye na granitse Novgorodskoy i Tverskoy oblastey 28 noyabria 2009 goda. Pogibli 28 celovek, boleye 90 byli raneny. Po delu o terakte pered sudom predstali Zelemhan Auxev i deviat' celovek po familii Kartoyevy.

"V ustanovlenyi zakonom srok budut podany jaloby v Verhovnyi sud. Takoy prigovor nel'zia ostavliat' beznakazanym", — zayavili zascitniki.

Oni scitayut rexeniye "troiki" profesional'nyh sudey nezakonnym. Zascita nastaivala na pravdanii vseh figurantov dela.

Advokaty napomnili, xto sluxaniya preryvalis' v fevrale 2012 goda, doidia do stadii vystupleniya podsudimyh s poslednim slovom. Togda uspeli vystupit' deviat' iz desiati figurantov dela. Posledniy podsudimyi vystupil vo vtornik, 22 maya, posle cego uje cerez dva casa byl postanovlen prigovor.

Kak sleduyet iz rezoliutivnoy casti rexeniya "troiki" profesional'nyh sudey, vse desiat' figurantov dela priznany vinovnymi v terorizme, ucastii v nezakonnom voorujenom formirovanii i nezakonnom oborote orujiya.

Cetvera polucivxih pojiznenyi srok — Murat, Tatarhan i Beslan Katoyevy, a takje Zelemhan Auxev priznany vinovnymi v terorizme i nezakonnom izgotovlenii orujiya. Vmeste s tem, sud opravdal figurantov, obviniavxihsia v banditizme "za otsutstviyem v deyaniyah sostava prestupleniya".

Za dva goda do etogo terakta, v avguste 2007 goda, takje byl soverxen podryv "Nevskogo Ekspresa". Togda postradali okolo 60 celovek, pogibxih ne bylo. Zaderjanyie za "pervyi" podryv Salambek Dzakiyev i Makxarip Hidriyev byli priznany nevinovnymi v terakte, no osujdeny za nezakonnyi oborot vzryvvcatki k desiati i cetyrem godam lixeniya svobody sootvetstveno.

СП

x=ш - ужас, все время читаю херсть, нет уж лучше х=x, тогда h=ш. То бишь общие от анг. sh, фр. ch, нем. sch есть h.


iopq

Цитата: СП от мая 22, 2012, 17:41
x=ш - ужас, все время читаю херсть, нет уж лучше х=x, тогда h=ш. То бишь общие от анг. sh, фр. ch, нем. sch есть h.
так оно и есть, х чередуется с ш по мягкости
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)


Hellerick

Цитата: iopq от мая 22, 2012, 19:18
Цитата: СП от мая 22, 2012, 17:41
x=ш - ужас, все время читаю херсть, нет уж лучше х=x, тогда h=ш. То бишь общие от анг. sh, фр. ch, нем. sch есть h.
так оно и есть, х чередуется с ш по мягкости
Это аргумент в чью пользу?

iopq

Цитата: Hellerick от мая 22, 2012, 19:22
Цитата: iopq от мая 22, 2012, 19:18
Цитата: СП от мая 22, 2012, 17:41
x=ш - ужас, все время читаю херсть, нет уж лучше х=x, тогда h=ш. То бишь общие от анг. sh, фр. ch, нем. sch есть h.
так оно и есть, х чередуется с ш по мягкости
Это аргумент в чью пользу?
размышления - в моей латинице чередования устраняются, но x/h и c/k остаются из-за слов типа хер, ткёт и т.д.

A vot v ostalinyh sluciajah bolixoje koleiciestvo cieredovanij prosto peisiet sia v miagkom eilei tverdom varjante
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)


Alone Coder


Byulent

Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.


Hellerick

Цитата: Artiemij от мая 22, 2012, 19:49
Ludej, vydajuscih translit za łatinicu :green:

Po opredeleniyu, translit — praktika nesistematizirovanoy romanizatsii.
Liuboy translit, buduci sistematizirovanym, perestayet byt' translitom.

Artiemij

Цитата: Hellerick от мая 22, 2012, 19:57
Цитата: Artiemij от мая 22, 2012, 19:49
Ludej, vydajuscih translit za łatinicu :green:

Po opredeleniyu, translit — praktika nesistematizirovanoy romanizatsii.
Liuboy translit, buduci sistematizirovanym, perestayet byt' translitom.
Kak vy otliciaete nesistematizirovanny translit ot sistematizirovannoj łatinicy? Po-moemu, vy prosto piszete translitom.  :no:
Я тартар!

Hellerick

Цитата: Artiemij от мая 22, 2012, 20:14
Kak vy otliciaete nesistematizirovanny translit ot sistematizirovannoj łatinicy?
Po naliciyu u menia v golove printsipov moyey latinitsy.
A u vas v golove etih printsipov net, poetomu ona dlia vas translit.

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Byulent

Цитата: iopq от мая 22, 2012, 20:23
i - ь
Месье знает толк в извращениях.
Цитата: iopq от мая 22, 2012, 20:23
sie - ше т.е. мягкий вариант sj > ш
sia - ся
Почему sie - ше, но sia - ся, а не ша?
И про мягкий вариант: учите фонетику. Мягкий вариант - это как бы не [ʂ], а [ɕ].
Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

Joris

Цитата: Byulent от мая 22, 2012, 20:37
Мягкий вариант - это как бы не [ʂ], а [ɕ].
это уже польский какой-то
yóó' aninááh

Byulent

Цитата: Juuurgen от мая 22, 2012, 20:39
Цитата: Byulent от мая 22, 2012, 20:37Мягкий вариант - это как бы не [ʂ], а [ɕ].
это уже польский какой-то
Вы это как бы иопку скажите, который с чего-то возомнил, что мягкий вариант от с - это ш, забывая при том, что этих "ш" много разных-заразных, а ведь есть ещё и щ.
Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

iopq

Цитата: Byulent от мая 22, 2012, 20:37
Цитата: iopq от мая 22, 2012, 20:23
i - ь
Месье знает толк в извращениях.
Цитата: iopq от мая 22, 2012, 20:23
sie - ше т.е. мягкий вариант sj > ш
sia - ся
Почему sie - ше, но sia - ся, а не ша?
И про мягкий вариант: учите фонетику. Мягкий вариант - это как бы не [ʂ], а [ɕ].
a ша пишется sja

учите историческую фонологию русского языка
писать - пишет намекает как бы
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Byulent

Цитата: iopq от мая 22, 2012, 20:43
учите историческую фонологию русского языка
писать - пишет намекает как бы
То ли фонология псевдонаука, то ли вы...
Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

iopq

Цитата: Byulent от мая 22, 2012, 20:50
Цитата: iopq от мая 22, 2012, 20:43
учите историческую фонологию русского языка
писать - пишет намекает как бы
То ли фонология псевдонаука, то ли вы...
*pьsati имеет -je тип спряжения
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Timiriliyev

ЦитироватьОдинаково
"Moj drug idiot s magazina" - можно с первого раза понять :yes:
Правда — это то, что правда для Вас.

kemerover

Pomnÿ tože kogda-to razrabatıval latinicy dlä rysskogo äzıka. Pravila napisaniä poçti te že, za isklÿçeniёm nëskolkih pynktov:
1) V teh mestah, gde bykva 'e' vıpolnäla rolj 'э', pishetsä bykva 'e' (t.e. v takih slovah kak žena, stek, vestern, kompjÿter i t.d.).
2) Tak kak dvoetoçeë pokazıvaët smägçenie predıdyşëj soglasnoj, ëö napisanie poslë 'ç' sçitaetsä izbıtoçnım.
3) Tak kak 'ш' и 'щ' oboznaçaÿtsä odnoj bykvoj 'š', pravopisanië glasnıh poslë nëö srodni drygim bykvam. (t.e. şënok — щенок, pşeno — пшено).
5) Mestoimënië 'я' pişetsä kak 'Ja' dlä bolëë lögkogo razliçiä s soÿzom 'а'.

Takže dopyskaetsä opyskatj toçki nad 'ë', tak kak eto odna iz samıh çastıh bykv v rysskom v otliçii ot 'e'.

Цитата: A.S. Pyşkin от
Çetırestopnıj ämb mne nadoel:
İm pişet vsäkoj. Maljçikam v zabavy
Pora b ego ostavitj. Ja hotel
Davnım-davno prinätjsä za oktavy.
A v samom dele: ja bı sovladel
S trojnım sozvyçiem. Pyşÿsj na slavy.
Vedj rifmı zaprosto so mnoj živyt;
Dve pridyt sami, tretjÿ privedyt.

Didmitra

Латиница должна быть проста, ясна и удобна, вон такая:

Аа   Aa
Бб   Bb
Вв   Vv
Гг   Gg
Дд   Dd
Ее   Ee
Ёё   JOjo
Жж   Žž (ZHzh - zapasnoj variant s h)
Зз   Zz
Ии   Ii
Йй   Jj
Кк   Kk
Лл   Ll
Мм   Mm
Нн   Nn
Оо   Oo
Пп   Pp
Рр   Rr
Сс   Ss
Тт   Tt
Уу   Uu
Фф   Ff
Хх   Xx
Цц   Cc
Чч   Čč (CHch - zapasnoj variant s h)
Шш   Šš (SHsh - zapasnoj variant s h)
Щщ   ŠČšč (SCHsch - zapasnoj variant s h)
Ъъ     '
Ыы   Yy
Ьь    Jj
      Hh (доп. для звонкого Х)

Prostaja i udobnaja latinica dlja ruskogo jazyka, estj vozmožnostj konvertaciji kompjuternym skriptom v obe storony.
ИЕ – изобретение немецких нацистов.
Лингвистика – последнее пристанище авторитаризма в науке.

Timiriliyev

kemerover, почему не U?
Didmitra, извините конечно.., но это же транслит с гачком вместо H..

ЦитироватьЩщ   ŠČšč
шч = щ?
однако в русском сч = щ поэтому не легче ли ?
Правда — это то, что правда для Вас.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр