Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

санскритские тексты: с чего начать?

Автор Centum Satәm, сентября 27, 2014, 18:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

_Swetlana

Цитата: Centum Satәm от сентября 28, 2014, 11:16
Цитата: _Swetlana от сентября 28, 2014, 10:52
Нужно начинать чтение с диалогов, с чего же ещё.
Как выучу древнегреческий, почитаю вначале Аристофана, потом диалоги Платона.
У Аристофана сложный язык, язык древнегреческой комедии - это вообще отдельная тема.  :o  Да и платоновские диалоги - не самое простое чтение. 8-)Начинать стоит с Ксенофонта или басен Эзопа. Хотя тут каждый решает для себя, но общий принцип - от простого к более сложному. Никто, едва пройдя русскую грамматику, не берется сразу за Достоевского или Салтыкова-Щедрина. :3tfu:
Сложно, когда нет параллельного текста. (Вспоминая Гераклита), даже если переводчик чего-то намайстрячил по собственному разумению, это место сразу определяется, можно думать самому, искать другие переводы. Потом, лучше для начала читать уже известное и любимое.

Ну, с английским, конечно, смешно сравнивать, но всё же. Первое моё чтение были комедии Уайльда. Прочитала все, кроме "Саломеи", которая оказалась на французском  ;D
Язык этих комедий не назовёшь "разговорным", зато там используется вся английская грамматика.
🐇

Komar

Цитата: Neeraj от сентября 28, 2014, 11:31
Да на санскрите читать начинать наверно с адаптированных текстов типа книги "Легкий санскрит"
Книга "Лёгкий санскрит" Лихушиной - это подборка неадаптированных басен из Паньчатантры с переводом и пояснениями. Думаю, это лучший вариант для начального чтения Паньчатантры. Если брать текст сплошняком, то через него сложно продираться. А оценить специфическое матрёшечное построение текста легче, просто почитав какой-нибудь перевод.

http://franklang.ru/download/Sanskrit_Fables_m.zip
Тут не сама книга, а вордовские файлы из допечатной подготовки, не знаю, есть ли отличия по тексту от печатного варианта.

Цитата: Centum Satәm от сентября 28, 2014, 09:34
А проза вообще бывает на санскрите?
Прозы полно, начиная от комментариев к Ведам и заканчивая современными сочинениями.
Та же Паньчатантра - это большей частью проза, но напичкана субхашитами.

Цитата: Centum Satәm от сентября 28, 2014, 10:46
А язык пьес Калидасы очень сложен?
Поэты помимо цветастости речи ещё склонны злоупотреблять сложными словами, с непривычки это очень сложно.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Neeraj

Цитата: Komar от сентября 28, 2014, 15:46
http://franklang.ru/download/Sanskrit_Fables_m.zip
Тут не сама книга, а вордовские файлы из допечатной подготовки, не знаю, есть ли отличия по тексту от печатного варианта.
Нагари почему-то не отображается....

Bhudh

Шрифт, значит, нестандартный.

P. S. Ну да, тот самый неуникодный Sanskrit 1.2 >(.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Komar

Да, там шрифты в папочке лежат - Sanskrit 1.2 для дэванагари и Times New Indologique для транслита.
Попадались ещё эти же файлы сконвертированные в пдф - там уж точно всё отображалось. Но даже не помню, когда и где это было.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Neeraj

Цитата: Komar от сентября 28, 2014, 16:18
Да, там шрифты в папочке лежат - Sanskrit 1.2 для дэванагари и Times New Indologique для транслита.
Попадались ещё эти же файлы сконвертированные в пдф - там уж точно всё отображалось. Но даже не помню, когда и где это было.
:donno:   yadi.sk/i/URHQia89bhprp

Neeraj

Цитата: Neeraj от сентября 28, 2014, 16:42
Цитата: Komar от сентября 28, 2014, 16:18
Да, там шрифты в папочке лежат - Sanskrit 1.2 для дэванагари и Times New Indologique для транслита.
Попадались ещё эти же файлы сконвертированные в пдф - там уж точно всё отображалось. Но даже не помню, когда и где это было.
:donno:   yadi.sk/i/URHQia89bhprp
Сейчас сравнил с книгой - басен "Отшельник и мышь" и "Лев, мышь и кошка" там вообще нет

Centum Satәm

ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Neeraj

Цитата: Centum Satәm от сентября 28, 2014, 17:04
Цитата: Neeraj от сентября 28, 2014, 16:42
yadi.sk/i/URHQia89bhprp
Вещь. ;up: Только там в первой басне квадратики какие-то временами...
Там "висарга" должна быть... да и транскрипция неверно отображается

Centum Satәm

Цитата: Neeraj от сентября 28, 2014, 17:07
Вещь. ;up: Только там в первой басне квадратики какие-то временами...
Там "висарга" должна быть... да и транскрипция неверно отображается
Транскрипция - хрен с ней. :umnik: Висарга там иногда нормально отображается.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Neeraj


Komar

Цитата: Neeraj от сентября 28, 2014, 16:42
Цитата: Komar от сентября 28, 2014, 16:18
Да, там шрифты в папочке лежат - Sanskrit 1.2 для дэванагари и Times New Indologique для транслита.
Попадались ещё эти же файлы сконвертированные в пдф - там уж точно всё отображалось. Но даже не помню, когда и где это было.
:donno:   yadi.sk/i/URHQia89bhprp

Тоже попробовал в пдф сконвертировать. Вроде бы, без квадратиков вышло.
https://yadi.sk/i/cqk3lBi-bhzX5
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Centum Satәm

ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Centum Satәm

ГРЕБАНЫЕ САНДХИ >(

Нет ли такой хитрой программки, которая сама бы выставляла сандхи как надо?  :umnik:
Сейчас делаю упражнения из Бюлера - перевод с великорусского на санскритский, а проверить правильность сандхи не могу. А сомнения есть. :what:
Кстати, если уж на то пошло, вопрос: висарга перед глухими согласными (за исключением с, ch, t, d, ṭ, ḍ)таки выпадает или остается?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Komar

Цитата: Centum Satәm от декабря  7, 2014, 10:50
вопрос: висарга перед глухими согласными (за исключением с, ch, t, d, ṭ, ḍ)таки выпадает или остается?
Перед глухими 5-и рядов висарга ассимилируется в Х श ष स Х. При этом в случае задненёбных и губных ассимилированная форма висарги лишь теоретически описывается (джихвамулия и упадхмания), но на практике так и остаётся висаргой, т.е. фактически  не изменяется.

Цитата: Centum Satәm от декабря  7, 2014, 10:50
Нет ли такой хитрой программки, которая сама бы выставляла сандхи как надо?  :umnik:
Не попадалась.
Сейчас все силы брошены на разработку анализа сандхированных текстов с опорой на оцифрованные лексиконы. :)

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Centum Satәm

В आशाः + शिशुं висарга остается или выпадает или заменяется на что-нибудь?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Komar

Цитата: Centum Satәm от декабря  7, 2014, 15:41
आशाः + शिशुं
или остаётся, или ассимилируется (आशाश्शिशुं) - по желанию
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Centum Satәm

ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

4fzbl

Цитата: Komar от декабря  7, 2014, 11:45
Цитата: Centum Satәm от декабря  7, 2014, 10:50
вопрос: висарга перед глухими согласными (за исключением с, ch, t, d, ṭ, ḍ)таки выпадает или остается?
Перед глухими 5-и рядов висарга ассимилируется в Х श ष स Х. При этом в случае задненёбных и губных ассимилированная форма висарги лишь теоретически описывается (джихвамулия и упадхмания), но на практике так и остаётся висаргой, т.е. фактически  не изменяется.
На практике индусы не произносят висаргу внутри шлоки. Ссылки на аудио уже давал.

Но вот насколько изменится звучание висарги (русская Х) если таки применить ведийское правило джихвамули

kāmadevaḥ kāmapālaḥ kāmī kāntaḥ kṛtāgamaḥ |

?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр