Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (4). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор С.А.
 - октября 25, 2020, 23:21
Цитата: Red Khan от октября 25, 2020, 12:29
Цитата: Iyeska от января 22, 2014, 12:08
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 12:07
Просто я не знаю это они так на турецком со своим акцентом говорят или это реально турецкий акцент тех мест где они жили.
Скорее диалект местный. Хотя не мне судить...
Показал турецкому лингвисту, правда он вроде не специалист именно по диалектам. Говорит что славянский акцент всё-таки есть, палатизации много.
Цитироватьit has a pretty noticable slavic accent to me
the palatalization is pretty overboard

Но это явно не типичный русский акцент в турецком
Цитироватьyes, but something still sounds... off
they're clearly fluent but they also don't sound turkish

Я сперва думал что это запись годов 80-ых, а оказалось нет, судя по Яндекс.Музыке альбом выпущен в 2010 году, а исполнители - "Фольклорный ансамбль совхоза "Левокумский" Ставропольского края"
Если верить Вики, то некрасовцы уехали из Турции в 1962 году. То есть человеку хотя бы рождённому в Турции должно быть уже как минимум под 60, а голоса не такие и старые, как мне кажется.
Сама запись может быть из старых, просто издали недавно. Далеко не все совхозы сохранили слово "совхоз" в названии.
Автор Red Khan
 - октября 25, 2020, 12:29
Цитата: Iyeska от января 22, 2014, 12:08
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 12:07
Просто я не знаю это они так на турецком со своим акцентом говорят или это реально турецкий акцент тех мест где они жили.
Скорее диалект местный. Хотя не мне судить...
Показал турецкому лингвисту, правда он вроде не специалист именно по диалектам. Говорит что славянский акцент всё-таки есть, палатизации много.
Цитироватьit has a pretty noticable slavic accent to me
the palatalization is pretty overboard

Но это явно не типичный русский акцент в турецком
Цитироватьyes, but something still sounds... off
they're clearly fluent but they also don't sound turkish

Я сперва думал что это запись годов 80-ых, а оказалось нет, судя по Яндекс.Музыке альбом выпущен в 2010 году, а исполнители - "Фольклорный ансамбль совхоза "Левокумский" Ставропольского края"
Если верить Вики, то некрасовцы уехали из Турции в 1962 году. То есть человеку хотя бы рождённому в Турции должно быть уже как минимум под 60, а голоса не такие и старые, как мне кажется.
Автор Red Khan
 - октября 25, 2020, 12:22
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 13:45
ЦитироватьSülmel(?) kendim derdimden, ey güzel ayna ya kara biberim. Biberim, yana ciğerim
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 13:45
Цитировать??? от своего несчастья, эй красивое зеркало да мой чёрный перец. Чёрный перец, горит моя печень
Как вариант:
Цитироватьsürmeli kendim(i) derdimden
Получается что-то типа "Заперу на засов себя от своего несчастья"
Автор Red Khan
 - октября 25, 2020, 12:13
Весь альбом выложен на Youtube'е, там есть и песни на русском и даже одна на греческом. Плейлист. А ещё на Яндекс.Музыке.

Вот все песни на турецком:






Автор Iyeska
 - января 22, 2014, 14:01
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 13:54
Здесь у нас есть нейтивов огузских, думаю они смогут уточнить. :)
Надеюсь, они присоединятся к дискуссии :)
Автор Red Khan
 - января 22, 2014, 14:00
Цитата: Borovik от января 22, 2014, 13:48
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 13:45
Yâr askerden gelirse ya dururum ya durmam

Когда любимый придёт из солдат или остановлюсь или нет
В турецком у глагола dur- нет значения "жить"?
Блин, точно. :scl: Но его в этом значении редко употребляют.
Автор Red Khan
 - января 22, 2014, 13:54
Цитата: Iyeska от января 22, 2014, 13:47
И снова спасибище, Red Khan! ;up:
Пожалуйста. :yes:

Цитата: Iyeska от января 22, 2014, 13:47
Даже в неуточнённом виде - ценная информация :)
Здесь у нас есть нейтивов огузских, думаю они смогут уточнить. :)
Автор Borovik
 - января 22, 2014, 13:48
Цитата: Red Khan от января 22, 2014, 13:45
Yâr askerden gelirse ya dururum ya durmam

Когда любимый придёт из солдат или остановлюсь или нет
В турецком у глагола dur- нет значения "жить"?
Если да, то получилось бы "не знаю, буду ли жива или нет, когда любимый придёт из войска"
Автор Iyeska
 - января 22, 2014, 13:47
И снова спасибище, Red Khan! ;up:

Даже в неуточнённом виде - ценная информация :)
Автор Red Khan
 - января 22, 2014, 13:45
"Турецкая хоровая припевка"
Здесь у меня проблем с пониманием побольше, припев вообще частично не разобрал.
Цитироватьİstanbul Kasımpaşa, git, yârim, burada yaşa
Ne yapayım sevdiğim ayrılık geldi başa

Sülmel(?) kendim derdimden, ey güzel ayna ya kara biberim. Biberim, yana ciğerim

Elimdeki saati ya kururum ya kurmam
Yâr askerden gelirse ya dururum ya durmam

Sülmel(?) kendim derdimden, ey güzel ayna ya kara biberim. Biberim, yana ciğerim

Yolda buldum on kuruş, o da tuğralı değil
Güzel bir yâr sevmişim, o da buralı değil

Sülmel(?) kendim derdimden, ey güzel ayna ya kara biberim. Biberim, yana ciğerim

Перевод:
Цитировать
Стамбул, Касымпаша, иди, мой любимый, живи здесь
Что я могу поделать, любила(?), разлука пришла на мою голову

??? от своего несчастья, эй красивое зеркало да мой чёрный перец. Чёрный перец, горит моя печень

Часы в моей руке или заведу или нет
Когда любимый придёт из солдат или остановлюсь или нет

??? от своего несчастья, эй красивое зеркало да мой чёрный перец. Чёрный перец, горит моя печень

Нашла на дороге десять курушей, и те без тугры
Красивого возлюбленного любила, и то не отсюда

??? от своего несчастья, эй красивое зеркало да мой чёрный перец. Чёрный перец, горит моя печень