Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Странное написание - reёnforcement

Автор Yougi, мая 25, 2016, 10:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Yougi

В довоенном американском техническом журнале встретил такое написание - reёnforcement, именно так, через Ё. Что бы это значило?

TestamentumTartarum

Reenforcement будет читаться ринфорсмент, но там префикс re-, который должен читаться раздельно, поэтому ставят трему (двоеточие над буквой) reёnforcement - тогда читается правильно - реинфорсмент.
Сейчас, как мне показывает встроенный словарик клавиатуры, орфография этого слова изменена на reinforcement.

Трема́ (или диере́зис), над вторым из двух гласных подряд в греческом, грецизмах латыни и романских языках, иногда в английском, указывает на раздельное произношение двух гласных.

For example, in the spelling coöperate, the diaeresis reminds the reader that the word has four syllables co-op-er-ate, not three, *coop-er-ate. In British English this usage has been obsolete for many years, and in US English, although it persisted for longer, it is also now considered archaic.[4] Nevertheless, it is still used by the US magazine The New Yorker. In English language texts it is perhaps most familiar in the spellings naïve, Noël, and Chloë. Languages such as Dutch, Catalan, French, and Spanish make regular use of the diaeresis.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

watchmaker

ЦитироватьСейчас, как мне показывает встроенный словарик клавиатуры, орфография этого слова изменена на reinforcement.
Лингво выдаёт оба варианта.

Wolliger Mensch

Цитата: TestamentumTartarum от мая 25, 2016, 11:02
Reenforcement будет читаться ринфорсмент, но там префикс re-, который должен читаться раздельно, поэтому ставят трему (двоеточие над буквой) reёnforcement - тогда читается правильно - реинфорсмент.

Написание с диересью — не более, чем графические украшение, так как в английской орфографии нет правил соответствия буква — фонема. Именно по этой причине в обычном употреблении никакие диакритики (равно как и дополнительные буквы) в заимствованных или даже просто иноязычных словах не употребляются — в них просто нет смысла: звучание незнакомого слова учится почти независимо от его орфографии.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!


TestamentumTartarum

Цитата: Hellerick от мая 30, 2016, 11:51
Две точки — маркер педанта.
А я бы ставил лишь потому, что прикольно выглядит  :pop:
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

RockyRaccoon

Цитата: TestamentumTartarum от мая 30, 2016, 12:45
Цитата: Hellerick от мая 30, 2016, 11:51
Две точки — маркер педанта.
А я бы ставил лишь потому, что прикольно выглядит  :pop:
Ну, чтобы ещё прикольнее выглядело, можно вообще писать rёёnforcёmёnt.  ;D

sasza


TestamentumTartarum

Цитата: sasza от мая 30, 2016, 18:57
Ёфикация английского - благое дело.
Да самих англичан ёфифицировать пора. Развели либеральщину. Я хочу аутентичную Англию ещё застать. Если бы я хотел в Африки - я бы поехал в Африки. :)
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Red Khan

Цитата: http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/119/Можно привести пример из зарубежной практики. Английское слово cooperation (взаимодействие) вообще-то надо писать как coöperation, потому что две буквы «о» в английском читаются как «у». Поскольку все знают, что слово произносится кооперэйшн, а не куперэйшн, то умляут над второй «о» пишут только эстетствующие педанты (среди них журналы The New Yorker и The Economist, сайт //artlebedev.com).

Ну и вдогонку:
http://ilyabirman.ru/meanwhile/all/yo-dots/

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр